Translation of "ensure that all" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Ensure - translation : Ensure that all - translation : That - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(b) Ensure that all UNDP programmes support sustainable human development | )ب( ضمان أن تدعم جميع برامج برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التنمية البشرية المتواصلة |
Let us ensure that we all remain committed to that shared mission. | ولنكفل أن نظل ملتزمين بذلك العمل المشترك. |
We must ensure that women are accorded equal rights in all spheres. | ويجب أن نضمن منح المرأة حقوقا متساوية في جميع المجاﻻت. |
The Department should ensure that such arrangements are implemented in all missions (para. | ويتعين على الإدارة أن تكفل تنفيذ هذه الترتيبات في جميع البعثات (الفقرة 19) (SP 05 002 005). |
We should ensure post summit that we all do more to prevent conflict. | وينبغي لنا أن نكفل في فترة ما بعد اجتماع القمة بذل المزيد من الجهود من جانبنا جميعا بغية منع نشوب الصراعات. |
(d) To ensure that all activities related to transnational corporations are kept integrated | )د( أن يكفل بقاء اﻷنشطة المتعلقة بالشركات عبر الوطنية موحدة |
4. Requests the Secretary General to ensure the compatibility of technologies used in all duty stations and to ensure that they are user friendly in all official languages | 4 تطلب إلى الأمين العام أن يكفل ملاءمة التكنولوجيات المستخدمة في جميع مراكز العمل وأن يكفل سهولة استخدامها في جميع اللغات الرسمية |
Developing countries should be encouraged to adopt curricula that ensure that all students complete secondary education. | وينبغي حث البلدان النامية على اعتماد مناهج تكفل تمكين جميع الطلاب من إتمام التعليم الثانوي. |
4. Also requests the Secretary General to ensure the compatibility of technologies used in all duty stations and to ensure that they are user friendly for all official languages | 4 تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل ملاءمة التكنولوجيات المستخدمة في جميع مراكز العمل ويضمن سهولة استخدامها بالنسبة لجميع اللغات الرسمية |
5. Also requests the Secretary General to ensure the compatibility of technologies used in all duty stations and to ensure that they are user friendly in all official languages | 5 تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل توافق التكنولوجيات المستخدمة في جميع مراكز العمل وأن يكفل سهولة استخدامها بجميع اللغات الرسمية |
Mechanisms to ensure involvement of all stakeholders | ألف الآليات الرامية إلى إشراك جميع الأطراف المعنية |
(d) To take all necessary measures to ensure that such crimes are not tolerated | (د) أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة عدم التسامح مع هذه الجرائم |
(a) To ensure that all human rights and fundamental freedoms are respected and protected | (أ) كفالة احترام وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية |
Above all, policymakers should ensure that fighting poverty remains one of their highest priorities. | وفي المقام الأول من الأهمية، يتعين على صناع القرار أن يحرصوا على استمرار هدف مكافحة الفقر على رأس أولوياتهم. |
Can we ensure that, by a target date, adequate shelter will exist for all? | كيف يمكننا أن نضمن، بحلول الموعد المستهدف، توفير مأوى مناسب للجميع |
To ensure that knowledge and information on chemicals and chemicals management is sufficient to enable chemicals to be dealt with safely throughout their life cycle by all stakeholders To ensure that, for all stakeholders, | (ب) الضمان لجميع أصحاب المصلحة |
Demands that all the Ivorian parties take all necessary steps to ensure that the forthcoming general elections are free, fair and transparent | 6 يطالب جميع الأطراف الإيفوارية باتخاذ كافة الإجراءات اللازمة لكفالة أن تكون الانتخابات العامة المقبلة حرة ونزيهة وشفافة |
It is now incumbent upon all of us to ensure that it is implemented fully in all its aspects. | ويتعين الآن علينا جميعا أن نكفل تنفيذها الكامل بجميع جوانبها. |
In that capacity, the Department works to ensure that gender issues permeate all aspects of policy development. | فبهذه الصفة تعمل اﻹدارة على ضمان أن تتخلل القضايا المتعلقة بالجنسين عملية وضع السياسات العامة من جميع جوانبها. |
The chairman added that all must ensure that democracy thrived in Somaliland and that the requisite checks and balances were put in place to ensure the legitimacy of the process. | وقال رئيس الحزب أن الجميع يجب أن يعملوا لضمان ازدهار الديمقراطية في صوماليلاند ولوضع الضوابط والضمانات اللازمة لضمان شرعية العملية الانتخابية. |
The Conference shall endeavour to ensure that all its substantive decisions are taken by consensus. | 1 يسعى المؤتمر لضمان اتخاذ جميع قراراته الموضوعية بتوافق الآراء. |
(c) Develop programmes and policies to ensure that all families have adequate resources and facilities. | (ج) وضع برامج وسياسات تكفل حصول جميع الأسر على ما يكفي من الموارد والمرافق. |
We must ensure that progress is achieved in parallel on all aspects of institutional reform. | يجب أن نضمن إحراز التقدم بالتوازي مع جميع جوانب الإصلاح المؤسسي. |
