Translation of "engaged in war" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
This is the only war in which we are engaged. | إن هذه هي الحرب الوحيدة التي خضناها. |
From 1798 to 1800, France and the United States engaged in the Quasi War, an undeclared naval war. | من 1798 إلى 1800، engaded فرنسا والولايات المتحدة في شبه حرب، حرب غير معلنة البحرية. |
The Egyptian army was also engaged heavily in the protracted North Yemen Civil War, and the brief Libyan Egyptian War in July 1977. | وشارك الجيش المصري أيضا بشكل كبير في حرب شمال اليمن الأهلية التي طال أمدها، والمناوشات المصرية الليبية الوجيزة في يوليو 1977. |
Pakistan, they said, was as deeply engaged as their countries in the war against terrorism. | بل وزعما أن باكستان تشارك بنفس القدر الذي تشارك به الولايات المتحدة وبريطانيا في الحرب ضد الإرهاب. |
Moreover, my Government is engaged in rehabilitating the economic and social infrastructures destroyed by war. | وعﻻوة على ذلك، تعكف حكومة بﻻدي على إعادة تأهيل البنى اﻷساسية اﻻجتماعية واﻻقتصادية التي دمرتها الحرب. |
Members of the Myanmar security forces are engaged in a relentless war against drug trafficking. | إن أفراد قوات اﻷمن في ميانمار يخوضون حربا شعواء ضد اﻻتجار بالمخدرات. |
If we'd been engaged, it wouldn't have mattered because the war came. | أن تمت خطوبتنا فلن يكون هذا مهم |
Albanians are outraged at the allegations that UCK members engaged in war crimes and other criminal behavior. | لقد ثارت ثائرة الألبان إزاء المزاعم التي اتهمت أعضاء في جيش تحرير كوسوفو بالاشتراك في جرائم حرب وغير ذلك من السلوكيات الإجرامية. |
Now we're engaged in a civil war to determine whether any nation so conceived can long endure. | الآن ، نحن مشتبكون في حرب أهلية لنحدد آي أمة مخلصة تماما ومتوقعأن تحياللأبد |
During the exercises, Shenyang units advanced 1,000 kilometers into the Beijing district, where they engaged in joint war games. | وأثناء التدريب تقدمت الوحدات التابعة لمنطقة شينيانغ لمسافة ألف كيلو متر داخل منطقة بكين، حيث اشتبكت مع وحدات بكين في ألعاب حربية مشتركة. |
We are actively engaged in the post cold war search for new approaches to build peace through multilateral action. | ونحن نشارك بنشاط في السعي الى نهج جديدة لبناء السلم في حقبة ما بعد الحرب الباردة من خﻻل العمل المتعدد اﻷطراف. |
Concurrently with the War of Knives, the United States and France were engaged in a bout of limited naval warfare in the Caribbean as part of the Quasi War. | وفي الوقت نفسه من حرب السكاكين، تشاركت الولايات المتحدة وفرنسا في نوبة من الحرب البحرية المحدودة في منطقة البحر الكاريبي كجزء من شبه الحرب. |
Or, Rose forced herself to go, as if there were two entities inside Rose's head, engaged in a tug of a war. | أو أضطرت على الذهاب، وكأنما هنالك كائنان داخل عقل ، دخلا في صراع علي شد الحبل. |
After the First Barbary War, the European nations had been engaged in warfare with one another (and the U.S. with the British). | بعد حرب البربر الأولى، دخلت الدول الأوروبية في حرب ضد بعضها البعض (كما دخلت الولايات المتحدة في حرب مع بريطانيا). |
Furthermore, verification does not necessarily have to be accepted by some or even any of the parties engaged in war or conflict. | وفضﻻ عن ذلك فليس هناك ما يجعل التحقق مقبوﻻ بالضرورة من جانب بعض أو كل اﻷطراف المتحاربة أو المشتركة في النزاع. |
Or, Rose forced herself to go, as if there were two entities inside Rose's head, engaged in a tug of a war. | أو أضطرت (روس) على الذهاب، وكأنما هنالك كائنان داخل عقل (روس)، دخلا في صراع علي شد الحبل. |
Since the 1990s the Dutch army has been involved in the Bosnian War and the Kosovo War, it held a province in Iraq after the defeat of Saddam Hussein, and it was engaged in Afghanistan. | ومنذ عقد التسعينات شارك الجيش الهولندي في حرب البوسنة وحرب كوسوفو، وقد احتل محافظة في العراق بعد هزيمة صدام حسين، كما عمل أيضا في أفغانستان. |
We're engaged in two wars | نحن متورطين في حربين |
I'm engaged in the States. | لدي مخطوبة بأمريكا |
Quite close to Rwanda, peace is making great strides also in a country which has been engaged in war and suffering since its independence, namely, Mozambique. | وعلى مقربة من رواندا، يسير السلم أيضا بخطى حثيثة في بلد تورط في الحرب والمعاناة منذ استقﻻله، أﻻ وهو موزامبيق. |
