Translation of "engaged in war" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Engaged - translation : Engaged in war - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This is the only war in which we are engaged.
إن هذه هي الحرب الوحيدة التي خضناها.
From 1798 to 1800, France and the United States engaged in the Quasi War, an undeclared naval war.
من 1798 إلى 1800، engaded فرنسا والولايات المتحدة في شبه حرب، حرب غير معلنة البحرية.
The Egyptian army was also engaged heavily in the protracted North Yemen Civil War, and the brief Libyan Egyptian War in July 1977.
وشارك الجيش المصري أيضا بشكل كبير في حرب شمال اليمن الأهلية التي طال أمدها، والمناوشات المصرية الليبية الوجيزة في يوليو 1977.
Pakistan, they said, was as deeply engaged as their countries in the war against terrorism.
بل وزعما أن باكستان تشارك بنفس القدر الذي تشارك به الولايات المتحدة وبريطانيا في الحرب ضد الإرهاب.
Moreover, my Government is engaged in rehabilitating the economic and social infrastructures destroyed by war.
وعﻻوة على ذلك، تعكف حكومة بﻻدي على إعادة تأهيل البنى اﻷساسية اﻻجتماعية واﻻقتصادية التي دمرتها الحرب.
Members of the Myanmar security forces are engaged in a relentless war against drug trafficking.
إن أفراد قوات اﻷمن في ميانمار يخوضون حربا شعواء ضد اﻻتجار بالمخدرات.
If we'd been engaged, it wouldn't have mattered because the war came.
أن تمت خطوبتنا فلن يكون هذا مهم
Albanians are outraged at the allegations that UCK members engaged in war crimes and other criminal behavior.
لقد ثارت ثائرة الألبان إزاء المزاعم التي اتهمت أعضاء في جيش تحرير كوسوفو بالاشتراك في جرائم حرب وغير ذلك من السلوكيات الإجرامية.
Now we're engaged in a civil war to determine whether any nation so conceived can long endure.
الآن ، نحن مشتبكون في حرب أهلية لنحدد آي أمة مخلصة تماما ومتوقعأن تحياللأبد
During the exercises, Shenyang units advanced 1,000 kilometers into the Beijing district, where they engaged in joint war games.
وأثناء التدريب تقدمت الوحدات التابعة لمنطقة شينيانغ لمسافة ألف كيلو متر داخل منطقة بكين، حيث اشتبكت مع وحدات بكين في ألعاب حربية مشتركة.
We are actively engaged in the post cold war search for new approaches to build peace through multilateral action.
ونحن نشارك بنشاط في السعي الى نهج جديدة لبناء السلم في حقبة ما بعد الحرب الباردة من خﻻل العمل المتعدد اﻷطراف.
Concurrently with the War of Knives, the United States and France were engaged in a bout of limited naval warfare in the Caribbean as part of the Quasi War.
وفي الوقت نفسه من حرب السكاكين، تشاركت الولايات المتحدة وفرنسا في نوبة من الحرب البحرية المحدودة في منطقة البحر الكاريبي كجزء من شبه الحرب.
Or, Rose forced herself to go, as if there were two entities inside Rose's head, engaged in a tug of a war.
أو أضطرت على الذهاب، وكأنما هنالك كائنان داخل عقل ، دخلا في صراع علي شد الحبل.
After the First Barbary War, the European nations had been engaged in warfare with one another (and the U.S. with the British).
بعد حرب البربر الأولى، دخلت الدول الأوروبية في حرب ضد بعضها البعض (كما دخلت الولايات المتحدة في حرب مع بريطانيا).
Furthermore, verification does not necessarily have to be accepted by some or even any of the parties engaged in war or conflict.
وفضﻻ عن ذلك فليس هناك ما يجعل التحقق مقبوﻻ بالضرورة من جانب بعض أو كل اﻷطراف المتحاربة أو المشتركة في النزاع.
Or, Rose forced herself to go, as if there were two entities inside Rose's head, engaged in a tug of a war.
أو أضطرت (روس) على الذهاب، وكأنما هنالك كائنان داخل عقل (روس)، دخلا في صراع علي شد الحبل.
Since the 1990s the Dutch army has been involved in the Bosnian War and the Kosovo War, it held a province in Iraq after the defeat of Saddam Hussein, and it was engaged in Afghanistan.
ومنذ عقد التسعينات شارك الجيش الهولندي في حرب البوسنة وحرب كوسوفو، وقد احتل محافظة في العراق بعد هزيمة صدام حسين، كما عمل أيضا في أفغانستان.
We're engaged in two wars
نحن متورطين في حربين
I'm engaged in the States.
لدي مخطوبة بأمريكا
Quite close to Rwanda, peace is making great strides also in a country which has been engaged in war and suffering since its independence, namely, Mozambique.
