Translation of "acts in law" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Acts - translation : Acts in law - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Such acts are prohibited under international human rights law and humanitarian law.
ومثل هذه الأفعال محظورة بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي.
Several members remarked that the unilateral acts par excellence that ought to be examined were autonomous acts, acts without any direct antecedent in customary or treaty law defining unauthorized acts.
24 وأشار عدة أعضاء إلى أن الأفعال الانفرادية بالدرجة الأولى التي ينبغي النظر فيها هي أفعال مستقلة، أي ليس لها أساس سابق مباشر في القانون العرفي أو الاتفاقي، وهو ما تتسم به الأفعال غير الم جازة.
The Law of the RA on Legislative Acts
القانون المتعلق بالقوانين التشريعية لجمهورية أرمينيا
(b) That the qualification of acts of torture by law enforcement personnel merely as arbitrary acts results in those acts being treated as less serious criminal offences
(ب) وصف عمليات التعذيب التي يرتكبها موظفو إنفاذ القوانين على أنها مجرد أفعال تعسفية ، مما يؤدي إلى التعامل معها كجرائم جنائية أقل خطورة
(c) The absence of universal jurisdiction for acts of torture in Ugandan law
(ج) أن القانون الأوغندي لا يتضمن ولاية قضائية عالمية شاملة فيما يتعلق بأفعال التعذيب
Under this Law, the following acts shall be prohibited
وبموجب هذا القانون، تحظر الأعمال التالية
ARISING OUT OF ACTS NOT PROHIBITED BY INTERNATIONAL LAW by
الناجمة عن أفعال ﻻ يحظرها القانون الدولي
One classification proposed, for example, was the distinction between acts which contribute to the development of customary norms of international law, acts which create specific legal obligations, and acts which produce other effects under international law.
وعلى سبيل المثال، اقترح، كشكل من أشكال التصنيف، التمييز بين الأعمال التي تساهم في تدوين القواعد العرفية للقانون الدولي والأعمال التي تنشئ التزامات قانونية محددة أخرى والأعمال التي تنتج آثارا أخرى بموجب القانون الدولي.
It regrets that acts of torture by law enforcement officials are considered as arbitrary acts only and treated accordingly.
وتعرب عن أسفها لمجرد اعتبار أفعال التعذيب المرتكبة على يد القائمين بإنفاذ القوانين أفعالا تعسفية والتصدي لها على هذا الأساس.
Nothing in this Convention makes acts unlawful which are governed by international humanitarian law and which are not unlawful under that law.
5 ليس في هذه الاتفاقية ما يقضي بعدم شرعية أفعال تخضع للقانون الإنساني الدولي ولا تعتبر غير مشروعة بموجب ذلك القانون.
That meant that where international humanitarian law applied, acts that were carried out in conformity with such law must not be criminalized by another body of law.
وبمعنى أنه عندما يكون القانون الإنساني الدولي منطبقا فإن الأفعال التي تتم وفقا له يتعين ألا ت جر م بنصوص قانونية أخرى.
In its view, the proposed text would also create a clear delimitation between acts governed by international humanitarian law and acts covered by the comprehensive convention.
وفي رأيه أن النص المقترح سيشكل فصلا واضحا بين الأفعال الواقعة تحت طائلة القانون الإنساني الدولي والأفعال التي تشملها الاتفاقية الشاملة.
Acts contrary to the order established in the Constitution are subject to sanctions in terms of the law.
تخضع الأعمال المنافية للنظام المقـرر فـي الدستور لجزاءات وفقا للقانون.
(a) Prohibit by law incitement to commit a terrorist act or acts
(أ) أن تحظر بنص القانون التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية
(vii) Actions to avoid acts detrimental to creditors Model Law article 23
7 دعاوى إبطال التصرفات الضارة بالدائنين المادة 23 من القانون النموذجي
To ensure the apprehension and prosecution or extradition of perpetrators of terrorist acts, in accordance with the relevant provisions of national and international law, in particular human rights law, refugee law and international humanitarian law.
