Translation of "established legislation" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Established - translation : Established legislation - translation : Legislation - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Some countries established formal legislative committees to review and propose legislation.
ذلك أن بعضها أنشأ لجانا تشريعية غير رسمية تعيد النظر في تشريعات وتقترح أخرى.
Latvia established a special subcommittee to promote gender equality and gender mainstreaming legislation.
فقد أنشأت لاتفيا لجنة فرعية خاصة لتعزيز التشريعات المكرسة للمساواة بين الجنسين وتعميم المنظور الجنساني.
Foreign nationals and stateless persons can be granted asylum as established by the legislation.
ويمكن منح المواطنين الأجانب وعديمي الجنسية مركز اللاجئ على النحو المبين في التشريع.
Fourthly, UNITA must respect the legislation produced by the instruments of sovereignty established by the elections.
رابعا، يجب أن تحترم يونيتا التشريعات الناتجة عن أدوات السيادة التي أوجدتها اﻻنتخابات.
Legislation only reinforces a discriminatory situation which, unfortunately, is an established fact of life in Congolese society.
فالعقلية تريد أن تتزوج المرأة مبكرا على حساب تعلمها.
His country had enacted legislation and established institutions for the protection of the environment, in particular the sea.
وقال إن بلده يقوم بسن التشريعات وانشاء اﻷجهزة المعنية بحماية البيئة، ﻻسيما البيئة البحرية.
In addition, most of the territories intended to adopt legislation based on criminal legislation in force in the United Kingdom which established extensive machinery for international cooperation in criminal cases.
وقال إن في نية معظم اﻷقاليم، فضﻻ عن ذلك، اعتماد قوانين تستند الى التشريعات الجنائية المعمول بها في المملكة المتحدة التي أنشأت آليات شاملة للتعاون الدولي في القضايا الجنائية.
In accordance with resolution 1565 (2004), three joint commissions, on essential legislation, security sector reform and elections, have been established.
31 طبقا للقرار 1565 (2004)، أ نشئت ثلاث لجان مشتركة، بشأن التشريعات الأساسية، وإصلاح القطاع الأمني والانتخابات.
They have established special commissions, and proposed bills and worked to pass legislation of direct interest to the Brazilian women.
وقد أنشأت لجانا خاصة واقترحت مشاريع قوانين وعملت على تمرير تشريع يتعلق بالمصلحة المباشرة للمرأة البرازيلية.
However, the judge has the right to impose a penalty that falls between the maximum and minimum penalties established by legislation.
ومع ذلك يحق للقاضي فرض عقوبة تتراوح بين العقوبة القصوى والعقوبة الدنيا التي يحددها التشريع الساري المفعول.
The National Commission on Gender Legislation had been established to improve the legislative framework for the promotion and protection of women.
28 وقال إنه تم إنشاء اللجنة الوطنية للتشريع المتعلق بالجنس لتحسين الإطار التشريعي للنهوض بالمرأة وحمايتها.
The Ministry of Labour has established an independent agency known as the Employment Equity Commission to administer the affirmative action legislation.
وقد أسست وزارة العمل وكالة مستقلة تعرف بلجنة إنصاف العمالة لإدارة قانون العمل الإيجابي.
A task team against trafficking in human beings was established in South Africa and work is progressing on anti trafficking legislation.
وأنشئت فرقة عمل لمكافحة الاتجار بالبشر في جنوب أفريقيا، كما يجري العمل على سن تشريع لمكافحة الاتجار.
A fourth avenue of coordination has surely been the Social Cabinet, established in 1991 and composed of experts in social legislation.
وكان السبيل الرابع للتنسيق هو المجلس الوزاري المعني باﻷمــور اﻻجتماعية الــذي شكـل في ١٩٩١ من خبراء في التشريعات اﻻجتماعية.
It also reported that in 2004 it had conducted a national survey and workshop in Lesotho and established new contracts for legislation.
كما أبلغت أنها أجرت خلال عام 2004 استقصاء وطنيا ونظمت حلقة عمل في ليسوتو وأبرمت عقودا جديدة للتشريعات.
4.2 The Ministry of Labour has established an independent agency known as the Employment Equity Commission to administer the affirmative action legislation.
4 2 وأنشأت وزارة العمل وكالة مستقلة تعر ف بلجنة إنصاف العمال، من أجل إدارة تشريع العمل الإيجابي.
(a) Comply with legally established safeguards, including legislation on data protection, to ensure confidentiality and respect for the privacy of persons with disabilities
1 تقوم الدول الأطراف بجمع المعلومات المناسبة، بما في ذلك البيانات الإحصائية والبيانات المستخدمة في البحوث، لتمكينها من وضع وتنفيذ السياسات الكفيلة بإنفاذ هذه الاتفاقية. وينبغي أن تفي عملية جمع المعلومات والاحتفاظ بها بما يلي
Most responding States reported that obstruction of justice was at least to some extent established as a criminal offence under their domestic legislation.