وعلى مقربة من رواندا، يسير السلم أيضا بخطى حثيثة في بلد تورط في الحرب والمعاناة منذ استقﻻله، أﻻ وهو موزامبيق.
In April 1795, he was assigned to the Army of the West, which was engaged in the War in the Vendée a civil war and royalist counter revolution in Vendée, a region in west central France, on the Atlantic Ocean.
وفي شهر أبريل من سنة 1795، ن قل نابليون إلى جيش الغرب الذي كان يخوض حرب ا أهلية في إقليم ڤونديه الواقع بغرب فرنسا على ساحل المحيط الأطلسي، ضد الموالين للنظام الملكي ومعأرضي الثورة.
Engaged?
وتصدت لها
Engaged.
ارتباط
Engaged.
مخطوبان
True, the news coming from Iraq is horrible, but the US is fighting a full blown war in Iraq it is not engaged in a counterterrorist operation.
حقا إن الأنباء القادمة من العراق مروعة، لكن الولايات المتحدة تخوض حربا شاملة في العراق وهي ليست منخرطة في عمليات مضادة للإرهاب هناك.
Second, the working group could consider what mechanisms existed to repair damage caused when, in violation of the norms, corporations engaged in or benefited from war crimes.
ثانيا ، يمكن للفريق العامل أن ينظر في تحديد الآليات الموجودة للتعويض عن الأضرار التي تحدث، انتهاكا للقواعد، عندما تشارك الشركات في جرائم الحرب أو تستفيد منها.
A year ago, then United States National Security Adviser Condoleezza Rice announced that, We are engaged primarily in a war of ideas, not of armies.
منذ عام مضى، أعلنت كونداليزا رايس مستشارة الأمن القومي للولايات المتحدة آنذاك إن الحرب التي نخوضها هي في الأساس حرب أفكار وليست حرب جيوش .
Multilateral treaties with neutral parties must clearly stand on a different footing from treaties between parties all of whom have been engaged in the war.
''إن من اللازم أن ت ف ر د بوضوح المعاهدات المتعددة الأطراف المبرمة مع الأطراف المحايدة عن المعاهدات المبرمة بين الأطراف التي تخوض كلها الحرب.
He engaged in fifteen personal combats.
وهو في الثالثة عشرة شخصية القتال.
Number of scientific institutions engaged in
9 1 عدد المؤسسات العلمية المشاركة في الأعمال المتعلقة بالتصحر (الإجمالي) _______
In Milan, in May 1917, Bolshevik revolutionaries organised and engaged in rioting calling for an end to the war, and managed to close down factories and stop public transportation.
في شهر مايو من عام 1917، في مدينة ميلان نظمت وشاركت الثورات البلشفية في أعمال شغب تدعو لوضع حد للحرب، وقد تمكنت من إغلاق المصانع ووقف وسائل النقل العام.
Even if we accept the war metaphor, we are engaged less in set piece conflicts than in an ecological insurgency that we cannot bomb or bulldoze into submission.
وحتى إذا تقبلنا استعارة الحرب، فنحن منخرطون في الصراعات المخططة بشكل أقل تركيزا من انهماكنا في التعامل مع التمرد الإيكولوجي الذي لا نستطيع قصفه أو إرغامه على الخضوع.
Governments are engaged in a massive negotiation, but they are not engaged in a massive effort at problem solving.
والآن تنخرط الحكومات في مفاوضات مكثفة، ولكنها لا تنهمك في جهود حقيقية لإيجاد حلول للمشكلة.
Staying engaged
ثالثا المثابرة على العمل
Dorian engaged?
هل خطب دوريان
We're engaged.
نحن مخطوبان .
Were engaged.
نحن مخطوبان
I'm engaged.
لقد خطبت
We're engaged.
إننا مخطوبين،
The PCA also engaged in political censorship.
ودخلت إدارة قانون الإنتاج أيضا في الرقابة السياسية.
They're deeply engaged in making teaching better.
وهم منغمسين بشدة في جعل التعليم أفضل.
But I'm not engaged in doing that.
لكني لست طرفا في فعل ذلك .
In a career I'm definitely more engaged.
في التخصص المهني أكون أكثر انخراطا بالتأكيد.
Soon we shall be engaged in battle.
قريبا سنشترك جميعا في المعركة
Since the end of the Second World War, the fiftieth anniversary of which we shall be celebrating next year, the world has been engaged in peace building.
منذ نهاية الحرب العالمية الثانية، التي سنحتفل بذكراها الخمسين في العام المقبل، انخرط العالم في بناء السلم.

 

Related searches : Engaged In Competition - Engaged In Sports - Engaged In Battle - Engaged In Operations - Engaged In Negotiations - Engaged In Farming - Engaged In Employment - Engaged In Conflict - Engaged In Litigation - Engaged In Rendering - Engaged In Duties - Mainly Engaged In - Engaged In Providing - Engaged In Intercourse