Translation of "engage with citizens" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

British Columbia, Canada, is publishing a catalogue of all the ways that its residents and citizens can engage with the state in the cocreation of governance.
ولاية كولومبيا البريطانية في كندا تنشر دليلا يسرد كل الطرق الي يمكن بها للمواطنين و المقيمين المشاركة مع الولاية في الحوكمة.
Even today, Japan continues to engage in the criminal act of abducting citizens of the Democratic People's Republic of Korea.
وحتى اليوم، ما زالت اليابان تشارك في العمل الإجرامي المتمثل في اختطاف مواطني جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
Learners, you can engage with lessons independently.
الدارسون، يمكنكم التفاعل مع الدروس بشكل مستقل.
Visit 7 Billion Actions to engage with the campaign.
قم بزيارة مبادرة السبعة بلايين إجراء للمشاركة في الحملة.
The idea is to engage with what is human.
وتكمن الفكرة في التعامل مع ما هو إنساني.
We have to engage with the machinery of government.
علينا أن نتشارك مع أجهزة الحكومة.
It's even fun to engage with them because it's visual.
بل إن مشاركتهم أمر ممتع لأنه بصري .
Here, every single student has to engage with the material.
هنا، كل طالب على حدى يجب أن يتفاعل مع المادة.
Tools like this help turn a shelf full of inscrutable documents into a publicly understandable visual, and what's exciting is that with this openness, there are today new opportunities for citizens to give feedback and engage with government.
أدوات مثل هذه ساهمت في تحويل رف كامل من الوثائق الغامضة إلى معلومات بصرية مفهومة للجمهور، وما هو مثير أنه مع هذا الانفتاح،
Engage Tracking
شغ ل التتبع
The more citizens are stakeholders in the process, the less likely it is that some of them will form terrorist organizations or engage in criminal activities.
فكلما ازداد إحساس المواطنين بأنهم أصحاب مصلحة في العملية، أصبح احتمال أن يقوم بعضهم بتشكيل تنظيمات إرهابية أو أن يشاركوا في أنشطة إجرامية أقل.
And we will not engage. We're not going to engage.
ونحن لن نحارب .لن ننشغل بشيء
It also underscored the need for measures to be taken to protect the right of all citizens to engage in peaceful, political activities without fear or intimidation.
كما أنه يؤكد على ضرورة اتخاذ تدابير لحماية حق جميع المواطنين في المشاركة في اﻷنشطة السياسية السلمية دون خوف أو ترهيب.
But what happens with Citizens Connect is different.
لكن ما حدث مع اتصال المواطنين مختلف.
Connect with people. Become very active as citizens.
تواصلوا مع الناس. عليكم أن تصبحوا مواطنين فاعلين
Citizens it's taking us in with fine words.
يفيد في مضايقة السلطات.
The United States sought to engage with China to improve its record.
والولايات المتحدة تسعى إلى الاشتراك مع الصين في تحسين سجلها.
We hope that all nations will engage with us towards that goal.
ونأمل أن تشترك معنا جميع الأمم لتحقيق ذلك الهدف.
They won't engage.
القائد انتونى الان يعبر وسط الخط الرومانى يا صاحبة الجلالة
The speakers agreed that it could never be too costly to engage citizens in a process that would affect their own lives, and that it was important to educate both leaders and citizens about the mechanisms of civic participation and their importance.
وقد اتفق المتحدثون على أنه لا يمكن أن يكون إشراك المواطنين في عملية ستؤثر في معيشتهم، ينطوي على تكلفة كبيرة عليهم، وأنه من المهم تعليم القادة والمواطنين بشأن آليات المشاركة المدنية وأهمية هذه الآليات.
With the emerging democratic dispensation, we have partners with whom we can engage on governance issues.
وفي وجود إدارات ديمقراطية ناشئة في المنطقة، فسوف نجد شركاء نستطيع أن نناقش معهم القضايا المتصلة بالحكم.
Europe s leaders must imbue their citizens with renewed hope.
ويتعين على زعماء أوروبا أن يعملوا على بث الأمل المتجدد في نفوس مواطنيهم.
But you know, many adults are pretty reluctant to engage with role play.
ولكن كما تعلمون، الكثير من الراشدين يترددون في المشاركة في تمثيل الأدوار