34 وأفادت معظم الدول المبل غة أن عرقلة سير العدالة يجر م إلى حد ما على الأقل في تشريعاتها الداخلية.
(a) Comply with legally established safeguards to ensure confidentiality and respect for the privacy of persons with disabilities, including legislation on data protection
(أ) الضمانات المعمول بها قانونا لكفالة السرية واحترام خصوصية المعوقين، بما في ذلك التشريعات المتعلقة بحماية البيانات
Legislation
المستوى التشريعي
Legislation
خامسا المحور التشريعي
Responding to a question on application of article 10 in the context of offences established under the Protocols, most responding States indicated that legal persons could be liable to any offence established under national legislation.
ورد ا على سؤال بشأن تطبيق المادة 10 في سياق الأفعال المجر مة في البروتوكولات، أشارت معظم الدول المجيبة إلى أن الهيئات الاعتبارية ستكون مسؤولة عن أي فعل مجر م بمقتضى التشريعات الوطنية.
It had given priority to legislation on nuclear safety and security and had adopted laws and regulations that were in accordance with European Union legislation, and in January 2005, it had established a National Institute for Nuclear Safety.
ومنحت الأولوية لتشريع يتعلق بالسلامة والأمن النوويين كما اعتمدت قوانين وقواعد تتفق مع تشريعات الاتحاد الأوروبي وأنشأت في كانون الثاني يناير 2005 معهدا وطنيا للسلامة النووية.
The Government has established a Justice Minister's Committee on Violence Against Women, to address specific issues, such as the need for family violence legislation.
561 وقد أنشأت الحكومة لجنة تابعة لوزير العدل معنية بالعنف الممارس ضد المرأة، لمعالجة قضايا محددة، مثل الحاجة إلى سن قانون يتعلق بالعنف داخل الأسرة.
Additional information on legislation and law enforcement in response to the examination made by the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004)
المعلومات الإضافية المتعلقة بالتشريعات و إنفاذ القوانين التي طلبتها لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540(2004) بعد نظرها في تقرير السويد المتعلق بتنفيذ هذا القرار
Belarus had established the institutional basis for promoting and defending the rights of children, and was bringing its legislation closer into line with the Convention.
وأعلن أن بيلاروس أنشأت الأساس المؤسسي لتعزيز حقوق الأطفال وحمايتها، وهي تعد ل تشريعاتها لتكون أقرب إلى التطابق مع الاتفاقية.
124. The United Arab Emirates has established a new coordination mechanism through systematic deregulation of authority and has introduced legislation and systems for environmental protection.
٤٢١ أعدت اﻹمارات العربية المتحدة آلية جديدة للتنسيق من خﻻل التخلي على نحو منهجي عن الطابع المركزي وأدخلت تشريعات ونظما ﻷغراض الحماية البيئية.
Housing legislation
التشريعات المتعلقة بالسكن
International legislation.
الصكوك الدولية
Domestic legislation
التشريعات الداخلية
MERCOSUR legislation
التشريع المتعلق بالسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي
Federal legislation
التشريع الاتحادي
Local legislation
التشريع المحلي
Federal Legislation
التشريعات الاتحادية
State Legislation
تشريعات الولايات
Municipal Legislation
التشريعات البلدية
C. Legislation
جيم التشريعات
(a) Legislation
(أ) التشريعية
Anticipated Legislation
التشريعات المتوقعة
Environmental legislation
التشريعات البيئية
Legislation Secretariat
بموجب تشريع اﻷمانة العامة
2. Legislation
٢ التشريعات
It had passed legislation on equal opportunities for women and on violence against women, including domestic violence, and had established the National Institute for Women (INAMUJER).
وأضافت أن فنزويلا أصدرت قانونا بشأن المساواة في الفرص للنساء وقانون منع العنف ضد المرأة والعنف الأسري، وأنشأت المعهد الوطني للمرأة.
Repeal of discriminatory legislation and legislation designed to circumscribe political activity
إلغاء التشريعات التمييزية والتشريعات الرامية الى تقييد النشاط السياسي
(a) The authenticity of electronic signatures relating to tenders can be established comply with relevant electronic signature legislation, e.g. that based on Model Law on Electronic Signatures
(أ) إمكانية إثبات صحة التوقيعات الإلكترونية المتعلقة بالعطاءات يدرج التشريع ذو الصلة المتعلق بالتوقيع الإلكتروني، مثل القانون المستند إلى القانون النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية

 

Related searches : Established By Legislation - Established Through - Established Presence - Have Established - As Established - Established Reputation - Established For - Established Brand - Established Fact - Established Markets - Established Process - Legally Established