Translation of "especially true for" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Especially - translation : Especially true for - translation : True - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This is especially true for environmental management. | ويصدق هذا بصفة خاصة فيما يتعلق باﻹدارة البيئية. |
That's especially true in Fez. | هذا هو تماما مايحدث هنا في فاس |
Well, it's true. Especially in | حسنا ، هذا صحيح. خصوصا في |
This is especially true in Europe. | ويصدق هذا بشكل خاص في أوروبا. |
And that was especially true today. | و ينطبق ذلك علي اليوم بشكل خاص. |
That is true for any country, but it is especially relevant for rich countries. | ويصدق هذا على أي بلد، ولكنه يشكل أهمية خاصة في البلدان الغنية. |
This is especially true in the eastern lowlands. | هذا صحيح لا سيما في المناطق المنخفضة الشرقية. |
This is especially true for Ukraine and Azerbaijan, which are likely to be Moscow s next targets for intimidation. | ويصدق هذا بصورة خاصة على بلدان مثل أوكرانيا وأذربيجان، والتي من المرجح أن تكون الأهداف التالية للإرهاب الروسي. |
This is especially true in the case of intracellular pathogens. | وهذا ينطبق بشكل خاص على حالة الط فيليات الجوانية. |
That is especially true in the case of the Holocaust. | وهذا صحيح على نحو خاص في حالة المحرقة. |
Let us be true to our commitments, especially in Africa. | ولنكن أوفياء لالتزاماتنا، وخاصة لأفريقيا. |
This is especially true, when we consider that mobilization for peace keeping is usually very slow. | وهذا يصح بصورة خاصة عندما نضع في اعتبارنا أن التعبئة لحفظ السلم تكون عادة بطيئة للغاية. |
What is true for family planning is true for a very wide range of topics, especially those that are difficult to speak about, like homosexuality and domestic violence. | وما يصلح مع تنظيم الأسرة فهو صالح أيضا مع نطاق بالغ الاتساع من المواضيع، وخاصة تلك التي يصعب التحدث عنها، مثل المثلية الجنسية والعنف المنزلي. |
This was especially true of over the counter markets for foreign currency, securities, derivatives and repurchase agreements. | وهذا صحيح أيضا بالنسبة لأسواق البيع المباشر للعملات الأجنبية، والأوراق المالية، ومشتقات الصكوك، واتفاقات إعادة الشراء. |
This is especially true with respect to incidents of police misconduct. | وينطبق هذا الأمر على وجه الخصوص فيما يتعلق بسوء سلوك رجال الشرطة. |
This is especially true of violent resistance, which simply invites greater violence. | ويصد ق هذا بصورة خاصة على المقاومة العنيفة، التي تستفز ببساطة قدرا أعظم من العنف. |
This is especially true of the current fighting in Gaza and Lebanon. | وتصدق هذه المقولة بصورة خاصة على القتال الدائر الآن في غزة ولبنان. |
This is especially true with regard to providing new and additional resources. | ويصدق ذلك بشكل خاص فيما يتعلق بتوفير موارد جديدة وإضافية. |
We're already an urban planet that's especially true in the developed world. | نحن بالفعل كوكب حضري، وينطبق هذا بصورة خاصة على العالم المتطور. |
This is especially true of Brazil, the source of much of this mistrust. | ويصدق هذا بشكل خاص على البرازيل، مصدر القدر الأعظم من انعدام الثقة في هذا السياق. |
This is especially true for the police force, for the early empowerment areas and for transitional projects to promote the rapid creation of jobs. | وهذا ينطبق بشكل خاص على حالة قوات الشرطة، ومناطق النقل المبكر للسلطة، والمشاريع اﻻنتقالية، لتشجيع اﻹسراع بتوفير فرص العمل. |
This was especially true after the founding of the Institute for African Studies that brought together experts from many disciplines. | وانطبق ذلك بطريقة خاصة بعد تأسيس معهد الدراسات الإفريقية الذي جمع بين خبراء من جميع التخصصات. |
This is especially true when there is a chance to save or make money. | ويصدق هذا على نحو خاص حين تسنح الفرصة لتوفير أو جني المال. |
And that is true especially from the point of view of the French people. | وهذا صحيح، خصوصا من |
So if it's true for 2 it's true for 3. and if it's true for 3 it's going to be true for 4. | اذا اذا كانت صحيحة لـ 2 تكون صحيحة لـ 3 واذا كانت صحيحة لـ 3 تكون صحيحة لـ 4 |
