Translation of "engage in acts" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Acts - translation : Engage - translation : Engage in acts - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
If the majority of the strikers engage in acts of violence against persons or property, | أولا إذا انخرط أغلبية المضربين في أعمال عنف ضد أشخاص أو ممتلكات. |
If the majority of the strikers engage in acts of violence against persons or property, | أولا إذا انخرط أغلبية المضربين في أعمال عنف ضد أشخاص أو ممتلكات |
Do you lustfully approach men instead of women ? Nay , you engage in acts of sheer ignorance . | أإنكم بتحقيق الهمزتين وتسهيل الثانية وإدخال ألف بينهما على الوجهين لتأتون الرجال شهوة من دون النساء بل أنتم قوم تجهلون عاقبة فعلكم . |
Do you lustfully approach men instead of women ? Nay , you engage in acts of sheer ignorance . | واذكر لوط ا إذ قال لقومه أتأتون الفعلة المتناهية في القبح ، وأنتم تعلمون قبحها أإنكم لتأتون الرجال في أدبارهم للشهوة عوض ا عن النساء بل أنتم قوم تجهلون حق الله عليكم ، فخالفتم بذلك أمره ، وع ص ي ت م رسوله بفعلتكم القبيحة التي لم يسبقكم بها أحد من العالمين . |
In any event, it is not acceptable for the FNL to engage in acts of violence against the new democratic institutions. | وعلى أية حال، من غير المقبول أن تقوم الجبهة بأعمال عنف ضد المؤسسات الديمقراطية الجديدة. |
In their private lives, Americans have become addicted to consumerism, which drains their time, savings, attention, and inclination to engage in acts of collective compassion. | وفي حياتهم الخاصة أصبح الأميركيون مدمنين على الاستهلاك، وهو الأمر الذي يستنزف وقتهم، ومدخراتهم، وانتباههم، واستعدادهم للانخراط في أعمال الرحمة والتعاطف الجماعية. |
Both candidates had just told the entire world that they planned to continue to engage in what are, according to both US and international law, criminal acts. | لقد أخبر كل من المرشحين العالم بالكامل أنه يخطط للاستمرار في ارتكاب ما ي ع د في نظر القانون الأميركي والقانون الدولي عملا إجراميا. |
Any person who acts as an intermediary in any capacity whatsoever between persons who engage in prostitution and debauchery and individuals who exploit or remunerate the prostitution or debauchery of others. | 4 كل من يقوم بمساعي الوساطة، أيا كانت، بين أشخاص يحضهم على البغاء أو الفجور وبين أفراد يستغلون بغاء الآخرين أو فجورهم أو يربحون منه . |
To engage in trade for profit. | ثانيا أن تعمل في التجارة لأغراض الربح . |
They have to engage in courtship. | وينخرطون في المغازلة. |
Yet his driving and his knowledge of Al Qaeda s purposes struck the military as sufficient to charge him with entering a conspiracy to kill civilians and engage in terrorists acts. | إلا أن قيادته للسيارة وعلمه بنوايا تنظيم القاعدة كان فيهما الكفاية بالنسبة للعسكريين لتوجيه الاتهام إليه بالانضمام إلى مؤامرة لقتل مدنيين والمشاركة في أعمال إرهابية. |
Engage Tracking | شغ ل التتبع |
And we will not engage. We're not going to engage. | ونحن لن نحارب .لن ننشغل بشيء |
Who , ignoring the Reality , engage in pleasantries . | الذين هم في خوض باطل يلعبون أي يتشاغلون بكفرهم . |
Who , ignoring the Reality , engage in pleasantries . | فهلاك في هذا اليوم واقع بالمكذبين الذين هم في خوض بالباطل يلعبون به ، ويتخذون دينهم هزو ا ولعب ا . |
But I don't engage in serious arguments. | ولكنني لا أنخرط في الجدالات الحادة |
You saw Nick Romano engage in it. | بجوار المدخل فى الممر ورأيت نيك رومانو متورطا فى الأمر |
Those in other finance often engage in similar behavior. | وينخرط العاملون في أشكال التمويل الأخرى غالبا في سلوك مماثل. |
Engage in international cooperation in the anti cartel effort. | 59 الشروع في تعاون دولي في إطار الجهد المبذول لمكافحة الكارتلات. |
Finally, engage the children in your life in cooking. | أخيرا يجب إشراك الأطفال في الطبخ |
They won't engage. | القائد انتونى الان يعبر وسط الخط الرومانى يا صاحبة الجلالة |