An independent public body had been established to ensure that all human rights were respected. | ولقد شكلت هيئة عامة مستقلة لكفالة احترام حقوق الإنسان. |
States Parties undertake to take all appropriate steps to ensure that reasonable accommodation is provided. | 3 تتعهد الدول الأطراف باتخاذ جميع الخطوات المناسبة لفكالة توفير وسائل الراحة المعقولة. |
(h) To ensure that all rural women and men have access to functional literacy programmes. | )ح( ضمان أن تتاح لجميع نساء ورجال الريف إمكانية اﻻلتحاق ببرامج محو اﻷمية الوظيفية. |
(b) Ensure that accused persons, in all circumstances, exercise their right to be presumed innocent. | )ب( ضمان ممارسة المتهمين، في جميع اﻷحوال، لحقهم في افتراض براءتهم. |
Uzbekistan supports all efforts to ensure sustainable development. | وتدعم باكستان كل الجهود المبذولة لضمان تحقيق التنمية المستدامة. |
To ensure primary education for all by 2015 | وقد ساهمت بشكل خاص، عبر ما نفذته من مشاريع وبرامج، في تحقيق الأهداف الواردة في إطار التعليم للجميع بحلول عام 2015 وبعض الأهداف الإنمائية للألفية، وذلك بتحقيقها الإنجازات الواردة أدناه |
Ensuring that all countries have the opportunities to participate in space activities helps to ensure that all countries can benefit from those spin offs. | ومن شأن ضمان توافر الفرص لجميع البلدان كي تشترك في أنشطة الفضاء أن يساعد على ضمان استفادة جميع البلدان من تلك الفوائد العرضية. |
The State party should examine all recommendations addressed to it by the Committee and take all necessary steps to ensure that national legislation and its implementation ensure the effective enjoyment of all Covenant rights in the State party. | ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في جميع التوصيات التي قدمتها اللجنة إليها وأن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لكي يكفل التشريع الوطني ووضعه موضع التنفيذ التمتع الفعلي في الدولة الطرف بجميع الحقوق المنصوص عليها في العهد. |
The finance division reviews all submissions to ensure that all documents have been provided before it approves the budget in Atlas. | وتستعرض شعبة الشؤون المالية جميع الاقتراحات المقدمة لضمان توفير جميع الوثائق قبل أن توافق على الميزانية في نظام أطلس. |
The international community must at all costs ensure that such efforts had no chance of success. | ويجب على المجتمع الدولي في جميع الأحوال أن يكفل عدم إتاحة الفرصة لأن تنجح هذه الجهود. |
A key challenge for all actors is to ensure that participation is meaningful and not formalistic. | وتكمن مشكلة كبرى بالنسبة لجميع الجهات الفاعلة في ضمان أن تكون المشاركة جدية لا شكلية. |
All feasible precautions must be taken to ensure that protected persons and objects are not targeted. | ويجب اتخاذ جميع الاحتياطات الممكنة لضمان عدم استهداف الأشخاص والأشياء المشمولين بالحماية. |
Regular communication exercises should be conducted to ensure that all contact information is up to date. | 53 وقيل إنه ينبغي إجراء تمارين اتصال منتظمة، لضمان أن جميع معلومات الاتصال حديثة. |
Ensure that all legitimate business enterprises have an equal opportunity to participate in the Jamaican economy | ضمان أن تتاح لجميع مؤسسات الأعمال المشروعة فرصة متكافئة للمشاركة في الاقتصاد الجامايكي |
Above all, it was to ensure that the nightmare of world war would never be repeated. | وكان عليها، قبل كل شيء، أن تضمن أﻻ يتكرر كابوس الحرب العالمية على اﻹطﻻق. |
Israel must take all necessary measures to ensure that such conventions are respected and adhered to. | وأن على اسرائيلي أن تتخذ جميع التدابير الﻻزمة ﻻحترام تلك اﻻتفاقيات. |
(g) Articulating a vision and overall strategy to ensure that all entities include in their planning | )ز( وضع الرؤية واﻻستراتيجية الشاملة كيما يكفل لجميع الكيانات أن تورد في تخطيطها |
We urge all delegations to work to ensure that the Conference concludes this important work successfully. | ونحن نحث جميع الوفود على العمل لضمان أن يختتم المؤتمر هذا العمل الهام اختتاما ناجحا. |
To ensure that my actions are effective, I shall need the support and cooperation of all. | ولكي أضمن أن تكون أعمالي فعالة، سأحتاج الى تأييد وتعاون الجميع. |
He also reiterates that peace settlements should ensure the right to return of all displaced people. | كما أنه يكرر من جديد أنه ينبغي لتسويات السلم أن تكفل حق جميع المشردين في العودة. |
However, every effort should be made to ensure that all non proliferation regimes are non discriminatory. | ولكن ينبغي بذل كل جهد ممكن لكفالة أن تكون جميع نظم منع اﻻنتشار غير تميزية. |
The State party should take effective measures to ensure that all citizens are registered in order to facilitate and ensure their full access to social services. | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة تكفل تسجيل جميع المواطنين لتيسير وتأمين حصولهم على الخدمات الاجتماعية بالكامل. |
Related searches : Ensure That - That All - They Ensure That - Can Ensure That - Helps Ensure That - I Ensure That - Must Ensure That - Ensure You That - Shall Ensure That - We Ensure That - Will Ensure That - Should Ensure That - Ensure That You - Please Ensure That