Translation of "establish any rights" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

15.1 States should establish or re establish national multipurpose cadastral or other appropriate systems for the registration of housing, land and property rights as an integral component of any restitution programme, respecting the rights of refugees and displaced persons when doing so.
15 1 ينبغي للدول أن تسعى إلى إنشاء أو إعادة إنشاء نظم مسح عقاري وطنية متعددة الأغراض أو غيرها من النظم المناسبة لتسجيل حقوق السكن والأراضي والملكية كعنصر أساسي في أي برنامج من برامج الرد، مع مراعاة حقوق اللاجئين والمشردين في هذه العملية.
Undermining any individual s rights jeopardizes everyone s rights.
ذلك أن إضعاف أي من الحقوق الفردية يعرض حقوق الجميع للخطر.
The need to establish mechanisms to document human rights violations.
11 ضرورة وضع آليات لتوثيق انتهاكات حقوق الإنسان.
The law gives women equal rights with men regarding the citizenship of their children and does not establish any impediments to citizenship based on sex.
وبمقتضى القانون، تتمتع المرأة والرجل بحقوق متكافئة بالنسبة لجنسية أبنائهما، ولا توجد أية عقبة على أساس نوع الجنس في سبيل الحصول على الجنسية.
There was therefore neither any obligation to establish regional organizations nor any prohibition against doing so.
وبالتالي فليس من الملزم في شيء وﻻ من المحظور إنشاء مثل هذه المنظمات.
States should not establish any preconditions for filing a restitution claim.
وينبغي للدول ألا تفرض أي شروط مسبقة لتقديم مطالبات الاسترداد.
So the beginning of any presentation, you need to establish what is.
حتى بداية أي عرض تقديمي، تحتاج إلى إنشاء ما هو.
And the decision to establish a Human Rights Council was very positive.
وكان قرار إنشاء مجلس حقوق الإنسان قرارا إيجابيا جدا.
The Centre for Human Rights has continued in its work to establish and strengthen national human rights institutions.
٨٤ ٣ ويواصل مركز حقوق اﻹنسان عمله بهدف إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق اﻹنسان وتعزيزها.
A State Party may also establish its jurisdiction over any such offence when
2 يجوز أيضا للدولة أن تقيم ولايتها القضائية على أي جريمة من هذا القبيل عندما
The creator doesn't have any rights.
المبتكر لا يملك أية حقوق.
The EU is keen to restore or establish human rights, stability, and prosperity.
والاتحاد الأوروبي حريص على ترسيخ حقوق الإنسان، والاستقرار، والرخاء.
(i) Establish or make use of web sites related to human rights education
'1 إنشاء أو استخدام مواقع على شبكة الإنترنـت متخصصة في التثقيف في مجال حقوق الإنسان
Prevent terrorists from exploiting human rights and asylum laws to establish safe havens.
التنظيمات الإرهابية وتشكيلاتها
We created a peacebuilding commission and agreed to establish a human rights council.
فقد أنشأنا لجنة بناء السلام واتفقنا بشأن إنشاء مجلس حقوق الإنسان.
Guyana therefore welcomes the decision to establish a High Commissioner for Human Rights.
ولذلك، فإن غيانا ترحب بالقرار الخاص بإنشاء منصب مفوض سام لحقوق اﻹنسان.
To safeguard human rights, it is crucial to revitalize human rights mechanisms, promote their work and establish new machinery, including a Human Rights Council.
كما أن المحافظة على حقوق الإنسان تتطلب منا العمل على تفعيل آليات حقوق الإنسان وتطوير عملها وإنشاء آليات جديدة، بما فيها إنشاء مجلس لحقوق الإنسان.
Establish my footsteps in your word. Don't let any iniquity have dominion over me.
ثبت خطواتي في كلمتك ولا يتسلط علي اثم .
It is in any case time to establish closer relations between the two organizations.
وعلى أية حال فقد حان الوقت ﻹقامة عﻻقات أوثق بين المنظمتين.
(h) Recognize existing creditors rights and establish clear rules for ranking of priority claims.
(ح) الاعتراف بحقوق الدائنين الحاليين وإرساء قواعد واضحة بشأن ترتيب المطالبات ذات الأولوية.
The time has come to establish a United Nations High Commissioner for Human Rights.
لقد آن اﻷوان ﻹنشاء منصب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻻنسان.
Any violations of human rights were counterproductive.
وإن أي انتهاكات لحقوق الإنسان تعود بنتائج مضادة.
Thus, it does not establish any effective action plan for reactivating the Millennium Development Goals.
وبالتالي، فإنها لم تضع أية خطة عمل فعالة لإعادة تنشيط الأهداف الإنمائية للألفية.
(a) Missing property items should be fully investigated to establish personal responsibility for any losses
)أ( يجب إجـراء تحقيـق كامل في بنـــود الممتلكـــات المفقودة لتحديد المسؤوليــة الشخصية عن أية خسائر
(i) Missing property items should be fully investigated to establish personal responsibility for any losses
apos ١ apos يجب إجراء تحقيق كامل في بنود الممتلكات المفقودة لتحديد المسؤولية الشخصية عن أية خسائر
We should not establish any fixed dates or deadlines for the completion of this task.
وينبغي لنا أﻻ نضع أي تواريخ أو مواعيد نهائية ﻹنهاء هذه المهمة.
Political reforms that will establish the respect of human rights and the rule of law.
(ب) يجب تعيين منسق مكافحة الإرهاب تابع للأمم المتحدة.