3 كفالة القبض على مرتكبي الأعمال الإرهابية ومحاكمتهم أو تسليمهم، وفقا للأحكام ذات الصلة من القانون الوطني والدولي، ولا سيما قانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين والقانون الإنساني الدولي.
Acts that constitute terrorist acts in an armed conflict, regardless of the type of conflict, must be acted upon, as all other violations of humanitarian law, in strict conformity with the rules set out in humanitarian law instruments and not by other means.
والأفعال التي تشكل أفعالا إرهابية في نزاع مسلح، بصرف النظر عن نوع النـزاع، يجب التعامل معها، فضلا عن جميع الانتهاكات الأخرى للقانون الإنساني، بما يتفق تماما والمبادئ المنصوص عليها في صكوك القانون الإنساني، وليس بأي طرق أخرى.
Greece had incorporated into its domestic law European legislation depoliticizing acts of terrorism.
وقالت إن اليونان قد أدمجت في قوانينها المحلية التشريعات الأوروبية التي تنزع الطابع السياسي عن الأعمال الإرهابية.
They had not committed any offences or acts which are punishable by law.
ولم يرتكبوا جرائم وأعمالا يعاقب عليها القانون.
5. Stresses also that all acts of torture must be made offences under domestic criminal law, and emphasizes that acts of torture are serious violations of international humanitarian law and that the perpetrators of all acts of torture must be prosecuted and punished
5 تؤكـد أيضا وجـوب تجريم جميع أعمال التعذيب بموجب القانون الجنائي المحلي، وتشدد على أن أعمال التعذيب انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي، وأنـه يجب محاكمة ومعاقبـة مرتكبي جميع أعمال التعذيــب
Stresses also that all acts of torture must be made offences under domestic criminal law, and emphasizes that acts of torture are serious violations of international humanitarian law and that the perpetrators of all acts of torture must be prosecuted and punished
5 تؤكـد أيضا وجـوب تجريم جميع أعمال التعذيب بموجب القانون الجنائي المحلي، وتشدد على أن أعمال التعذيب انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي، وأنـه يجب محاكمة ومعاقبـة مرتكبي جميع أعمال التعذيــب
The key Greek laws against terrorist acts was the 2001 law protecting citizens from punishable acts committed by criminal organizations, which had been amended in 2004 by a law introducing the European arrest warrant into the Greek legal system.
وقال إن القوانين اليونانية الرئيسية لمكافحة الإرهاب هي قانون حماية المواطنين من الجرائم المعاقب عليها المرتكبة بواسطة المنظمات الإجرامية لعام 2001 والذي تم تعديله في عام 2004 بقانون يدخل أمر الاعتقال الأوروبي في النظام القانوني اليوناني.
Bermuda's law and legal system are based on English common law and principles of equity, English statute law in force since 1612 and Acts of the Bermuda Parliament passed since then.
5 ويستند القانون والنظام القضائي لبرمودا إلى القانون العام الإنكليزي، ومبادئ المساواة، والقانون الوضعي الإنكليزي الساري منذ عام 1612، والقوانين التي سن ها برلمان برمودا منذ ذلك الحين.
A citizen's full or partial waiver of legal capacity and other acts aimed at limiting legal capacity are null and void, except in cases in which such acts are allowed by law.
ويعد تنازل المواطن الكامل أو الجزئي عن كفاءته القانونية باطلا، مثله في ذلك مثل أي عقد يهدف إلى الحد من هذه الكفاءة، إلا في الحالات التي ينص عليها القانون.
A new law had been put into force to put such acts under sanction.
ولكن قانونا جديدا وضع اﻵن في حيز التنفيذ بقصد فرض الجزاء على مثل تلك اﻷفعال.