This is especially true for support to the field and in closing the information gap between the developed and developing world. | ويصدق هذا أكثر ما يصدق على الدعم الميداني وسد فجوة المعلومات بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي. |
This is especially true for countries which, due, inter alia, to their regional proximity, are politically concerned by a given conflict. | وهذا ينطبق بشكل خاص على البلدان التي يكون لديها، بحكم قربها الجغرافي في جملة أمور، اهتمام سياسي بالصراع المعين. |
This seems especially true when a government tries to enact radical economic or political reforms. | ويصدق هذا بصورة خاصة حين تحاول حكومة ما سن إصلاحات اقتصادية أو سياسية جذرية. |
This is especially true of young people who have experienced real or even imagined discrimination. | ويصدق هذا بشكل خاص على الشباب الذين جربوا التمييز سواء كان حقيقيا أو متوهما . |
This was especially true of the progress made in the de jure elimination of discrimination. | ويصدق ذلك بوجه خاص على التقدم الذي تحقق في مجال القضاء على التمييز بحكم القانون. |
When it's true for 2, then it must be true for 3, because we have proved it, when it's true for k, it's true for k 1. | وعندما يكون صحيحا لـ 2، فسيكون صحيحا لـ 3 لأنه عندما قمنا باثباته، عندما اوجدنا انه صحيح لـ k، فسيكون صحيح لـ k 1 |
This is especially true in the advanced economies, where policymakers must address the issues more forcefully. | ويصدق هذا بشكل خاص في الاقتصادات المتقدمة، حيث يتعين على صناع القرار السياسي أن يعالجوا القضايا بشكل أكثر قوة. |
That is especially true with regard to reform of the main organ responsible for maintaining international peace and security, namely the Security Council. | ويصدق هذا خاصة فيما يتعلق بإصلاح الجهاز الرئيسي المسؤول عن صون السلام والأمن الدوليين، ألا وهو مجلس الأمن. |
And what's true for sensory information is true for information generally. | وماهو صحيح بالنسبة للمعلومات الحسية هو صحيح للمعلومات كافة . |
And what's true for sensory information is true for information generally. | لانه قد يعني حرفيا أي شيء وماهو صحيح بالنسبة للمعلومات الحسية هو صحيح للمعلومات كافة . |
For true love | لأن الحب الحقيقي |
What is true for a family is not true for a country. | وهذا يعني أن ما ينطبق على أسرة لا يصلح لدولة. |
What's true for color is also true for complex perceptions of motion. | إن الحقيقة التي تنطبق على اللون تنطبق أيضا على المفاهيم المعقدة لللحركة |
This is especially true at times where the price of oil has fallen below 40 per barrel. | ويصدق هذا على نحو خاص في وقتنا هذا حيث هبطت أسعار النفط إلى ما دون الأربعين دولارا للبرميل. |
A true interactive dialogue would benefit all concerned, especially the peoples of the Non Self Governing Territories. | وأوضح أن أي حوار حقيقي فعال سوف يفيد جميع الأطراف المعنية، وبالأخص شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
That is especially true for this year, given the fact that the Committee has been provided fewer meetings while having been allocated additional tasks. | وينطبق ذلك بصفة خاصة على هذا العام، نظرا لأن اللجنة متوفر لها عدد أقل من الجلسات بينما أوكلت إليها مهام إضافية. |
What's true for business bosses is doubly true for presidents and prime ministers. | وما يصدق على قادة العمل التجاري فهو ينطبق على نحو مضاعف على رؤساء الدول ورؤساء الوزارات. |
This is especially true where human suffering is caused by communal conflict, as was the case in Kosovo. | ويصدق هذا التوجه على نحو خاص حين تتسبب نزاعات عرقية أو طائفية في معاناة إنسانية، كما كانت الحال في كوسوفو. |
That seems especially true of the painful and excruciatingly prolonged indeed, still ongoing process of saving the euro. | ان هذا ينطبق بشكل خاص على العملية المؤلمة والتي طالت بشكل لا يطاق وهي عملية انقاذ اليورو. |
This is especially true where there is broad agreement about the best policy to deal with the crisis. | وينطبق ذلك بشكل خاص عندما يكون هناك اتفاق واسع النطاق حول أفضل سياسة للتعامل مع الأزمة. |
Related searches : Especially True - Is Especially True - Especially For - For Especially - For True - Especially For Children - Designed Especially For - Especially Suited For - Especially For Women - Especially Suitable For - And Especially For - Especially Designed For - Especially Important For - Especially For Those