Indeed you wonder , while they engage in ridicule , | بل للانتقال من غرض إلى آخر وهو الإخبار بحاله وحالهم عجبت بفتح التاء خطابا للنبي صلى الله عليه وسلم ، أي من تكذيبهم إياك و هم يسخرون من تعجبك . |
Indeed you wonder , while they engage in ridicule , | بل عجبت أيها الرسول من تكذيبهم وإنكارهم البعث ، وأعجب من إنكارهم وأبلغ أنهم يستهزئون بك ، ويسخرون من قولك . |
Companies that engage in leasing and factoring activities | خامسا الشركات التي تعمل في أنشطة التأجير والوساطة التجارية |
I want to engage your brains in this. | أريد لعقولكم أن تندمج معه. |
The rest will engage in a frontal assault. | أتجهـو إلى الأمام |
We urge our Ivorian brethren to engage in dialogue. | ونحث إخواننا في كوت ديفوار على الاشتراك في عملية الحوار. |
Annex 1 Notification of intention to engage in prospecting | الإخطار بالعزم على التنقيب |
We are prepared to engage in such an effort. | ونحن مستعدون للقيام بهذا الجهد. |
Of course, not only men engage in sexual signaling. | بالطبع, ليس الرجال وحدهم من يستخدمون هذه الإشارات الجنسية. |
In Africa, it's very, very hard to engage men. | في أفريقيا، من الصعب جدا جدا جذب إنتباه الرجال. |
Strikes shall be considered illegal only when the majority of strikers engage in acts of violence against persons or property or, in the event of war, when the workers belong to establishments or services of the government. | ولا ت عت ب ر الإضرابات غير قانونية إلا إذا انخرط معظم المضربين في أعمال عنف ضد أشخاص أو ممتلكات أو كان العمال يعملون في مؤسسات أو خدمات تابعة للحكومة في حالة الحرب |
You know, they engage. | انا اقدم هذا ا لعرض علي قدم ا لمساواة انتم |
Request permission to engage. | عد إلى القاعدة. إنتهى. روجر. |
Engage a special train. | اللحاق بقطار خاص. |
If we engage Lucullus... | إذا إشتبكنا مع لوكولوس |
Gender equality in legal acts | المساواة بين الجنسين في القوانين |
A comedy in three acts. | كوميديا في ثلاثة فصول |
In addition, traditional chiefs engage in racist, xenophobic and discriminatory practices. | ويتم الاضطلاع أيضا بأعمال عنصرية ومعادية للأجانب وتمييزية من جانب الزعماء التقلييدين. |
Strikes shall be considered illegal only when the majority of the strikers engage in acts of violence against persons or property or, in the event of war, when the workers belong to establishments or services of the government. | ولا تعت ب ر الإضرابات غير قانونية إلا إذا انخرط أغلبية المضربين في أعمال عنف ضد أشخاص أو ممتلكات أو إذا كان العمال ينتمون إلى مؤسسات أو خدمات تابعة للحكومة في حالة الحرب . |
Ali Carr Chellman Gaming to re engage boys in learning | آلي كار شيلمان الالعاب لدمج الاطفال الذكور في النسق التعليمي |
In order to engage the local institutions, DREAM states that | في سبيل إشراك الجمعيات المحلية، يذكر برنامج دريم |
The research system should engage policy makers in a dialogue. | وينبغي لنظام البحث أن يدخل في حوار مع صانعي السياسة. |
Similarly, Claude Barfield has documented how Colombia has been intimidated into making it a crime (with prison terms of up to five years) to engage in acts that undermine the right to organize and bargain collectively. | وعلى نحو مماثل، عمل كلود بارفيلد على توثيق الكيفية التي تم بها ترهيب كولومبيا لحملها على تجريم المشاركة في أعمال تقوض الحق في التنظيم والمفاوضة الجماعية (وإصدار أحكام بالسجن قد تصل إلى خمس سنوات). |
Several members remarked that the unilateral acts par excellence that ought to be examined were autonomous acts, acts without any direct antecedent in customary or treaty law defining unauthorized acts. | 24 وأشار عدة أعضاء إلى أن الأفعال الانفرادية بالدرجة الأولى التي ينبغي النظر فيها هي أفعال مستقلة، أي ليس لها أساس سابق مباشر في القانون العرفي أو الاتفاقي، وهو ما تتسم به الأفعال غير الم جازة. |
Related searches : Acts In - Engage In - Acts In Line - Acts In Favor - Acts In Law - Acts In Accordance - Engage In Warfare - Engage In Sport - Engage In Advocacy - Engage In Efforts - Engage In Life - Engage In Dealings - Engage In Promoting