Translation of "ensure credibility" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

This is necessary to ensure the credibility of the election process.
وهــذا أمر ضروري لضمان مصداقية عملية اﻻنتخابات.
It is essential to ensure the transparency and credibility of the ballot to encourage broad participation.
ومن الضروري تأمين شفافية ومصداقية الاقتراع لتشجيع المشاركة على نطاق واسع.
The reform of the Security Council is absolutely essential to ensure the Council's authority and credibility.
إن إصلاح مجلس الأمن ضرورة أساسية من أجل ضمان الحفاظ على سلطته ومصداقيته.
It needs urgent support to ensure that it can discharge its mandate efficiently without loss of credibility.
وهي بحاجة الى دعم عاجل لكفالة اضطﻻعها بوﻻيتها بكفاءة من دون أن تفقد موثوقيتها.
The credibility of our Organization and our ability to ensure respect for its Charter are at stake.
إن مصداقية منظمتنا وقدرتها على ضمان احترام ميثاقنا معرضتان للخطر.
It should involve a partnership between AU and the United Nations to ensure regional legitimacy and international credibility.
ينبغي للعملية أن تشمل شراكة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لكفالة الشرعية الإقليمية والمصداقية الدولية.
The Convention must be implemented and enforced in order to ensure the credibility of States and of the Convention itself.
ومن جانب آخر، وبهدف تأمين مصداقية الدول والاتفاقية، لابد من أن يتم تطبيقها وتنفيذها بطريقة فع الة.
The United Nations must ensure the international nature of all peace keeping operations if it is to maintain their credibility.
وﻻ بد لﻷمم المتحدة أن تكفل الطابع الدولي لجميع عمليات حفظ السلم إذا كانت تريد الحفاظ على مصداقيتها.
Our credibility?
مصداقيتنا
Full and unhindered access is an essential component of efforts to ensure the credibility of the United Nations human rights system.
ومن العناصر الأساسية في الجهود الرامية إلى تأمين مصداقية نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إتاحة إمكانية التوجه إلى البلدان بحرية وبدون قيود.
In this regard, the Group also emphasizes that IAEA shall ensure avoiding any ultra vires acts jeopardizing its integrity and credibility.
وفي هذا الصدد، تشدد المجموعة على أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية ستكفل تجنب أي أعمال تخالف النظام تعر ض نزاهتها ومصداقيتها للخطر.
They are credibility and democracy or rather, credibility based on democracy.
إننا نعلم أن الطريق أمامنا محفـوف بالتهديدات والتحديات الخطيرة.
In order to ensure the justice, transparency and credibility of the trials, the international community could provide appropriate technical assistance and necessary monitoring.
ولضمان عدالة المحاكمات وشفافيتها ومصداقيتها، يمكن للمجتمع الدولي أن يقدم المساعدة التقنية الملائمة وأن يوفر الرصد اللازم.
We've created the credibility.
لقد صنعنا مصداقيتنا
They also requested that UN be involved in the organization of the elections in October 2005 in order to ensure their credibility and acceptance.
وطلبوا أيضا أن تشارك الأمم المتحدة في تنظيم الانتخابات في شهر تشرين الأول أكتوبر 2005 ضمانا لموثوقيتها وقبولها.
I should like to emphasize here that all conventions should reflect a global will based on transparency and credibility in order to ensure their universality.
واسمحوا لي أن أشير هنا إلى أن جميع الاتفاقيات لا بد أن تعبر عن إرادة عالمية تقوم على الشفافية والمصداقية لضمان عالميتها.
Given the turbulent political history of Haiti, the need to ensure the credibility and integrity of the electoral process was paramount in the mission's discussions.
34 بالنظر إلى تاريخ هايتي السياسي المشوب بالاضطرابات، فإن ضرورة كفالة المصداقية والنزاهة للعملية الانتخابية كانت ذات أهمية قصوى في محادثات البعثة.
It would be advantageous for the tribunal to be associated with the United Nations to ensure universal acceptance and to enhance its authority and credibility.
وستكون المحكمة هي المستفيدة من اﻻنتساب الى اﻷمم المتحدة لضمان اعتبارها العالمي وتعزيز سلطتها وموثوقيتها.
The Security Council s Credibility Test
اختبار مصداقية مجلس الأمن
Credibility of int'l system tested.
على الساسة ورجال الدين وغيرهم التحرك.
Fifa s declining accountability and credibility
تراجع مصداقية الفيفا وإمكانية مساءلتها
Our credibility is at stake.
وإن مصداقيتنا تتعرض لمحك اختبار.
President Kabila and the four Vice Presidents acknowledged that inclusive elections would enhance the credibility of the process and ensure the legitimacy of the future government.
16 وسلم الرئيس كابيلا ونوابه الأربعة بأن من شأن إجراء انتخابات شاملة أن يعزز مصداقية العملية ويكفل شرعية الحكومة المقبلة.