Minority groups should be encouraged to engage with national institutions in this regard.
وينبغي تشجيع الأقليات على العمل مع المؤسسات الوطنية في هذا المجال.
As they engage with the lesson, the class roster builds down the left.
بينما يتفاعلون مع الدرس فإن سجل الفصل يتكون بالأسفل على اليسار.
Governments should engage in a continuing effort to establish conditions which stimulate the private sector to operate in a way that benefits the maximum number of citizens and leverage private sector resources and skills to the maximum in meeting the needs of needy citizens.
وأنه ينبغي للحكومات أن تقوم بجهد مستمر لوضع الشروط التي تحفز القطاع الخاص على التعامل بطريقة تفيد العدد الأكبر من المواطنين وتعبئ موارد القطاع الخاص ومهاراته إلى أقصى حد لمواجهة احتياجات المواطنين المعوزين.
You know, they engage.
انا اقدم هذا ا لعرض علي قدم ا لمساواة انتم
Request permission to engage.
عد إلى القاعدة. إنتهى. روجر.
Engage a special train.
اللحاق بقطار خاص.
If we engage Lucullus...
إذا إشتبكنا مع لوكولوس
For many industrialized countries, particularly the US, it will be very difficult to conclude an agreement unless their citizens see that major developing countries are also willing to engage further.
فبالنسبة للعديد من البلدان الصناعية، وخاصة الولايات المتحدة، سوف يكون من الصعب للغاية إقرار أي اتفاق ما لم ير مواطنوها أن البلدان النامية الكبرى أيضا على استعداد للمزيد من المشاركة.
Like the radicals, the neo Keynesians did not engage their challengers with empirical testing.
ومثلهم كمثل الراديكاليين، لم يهتم أتباع كينـز الجدد بإخضاع وجهات نظر المعترضين عليهم للاختبار العملي.
This is not to say that the US should necessarily engage with every problem.
ولا أعني بهذا أن الولايات المتحدة لابد أن تتورط بالضرورة في كل مشكلة.
With their important role in modernization, applied scientists engage in cultural debates as well.
فضلا عن دورهم المهم في التحديث، شارك العلماء التطبيقيون أيضا في المناقشات الثقافية.
The US should welcome the Japanese initiative and engage with Asia as a whole.
كما يتعين على الولايات المتحدة أن ترحب بالمبادرة اليابانية وأن تشرك آسيا ككل في العمل.
(iii) Establishing mechanisms enabling the Assembly to engage fully and systematically with civil society
'3 إنشاء آليات تمكن الجمعية العامة من الاتصال بصورة تامة ومنتظمة بالمجتمع المدني
UNICEF staff require the technical and organizational skills to engage with and support partners.
ويحتاج موظفو اليونيسيف إلى المهارات التقنية والتنظيمية للاشتراك في العمل مع الشركاء ودعمهم.
As you're watching it, you can engage with these learning applications on the side.
وأثناء مشاهدته، يمكنك التفاعل مع تلك التطبيقات التعليمية على الجانب.
I think there's a lot of people who will want to engage with you.
أظن أن هناك الكثير من الناس سيريدون الإنخراط معك.
The Department was established under the Ministry of Interior and tasked with categorising West Bank citizens as separate from Jordanian citizens.
كانت مهمة الدائرة التابعة لوزارة الداخلية هي تصنيف مواطني الضفة الغربية تصنيف ا منفصل ا عن المواطنيين الأدرنيين.
I'll engage the boy's lawyers.
سأقد م محامي للفتى
Citizens!
أيها المواطنين، صوتوا .
Citizens...
.... أيها المواطنون
I don't want to hear any bad news or engage in any discussions with anybody.
لا أريد أن أسمع أي أخبار سيئة أو أدخل في نقاش مع أي أحد.
You engage in lustful activities with people instead of women . You have become transgressing people .
أئ ن ك م بتحقيق الهمزتين وتسهيل الثانية وإدخال الألف بينهما وفي قراءة إن ك م لتأتون الرجال شهوة من دون النساء بل أنتم قوم مسرفون متجاوزون الحلال إلى الحرام .

 

Related searches : Engage Citizens - Engage With - Engage With Society - Engage Yourself With - Engage With Culture - Engage Us With - Engage With Issues - Engage Himself With - Not Engage With - Engage With Fans - Engage Actively With - Engage With Communities - Engage Oneself With