Among major legislative acts on this issue, the Law of Ukraine on National Minorities, the Law on Refugees and the Law on Migration should be mentioned.
ومن بين القوانين التشريعية الرئيسية بشأن هذه القضية يجدر ذكر قانون أوكرانيا بشأن اﻷقليات القومية، وقانون الﻻجئين، وقانون الهجرة.
(e) To treat all suspects and convicted or detained persons in accordance with relevant international law and to refrain from acts of arbitrary detention in violation of international law
(هـ) أن تعامل جميع الأشخاص المشتبه فيهم والأشخاص المدانين أو المحتجزين وفقا للقانون الدولي ذي الصلة وأن تتجنب أعمال الاحتجاز التعسفي المنافية للقانون الدولي
It also opposed all acts of terrorism by any country, organization, group or individual in contravention of international law.
وهي تعارض جميع أعمال الإرهاب من أي بلد أو منظمة أو جماعة أو فرد فيما يخالف القانون الدولي.
The importance of not criminalizing acts which are governed by international humanitarian law and not prohibited by that law was also stressed.
كما جرى التشديد على أهمية عدم تجريم الأعمال التي يسري عليها القانون الإنساني الدولي ولا يحظرها ذلك القانون.
However, a Draft Law Against All the Acts of Domestic Violence is currently being drafted.
ومع ذلك تجري الآن صياغة مشروع قانون ضد جميع أشكال العنف المنـزلـي.
All ordinary crimes under UK domestic law are also crimes under these service discipline Acts.
وجميع الجرائم العادية بموجب القانون الوطني للمملكة المتحدة هي أيضا جرائم بموجب هذه القوانين الخاصة بانضباط الجيش.
Stresses also that all acts of torture must be made offences under domestic criminal law, and emphasizes that acts of torture are serious violations of international humanitarian law and in this regard constitute war crimes and can constitute crimes against humanity, and that the perpetrators of all acts of torture must be prosecuted and punished
5 تؤكـد أيضا وجـوب تجريم جميع أعمال التعذيب بموجب القانون الجنائي المحلي، وتشدد على أن أعمال التعذيب انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي وأنها في هذا الصدد تعد جرائم حرب بل ويمكن أن تعد جرائم ضد الإنسانية، وأنـه يجب محاكمة ومعاقبـة مرتكبي جميع أعمال التعذيــب
(c) Ensure that acts of torture become subject to universal jurisdiction in Ugandan law in accordance with article 5 of the Convention
(ج) ضمان أن تصبح أفعال التعذيب خاضعة للولاية القضائية الشاملة في القانون الأوغندي وفقا لأحكام المادة 5 من الاتفاقية
Torture, as defined in the Convention, constituted in Hungarian law an aggravating circumstance affecting certain acts which involved deprivation of personal freedom.
ويشكل التعذيب في القانون الهنغاري، كما جرى تعريفه في اﻻتفاقية، ظرفا مشددا يسري على بعض اﻷفعال التي تنطوي على الحرمان من الحرية الشخصية.
This case has sparked another round of debate on the controversial national security law, which prohibits acts benefiting the enemy without specifying what constitutes such acts.
وأثارت هذه القضية جولة أخرى من النقاش حول قانون الأمن الوطني الم ثير للجدل، الذي يحظر التصرفات التي قد يستفيد منها العدو دون أن يحدد ماهية هذه التصرفات.
Acts of terrorism seriously undermine international and national rule of law. Acts, methods and practices of terrorism are aimed at destabilizing Governments and undermining civil society.
8 ومن شأن أعمال الإرهاب أنها تقو ض بشدة سيادة القانون على المستويين الدولي والوطني، فأفعال الإرهاب ووسائله وممارساته تهدف إلى زعزعة استقرار الحكومات وتقويض المجتمع المدني.