Human rights shall be exercised without any discrimination .
وتكون ممارسة حقوق الإنسان غير خاضعة لأي تمييز .
The proposal to establish a Human Rights Council as a standing body that could meet throughout the year was welcomed by many delegations as a means of increasing effectiveness in addressing human rights issues at any point in time during the year.
25 رحبت وفود كثيرة باقتراح إنشاء مجلس لحقوق الإنسان كهيئة دائمة يمكن أن تجتمع على مدار السنة باعتبار ذلك وسيلة لزيادة الفعالية في معالجة قضايا حقوق الإنسان في أي وقت من السنة.
(a) The missing inventory items should be fully investigated to establish personal responsibility for any losses
)أ( يجب اجراء تحقيق كامل في البنود الناقصة من قائمة الجرد لتحديد المسؤولية الشخصية عن أية خسائر
Particular attention was called to bureaucratic difficulties to establish a business property rights and effective enforcement of contracts and protection of creditor rights.
ودعا بعضهم إلى إيلاء اهتمام خاص بالصعوبات البيروقراطية التي تواجه لدى العمل على إنشاء عمل تجاري وحقوق الملكية والإنفاذ الفعال للعقود وحماية حقوق الدائنين.
States that do not have national human rights institutions or ombudspersons are encouraged to establish them.
كما تشجع الدول التي لا توجد فيها مؤسسات قطرية لحقوق الإنسان أو رقباء على استحداثها.
We are looking forward to a detailed discussion of issues relating to human rights, especially the proposal to establish a council on human rights.
ونحن نتطلع إلى إجراء نقاش تفصيلي لمسائل تتعلق بحقوق الإنسان، ولا سيما الاقتراح بإنشاء مجلس لحقوق الإنسان.
My country welcomes the strengthening of the Office of the High Commissioner for Human Rights and the decision to establish a Human Rights Council.
ويرحب بلدي بتعزيز مفوضية حقوق الإنسان، وبقرار إنشاء مجلس حقوق الإنسان.
He suggested that the envisaged Human Rights Council, which may replace the current Commission on Human Rights, should also establish a peer review mechanism.
كما اقترح أن ينشئ مجلس حقوق الإنسان المزمع إنشاؤه، والذي قد يحل محل لجنة حقوق الإنسان الحالية، آلية لاستعراض الأنداد.
It was not possible to establish the existence of any pattern from an analysis of these complaints.
ويتعذر القطع بوجود أي نمط عند تحليل هذه الشكاوى.
2. A State Party may also establish its jurisdiction over any such crime when it is committed
٢ للدولة الطرف أن تقرر أيضا وﻻيتها على أي من تلك الجرائم في حالة ارتكابها
In spite of the efforts of the Presidents, the Conference was not able to agree on a programme of work and did not re establish or establish any mechanism on any of its specific agenda items during the 2005 session.
ورغم الجهود التي بذلها الرؤساء، لم يتفق المؤتمر على برنامج العمل ولم يقم بإنشاء أو إعادة إنشاء أية آلية بشأن أي بند محدد من بنود جدول أعماله خلال دورة عام 2005.
(c) To establish a fully staffed and funded judiciary which effectively protects the rights of all citizens
(ج) إنشاء هيئة قضائية بكامل أفرادها وبتمويل كاف تعمل بفعالية على حماية حقوق جميع المواطنين
The UNOCI Human Rights Unit is also working with humanitarian organizations to establish a protection monitoring framework.
كما تعمل وحدة حقوق الإنسان التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار مع منظمات إنسانية قصد إنشاء إطار للرصد بهدف توفير الحماية.
We agree with and support the proposal to establish a United Nations high commissioner for human rights.
ونحن نوافق على اﻻقتراح الخــاص بإنشاء منصب مفوض سام لﻷمم المتحدة لحقــوق اﻻنســان ونؤيده.
They do not establish legally binding obligations for States or international organizations, nor is any provision in them to be interpreted as amending, modifying or otherwise impairing rights and obligations under national and international law.
وهي لا تفرض واجبات ملزمة قانونا على الدول أو على المنظمات الدولية، ولا يفسر أي من أحكامها، باعتبارها تعديلا أو تقييدا أو أنه يحد من الحقوق والواجبات بمقتضى القانون الوطني والدولي.
A recommendation was also made that the Commission on Human Rights re establish the mandate of the Special Rapporteur on human rights in the Sudan.
كما ق دمت توصية بأن تعيد لجنة حقوق الإنسان من جديد إنشاء ولاية المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان في السودان.
Like any other rights, cultural rights were individual rights individual rights to access and participate in collective forms of identity within a given society.
والحقوق الثقافية كسائر الحقوق الأخرى هي حقوق فردية أي حقوق فردية في الوصول إلى أشكال مشاعة من الهوية داخل مجتمع ما والمشاركة فيها.
(ii) Preparing for and convening meetings of any subsidiary bodies that the Conference of the Parties may establish.
'2 الإعداد لـ، وعقد اجتماعات لأي هيئات فرعية يمكن أن ينشئوها مؤتمر الأطراف.

 

Related searches : Establish Rights - Any Rights - Establish Any Connection - Any Potential Rights - Reserve Any Rights - Grant Any Rights - Derive Any Rights - Any Rights Hereunder - Assert Any Rights - Any Such Rights - Any Other Rights - Confer Any Rights - Claim Any Rights - Enforce Any Rights