Our own credibility is at stake.
ومصداقيتنا الآن موضوعة في الميزان.
Redefining the relationship between the Security Council and the General Assembly more equitably should restore the credibility of the Council and ensure the implementation of its resolutions.
إن إعادة التوازن للعﻻقات بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة ينبغي أن يعيد للمجلس موثوقيته ويضمن تنفيذ قراراته.
The credibility of our institutions indeed the credibility of the United Nations itself is being put to the test.
ومصداقية مؤسساتنا وهي بالفعل مصداقية اﻷمم المتحدة نفسها توضع محل اختبار.
But following all of these rules should ensure that a party maintains credibility and respect, and that, in defeat, it at least remains competitive for the next election.
بيد أن التمسك بكل هذه القواعد يضمن احتفاظ أي حزب بمصداقيته واحترامه، وأن يظل في حال هزيمته قادرا على المنافسة في الانتخابات المقبلة على الأقل.
The European Union has serious concerns about the credibility of the case presented by the prosecution and believes that defence procedures were inadequate to ensure a fair trial.
ويساور الاتحاد الأوروبي قلق بالغ بشأن مصداقية القضية التي عرضها الادعاء ويعتقد أن إجراءات الدفاع لم تكن كافية لضمان إجراء محاكمة عادلة.
To ensure the credibility of the Treaty all States should progressively disarm, accede to the Treaty and implement the resolutions and recommendations adopted at the current Review Conference.
ومن أجل ضمان موثوقية المعاهدة، ينبغي أن تعمل جميع الدول على نزع سلاحها بصورة تدريجية، والانضمام إلى المعاهدة، وتنفيذ القرارات والتوصيات المعتمدة في المؤتمر الاستعراضي الحالي.
The ECB s credibility is on the line.
لقد أصبحت مصداقية البنك المركزي الأوروبي على المحك.
The United Nations must regain its credibility.
ويجب أن تستعيد الأمم المتحدة مصداقيتها.
Such unfulfilled expectations could undermine its credibility.
بحيث يخشى أن تعرض هذه التوقعات الخائبة مصداقية اﻷمم المتحدة الى الضرر.
Instead, hard times could fuel civil unrest, threatening their governments legitimacy, credibility, and effectiveness and with no obvious alternatives that could ensure rapid economic recovery and rising living standards.
بل وقد تكون الأوقات العصيبة سببا في تغذية الاضطرابات المدنية، وقد تهدد شرعية الحكومات ومصداقيتها وفعاليتها ــ في غياب أي بدائل واضحة قادرة على ضمان التعافي الاقتصادي السريع ورفع مستويات المعيشة.
The European Central Bank also lost its credibility.
كما خسر البنك المركزي الأوروبي مصداقيته.
Simple propaganda lacks credibility and thus is counterproductive.
إن الدعاية البسيطة تفتقر إلى المصداقية، وعلى هذا فإنها تميل إلى التعويق أكثر من ميلها إلى الإنجاز.
The credibility associated with a simple rule disappeared.
وبهذا اختفت المصداقية المرتبطة بقاعدة بسيطة.
Effectiveness and credibility depended on concrete development results.
24 وأردف قائلا إن الفعالية والمصداقية يتوقفان على نتائج إنمائية ملموسة.
A question of credibility responding to unfounded criticism
ألف مسألة المصداقية الرد على النقد الذي لا أساس له
The credibility of such material was therefore questionable.
ولهذا فإن نزاهة هذه المواد تكون موضع تساؤل.
At issue is the Organization apos s credibility.
إن مصداقية المنظمة في كفة الميزان.
The credibility of our Organization is at stake.
إن موثوقية منظمتنا في كفة الميزان.
This is also the source of its credibility.
وذلك هو أيضا مصدر مصداقيتها.
Consequently, the Secretary General has requested the General Assembly to address the problem as an urgent political question which should be resolved to ensure the effectiveness and credibility of the Organization.
وبالتالي طلب اﻷمين العـام من الجمعيـــة العامة أن تعالج هــــذه المشكلة باعتبارها مسألة سياسية عاجلــــة ينبغي حسمها لضمان فعالية المنظمة ومصداقيتها.
Sadly I used to work in a place which I thought had credibility but its credibility is based on a despicable political stance.
للأسف كنت أعمل في مكان أعتقد أن له مصداقية ولكن مصداقيته مبنية على موقف سياسي حقير.
In addition, where national adjudication systems are weak or lack credibility, having independent outside experts address major complaints can help provide that credibility.
37 وبالإضافة إلى ذلك، فحيثما تكون النظم القضائية الوطنية ضعيفة وتفتقر إلى المصداقية، فإن وجود خبراء خارجيين مستقلين لمعالجة الشكاوى الرئيسية يمكن أن يساعد على توفير هذه المصداقية.

 

Related searches : Source Credibility - Lend Credibility - Credibility Gap - Credibility Check - Gain Credibility - Message Credibility - Lacking Credibility - Projects Credibility - Gaining Credibility - Increase Credibility - Fiscal Credibility - Restore Credibility