5. Stresses also that all acts of torture must be made offences under domestic criminal law, and emphasizes that acts of torture are serious violations of international humanitarian law and in this regard constitute war crimes and can constitute crimes against humanity, and that the perpetrators of all acts of torture must be prosecuted and punished
5 تؤكـد أيضا وجـوب تجريم جميع أعمال التعذيب بموجب القانون الجنائي المحلي، وتشدد على أن أعمال التعذيب انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي وأنها في هذا الصدد تعد جرائم حرب بل ويمكن أن تعد جرائم ضد الإنسانية، وأنـه يجب محاكمة ومعاقبـة مرتكبي جميع أعمال التعذيــب
9. Emphasizes that acts of torture in armed conflict are serious violations of international humanitarian law and in this regard constitute war crimes, that acts of torture can constitute crimes against humanity and that the perpetrators of all acts of torture must be prosecuted and punished
9 تشدد على أن أعمال التعذيب في الصراع المسلح تشكل انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي وأنها تعد في هذا الصدد جرائم حرب بل وجرائم ضد الإنسانية، وأنـه يجب محاكمة ومعاقبـة مرتكبي جميع أعمال التعذيــب
The Special Rapporteur emphasizes that not all acts that are crimes under national or even international law are acts of terrorism or should be defined as such.
ويشدد المقرر الخاص على أن الأعمال التي تعد جرائم بمقتضى القانون الوطني وحتى الدولي ليست جميعها أفعالا إرهابية وأنه لا ينبغي أن تعر ف بتلك الصفة.
The Armed Forces Act 2006 replaces the three separate service discipline acts and earlier Armed Forces Acts as the system of law under which the Armed Forces operate.
حل قانون القوات المسلحة لعام 2006 محل ثلاثة قوانين منفصلة معنية بالانضباط في الخدمة وقوانين القوات المسلحة السابقة، وأصبح هو النظام القانوني الذي تعمل القوات المسلحة بموجبه.
While acknowledging the important war against terrorist acts in all their forms and manifestations, we should not lose sight of the importance of upholding the rule of law in conformity with international law.
وفي حين أننا نسلم بالحرب الهامة التي تشن على الأعمال الإرهابية في جميع أشكالها ومظاهرها، فإنه لا ينبغي لنا أن نغفل أهمية التمسك بسيادة القانون على نحو يتمشى مع القانون الدولي.
(a) Definitions of terrorist acts and related offences, as well as of membership in a terrorist organization in substantive criminal law should be clear.
(أ) ينبغي أن توضع بشكل واضح في القانون الجنائي المستقل تعاريف واضحة للأعمال الإرهابية وما يتصل بها من جرائم وكذلك العضوية في منظمة إرهابية.
5. Stresses also that all acts of torture must be made offences under domestic criminal law, and emphasizes that acts of torture are serious violations of international humanitarian law and can constitute crimes against humanity and war crimes and that the perpetrators of all acts of torture must be prosecuted and punished
5 تؤكـد أيضا وجـوب جعل جميع أعمال التعذيب جرائـم في إطار القانون الجنائي المحلي، وتشدد على أن أعمال التعذيب انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي، وقد تشكـل جرائم ضـد الإنسانية وجرائم حرب، وأنـه يجب محاكمة ومعاقبـة مرتكبي جميع أعمال التعذيــب
Under Norwegian law, financing of terrorist acts is generally subject to criminal liability as aiding and abetting.
وبموجب القانون النرويجي، فإن تمويل الأعمال الإرهابية يخضع عموما لمسؤولية جنائية مثل الإعانة والتحريض على الجريمة.
The landowner may utilise the subterranean depth insofar as this Law and other legal acts this right.
ويجوز للمالك استخدام باطن الأرض في حدود ما يسمح به القانون سالف الذكر وغيره من النصوص القانونية.

 

Related searches : Acts In - Acts Of Law - Engage In Acts - Acts In Line - Acts In Favor - Acts In Accordance - In-law - In Law - Acts Like - Acts Upon - Acts Of - Management Acts - Such Acts