Translation of "established practice" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Established - translation : Established practice - translation : Practice - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This should become established practice. | هذه الممارسة ينبغي أن تصبح راسية. |
Consider what happens in international trade, where such shading of research is established practice. | ولنتأمل هنا ما يحدث في عالم التجارة الدولية، حيث أصبح تظليل البحوث على هذا النحو ممارسة معتادة. |
For example, due process of law is firmly established and in practice in Malawi. | وعلى سبيل المثال اﻹجراءات اﻷصولية القانونية راسخة ويجري اتباعها عمليا في مﻻوي. |
As a result, the existing law is here on strained terms with an established practice. | ونتيجة لذلك، فإن القانون القائم في هذه الحالة يتعلق بشروط شديدة مع ممارسة ثابتة. |
Following established practice, only the main text of the report is submitted to the General Assembly. | ٩ ووفقا للممارسة المرعية، ﻻ يحال الى الجمعية العامة سوى متن التقرير. |
The negotiations which led to the present Agreement were no exception to this well established practice. | ولم تكن المفاوضات التي أدت إلى اﻻتفاق الحالي استثناء لهذه الممارسة المتأصلة تماما. |
It has now become established practice to convene summit meetings on issues of major concern to humanity. | إن عقد اجتماعات قمة بشأن مسائل ذات اهتمام رئيسي للبشرية أصبح عرفا راسخا اﻵن. |
6. Following established practice, only the introductory part of the report is submitted to the General Assembly. | ٦ ووفقا للممارسة المعمول بها، ﻻ يقدم الى الجمعية العامة سوى الجزء اﻻستهﻻلي من التقرير. |
The request presented a problem with regard to the Assembly apos s established practice in that regard. | فهذا الطلب يطرح إشكالية تتعلق بالممارسة التي دأبت الجمعية العامة على اتباعها في هذا الصدد. |
In accordance with established practice, the First Committee will commence its substantive work next Monday, 3 October 2005. | ووفقا للممارسة المتبعة، ستباشر اللجنة الأولى عملها الموضوعي يوم الاثنين المقبل، 3 تشرين الأول أكتوبر 2005. |
Practice had proven that TCDC could be implemented only when comparative advantages in specific sectors were well established. | وقد أثبتت الممارسة أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ﻻ يمكن تنفيذه إﻻ حينما توجد مزايا نسبية ثابتة في قطاعات معينة. |
Practice had proven that TCDC could be implemented only when comparative advantages in specific sectors were well established. | وقد أثبتت الممارسة أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ﻻ يمكن تنفيذه إﻻ حينما توجــــد مزايا نسبية ثابتة في قطاعات معينة. |
In 1825, Richard qualified for membership of the Royal College of Surgeons, and he established a practice in London. | وفي سنة 1825 تأهل ريتشارد لنيل شهادة عضوية كلية الجراحين الملكية وأسس عيادة له في لندن. |
The practice of including those four divisive paragraphs ran counter to the established principles and practices of the Committee. | وإن عملية إدراج هذه الفقرات الأربع المثيرة للخلاف تخالف المبادئ والممارسات المعمول بها في اللجنة. |
The Agency will build on these existing initiatives so that inter departmental collaboration becomes an established Agency wide practice. | وستؤسس الوكالة أنشطتها القادمة على هذه المبادرات القائمة بحيث يصبح التعاون فيما بين إداراتها ممارسة راسخة على مستوى الوكالة بكاملها. |
The law does not state nor has legal practice established obstacles to one gender for turning to the court. | ولا يقر القانون، كما لم تثبت الممارسة القانونية، وجود عقبات في وجه لجوء أي من الجنسين إلى المحاكم. |
(c) Participants may arrange to exchange their speaking slots in accordance with the established practice of the General Assembly | (ج) يجوز للمشاركين اتخاذ ترتيبات فيما بينهم لتبادل فترات التكلم، وفقا للممارسة المعمول بها في الجمعية العامة |
Once again, as you stated, Mr. Chairman, we would like to support established practice within the United Nations system. | ومرة أخرى، كما قلتم سيدي الرئيس، نود أن ندعم الممارسة المتبعة داخل منظومة الأمم المتحدة. |
There was fairly well established State practice in Europe in that area, particularly with regard to human rights treaties. | وقال إنه توجد ممارسة مستقرة إلى حد بعيد في هذا الموضوع في أوروبا، خاصة فيما يتعلق بمعاهدات حقوق الإنسان. |
The Division also has established a website on the Repertory of Practice of United Nations Organs (www.un.org law repertory). | وأنشأت الشعبة أيضا موقعا على الشبكة لمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة (www.un.org law repertory). |
There's no magic it's practice, practice, practice. | ليس هنالك سحر ، انة التدريب ، التدريب ، التدريب |
Practice. Injection practice. | التدريب,التدريب على غطاء الحقنة |
However, that request was not inconsistent with established practice as numerous resolutions adopted by consensus contained requests to specialized agencies. | ولكنها استطردت قائلة إن مثل هذا الطلب ليس متعارضا مع الممارسات المتبعة، حيث أن العديد من القرارات التي اعتمدت باتفاق الآراء تحتوي على طلبات إلى الوكالات المتخصصة. |