In April 1795, he was assigned to the Army of the West, which was engaged in the War in the Vendée a civil war and royalist counter revolution in Vendée, a region in west central France, on the Atlantic Ocean. | وفي شهر أبريل من سنة 1795، ن قل نابليون إلى جيش الغرب الذي كان يخوض حرب ا أهلية في إقليم ڤونديه الواقع بغرب فرنسا على ساحل المحيط الأطلسي، ضد الموالين للنظام الملكي ومعأرضي الثورة. |
Engaged? | وتصدت لها |
Engaged. | ارتباط |
Engaged. | مخطوبان |
True, the news coming from Iraq is horrible, but the US is fighting a full blown war in Iraq it is not engaged in a counterterrorist operation. | حقا إن الأنباء القادمة من العراق مروعة، لكن الولايات المتحدة تخوض حربا شاملة في العراق وهي ليست منخرطة في عمليات مضادة للإرهاب هناك. |
Second, the working group could consider what mechanisms existed to repair damage caused when, in violation of the norms, corporations engaged in or benefited from war crimes. | ثانيا ، يمكن للفريق العامل أن ينظر في تحديد الآليات الموجودة للتعويض عن الأضرار التي تحدث، انتهاكا للقواعد، عندما تشارك الشركات في جرائم الحرب أو تستفيد منها. |
A year ago, then United States National Security Adviser Condoleezza Rice announced that, We are engaged primarily in a war of ideas, not of armies. | منذ عام مضى، أعلنت كونداليزا رايس مستشارة الأمن القومي للولايات المتحدة آنذاك إن الحرب التي نخوضها هي في الأساس حرب أفكار وليست حرب جيوش . |
Multilateral treaties with neutral parties must clearly stand on a different footing from treaties between parties all of whom have been engaged in the war. | ''إن من اللازم أن ت ف ر د بوضوح المعاهدات المتعددة الأطراف المبرمة مع الأطراف المحايدة عن المعاهدات المبرمة بين الأطراف التي تخوض كلها الحرب. |
He engaged in fifteen personal combats. | وهو في الثالثة عشرة شخصية القتال. |
Number of scientific institutions engaged in | 9 1 عدد المؤسسات العلمية المشاركة في الأعمال المتعلقة بالتصحر (الإجمالي) _______ |
In Milan, in May 1917, Bolshevik revolutionaries organised and engaged in rioting calling for an end to the war, and managed to close down factories and stop public transportation. | في شهر مايو من عام 1917، في مدينة ميلان نظمت وشاركت الثورات البلشفية في أعمال شغب تدعو لوضع حد للحرب، وقد تمكنت من إغلاق المصانع ووقف وسائل النقل العام. |
Even if we accept the war metaphor, we are engaged less in set piece conflicts than in an ecological insurgency that we cannot bomb or bulldoze into submission. | وحتى إذا تقبلنا استعارة الحرب، فنحن منخرطون في الصراعات المخططة بشكل أقل تركيزا من انهماكنا في التعامل مع التمرد الإيكولوجي الذي لا نستطيع قصفه أو إرغامه على الخضوع. |
Governments are engaged in a massive negotiation, but they are not engaged in a massive effort at problem solving. | والآن تنخرط الحكومات في مفاوضات مكثفة، ولكنها لا تنهمك في جهود حقيقية لإيجاد حلول للمشكلة. |
Staying engaged | ثالثا المثابرة على العمل |
Dorian engaged? | هل خطب دوريان |
We're engaged. | نحن مخطوبان . |
Were engaged. | نحن مخطوبان |
I'm engaged. | لقد خطبت |
We're engaged. | إننا مخطوبين، |
The PCA also engaged in political censorship. | ودخلت إدارة قانون الإنتاج أيضا في الرقابة السياسية. |
They're deeply engaged in making teaching better. | وهم منغمسين بشدة في جعل التعليم أفضل. |
But I'm not engaged in doing that. | لكني لست طرفا في فعل ذلك . |
In a career I'm definitely more engaged. | في التخصص المهني أكون أكثر انخراطا بالتأكيد. |
Soon we shall be engaged in battle. | قريبا سنشترك جميعا في المعركة |
Since the end of the Second World War, the fiftieth anniversary of which we shall be celebrating next year, the world has been engaged in peace building. | منذ نهاية الحرب العالمية الثانية، التي سنحتفل بذكراها الخمسين في العام المقبل، انخرط العالم في بناء السلم. |
Related searches : Engaged In Competition - Engaged In Sports - Engaged In Battle - Engaged In Operations - Engaged In Negotiations - Engaged In Farming - Engaged In Employment - Engaged In Conflict - Engaged In Litigation - Engaged In Rendering - Engaged In Duties - Mainly Engaged In - Engaged In Providing - Engaged In Intercourse