In accordance with the established practice, an alphabetical seating pattern should be followed at all sessions of the Governing Council. | حاء اللامركزية وتعزيز السلطات المحلية |
Denmark also established a website and a good practice report with concrete advice on working to eliminate gender wage gaps. | كما أنشأت الدانمرك موقعا على شبكة الإنترنت ووضعت تقريرا عن الممارسات الجيدة مع إيراد نصائح محددة بشأن العمل على القضاء على الفوارق في الأجور بين الجنسين. |
But, practice, practice, practice, and do not accept failure. | ولكن، تدرب تدرب تدرب ولا تقبل بالفشل. |
With the Committee's consent and in accordance with established practice, The Honourable Peter Caruana, Chief Minister of Gibraltar, made a statement. | بموافقة اللجنة وطبقا لما هو معمول به، أدلى ببيان الأونورابل بيتر كاروانا، رئيس وزراء جبل طارق. |
The Legal Subcommittee had established a new Working Group to examine the practice of States and international organizations in registering space objects. | 15 وأضاف أن اللجنة الفرعية القانونية أنشأت فريقا عاملا لدراسة ممارسات الدول والمنظمات الدولية في تسجيل الأجسام الفضائية. |
In accordance with established UNCITRAL practice, observer delegations may participate actively in the deliberations leading to decisions, which are taken by consensus. | ووفقا للعرف الذي درجت عليه الأونسيترال، يجوز للوفود المراقبة أن تشارك مشاركة نشطة في المداولات المفضية إلى القرارات، التي تتخذ بتوافق الآراء. |
In accordance with established practice and if he heard no objection, he would take it that the Committee acceded to that request. | ووفقا للممارسة المتبعة وإن لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة توافق على هذا الطلب. |
In accordance with established UNCITRAL practice, observer delegations may participate actively in the deliberations leading to decisions, which are taken by consensus. | ووفقا للممارسة المرعية في الأونسيترال، يجوز للوفود المشتركة بصفة مراقب أن تشارك مشاركة نشطة في المداولات المفضية إلى القرارات، التي تتخذ بتوافق الآراء. |
Following the practice established at its previous sessions, the Commission will elect a Chairperson and four Vice Chairpersons for its ninth session. | وفقا للممارسة المتبعة في الدورات السابقة، سوف تنتخب اللجنة رئيسا وأربعة نواب للرئيس لدورتها التاسعة. |
All reporting States confirmed their capacity to assert such jurisdiction, which is mandatory under the Convention and in practice virtually universally established. | 39 وقد أكدت جميع الدول المبل غة قدرتها على تأكيد سريان تلك الولاية القضائية، الذي هو إلزامي بمقتضى الاتفاقية وراسخ الأساس عالميا تقريبا من حيث الممارسة. |
In accordance with established UNCITRAL practice, observer delegations may participate actively in the deliberations leading to decisions, which are taken by consensus. | ووفقا للممارسة المرعية في الأونسيترال، يمكن للوفود المراقبة أن تشارك فعليا في المداولات التي تفضي إلى القرارات، والتي تتخذ بتوافق الآراء. |
Any administrative instruction issued by the Secretary General or any practice established by the Secretariat should be in keeping with that paragraph. | وينبغي ﻷي تعليمات إدارية يصدرها اﻷمين العام وﻷي ممارسة تعتمدها اﻷمانة العامة أن تكون متمشية مع أحكام تلك الفقرة. |
Hang your practice. I'm your practice. | فليذهب عملك للجحيم أنا عملك الآن |
These informal summaries are included, in accordance with the established practice for reference purposes only and not as a record of the discussions. | وقد أدرج هذان الموجزان غير الرسميين، تمشيا مع الممارسة المتبعة، للأغراض المرجعية فقط وليس كمحضر للمناقشات. |
It is established that victims consciously detest being dominated by vampirism but are unable to relinquish the practice similar to addiction to drugs. | .... تم التأكد من أن .... |
Practice | الممارسة |
Practice | تمر ن |
Practice? | تمرين |
Practice. | تدربى |
The SBI noted that many of the steps recommended by the Secretary General are already part of established UNFCCC practice to promote observer participation. | 17 ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن العديد من الخطوات التي أوصى بها الأمين العام أصبحت فعلا جزءا من الممارسة المتبعة للاتفاقية الإطارية والرامية إلى تعزيز مشاركة المراقبين. |
In accordance with established practice, those informal summaries were included for reference purposes only, and were not intended as a record of the discussion. | ووفقا للممارسة المستقرة، أ درجت هذه الملخصات غير الرسمية لأغراض مرجعية فقط، وليس المقصود بها أن تكون سجلا للمناقشة. |
In accordance with established practice, the grant, considered a temporary measure, has not been recosted to reflect the impact of inflation and currency fluctuations. | ووفقا للممارسة المتبعة لم ي عد تقدير قيمة المنحة، التي تعتبر تدبيرا مؤقتا، لمراعاة تأثير التضخم وتقلبات سعر الصرف. |
Related searches : Practice Established - Established A Practice - Established Through - Established Presence - Have Established - As Established - Established Reputation - Established For - Established Brand - Established Fact - Established Markets