Translation of "end of trial" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Based on the actual figures, the completion of the RUF trial at the trial chamber stage is estimated by the end of 2006.
31 واستنادا إلى الأرقام الحقيقية، يقد ر أن مرحلة نظر الدائرة الابتدائية من المحاكمة المتعلقة بالجبهة المتحدة الثورية قد ت نج ز بنهاية عام 2006.
At the end of his trial, Mr. Djerboue was sentenced to seven months' imprisonment.
وفي نهاية محاكمته، تم الحكم عليه بالسجن بسبعة أشهر.
The court is working to that end by way of pro active trial management.
وتعكف المحكمة حاليا على العمل تحقيقا لهذه الغاية من خلال الإدارة الاستباقية للمحاكمات.
However, he stated that it was definitely not feasible to envisage an end of all trial activity at the Tribunal by the end of 2008.
بيد أنه ذكر أنه ليس من الممكن قطعا تصور انتهاء جميع أنشطة المحاكمات في المحكمة بنهاية سنة 2008.
This trial will conclude in early spring 2006, with a judgement by the end of April 2006.
وستختتم المحاكمة في أوائل ربيع عام 2006، مع إصدار الحكم بحلول نهاية نيسان أبريل 2006.
Trial of Wilhelm List (the Hostages trial).
أنظمة لاهاي.
In May 2005, my predecessor stated that it was definitely no longer feasible to envisage an end of all trial activity at the Tribunal by the end of 2008.
وفي أيار مايو 2005، قال سلفي إنه لم يعد ممكنا بشكل نهائي أن نتصور انتهاء كل أنشطة المحاكمة في المحكمة بنهاية عام 2008.
The Trial Chamber also commenced trial in the Government case, involving four government ministers (Casimir Bizimungu, Justin Mugenzi, Jerome Bicamumpaka and Prosper Mugiraneza), and is approaching the end of the Prosecution case.
وشرعت الدائرة الابتدائية أيضا في الدعوى المرفوعة على الحكومة التي تشمل أربعة وزراء (كاسيمير بيزيمونغو وجوستان موغينزي وجيروم بيكامومباكا وبروسبير موغيرانيزا) وهي تقترب من اختتام مرافعة الادعاء.
The Security Council has called on both Tribunals to complete all first instance trial activities by the end of 2008.
لقد دعا مجلس الأمن المحكمتين إلى إنهاء كل أنشطة المحاكمات الابتدائية بنهاية عام 2008.
The completion of the Revolutionary United Front (RUF) trial at the trial chamber stage is estimated to take place by the end of 2006, and at the appeals stage by early to mid 2007.
ويـ ـقـد ر أن يتم إنجاز محاكمة الجبهة الثورية المتحدة في مرحلة الدائرة الابتدائية بنهاية عام 2006، وفي مرحلة الاستئنافات في بداية عام 2007.
We shall send the she camel as a trial for them so watch their end with patience .
إنا مرسلو الناقة مخرجوها من الهضبة الصخرة كما سألوا فتنة محنة لهم لنخبرهم فارتقبهم يا صالح أي انتظر ما هم صانعون وما يصنع بهم واصطبر الطاء بدل من تاء الافتعال أي اصبر على أذاهم .
We shall send the she camel as a trial for them so watch their end with patience .
إنا مخرجو الناقة التي سألوها من الصخرة اختبار ا لهم ، فانتظر يا صالح ما يحل بهم من العذاب ، واصطبر على دعوتك إياهم وأذاهم لك .
The estimated number of trial days required for the completion of all trial work is 2,596 trial days.
41 يصل العدد التقديري لأيام المحاكمة اللازمة لإتمام المحاكمات إلى 596 2 يوما.
Based on the average of sixty two trial days for a single accused trial, this trial will require a further seventeen trial days.
واستنادا إلى مدة المحاكمة التي تبلغ في المتوسط اثنين وستين يوما لمحاكمة متهم واحد، فإن هذه المحاكمة ستستغرق سبعة عشر يوما آخر.
Based on the estimation of sixty two trial days for a single accused trial, a further fifty trial days will be required for the completion of trial.
واستنادا إلى المدة المتوسطة البالغة اثنين وستين يوما لمحاكمة متهم واحد، فإن إتمام المحاكمة سيستلزم خمسين يوم محاكمة آخر.
Based on the average of sixty two trial days for a single accused trial, this trial will require a further forty five trial days.
واستنادا إلى متوسط اثنين وستين يوما لمحاكمة متهم واحد، يتوقع أن تستغرق هذه المحاكمة أكثر من خمسة وأربعين يوما.
'They're putting down their names,' the Gryphon whispered in reply, 'for fear they should forget them before the end of the trial.'
انهم يضعون أسفل أسمائهم ، همست في العنقاء في الرد ، خوفا من ينبغي أن ننسى لهم قبل نهاية المحاكمة .
Based on the estimation of sixty two trial days for a single accused trial, a further fifty three trial days will be required for the completion of trial.
واستنادا إلى المتوسط البالغ اثنين وستين يوما لمحاكمة متهم واحد، فإن إتمام المحاكمة سيستلزم ثلاثة وخمسين يوم محاكمة آخر.
In 2003, the Trial Chambers sat a total of 498 trial days.
42 وفي عام 2003، عملت الدوائر الابتدائية لمدد مجموعها 498 يوم محاكمة.
Subject matter Fair trial and equality of arms in child abuse trial
الموضوع المحاكمة العادلة وتكافؤ الفرص في المحاكمة المتعلقة بإساءة معاملة الأطفال
In 2003, the Trial Chambers sat a total of 498 trial days.
45 وفي عام 2003، عملت الدوائر الابتدائية لمدد مجموعها 498 يوم محاكمة.
Lebanon s Time of Trial
لبنان ووقت المحاكمة
In 2002, the three Trial Chambers sat a total of 414 trial days.
وفي عام 2002، عملت الدوائر الابتدائية الـثلاث لمدد مجموعها 414 يوم محاكمة.
Trials of the eleven detainees awaiting trial will require about 682 trial days.
ومحاكمات المحتجزين الـ 11 الذين ينتظرون المحاكمة ستتطلب حوالي 682 يوم محاكمة.
Trial?
محاكمة
Trial.
محكمة
Judicial proceedings will not end with the completion of trials, as the Trial Chamber's judgements and sentences, including acquittals, will be subject to appeal.
43 لا تنتهي الإجراءات القضائية مع انتهـاء المحاكمات لأن الأحكام والعقوبات التي تنـزلها دوائر المحاكمة بما فيها حالات البـراءة تخضع للاستئناف().
Based on the average of sixty two trial days per accused, a further eighteen trial days will be required for the completion of trial.
واستنادا إلى متوسط اثنين وستين يوما لمحاكمة كل متهم، سيلزم ثمانية عشر يوما إضافيا لإنهاء المحاكمة.
Based on the estimation of sixty two trial days per accused, a further 161 trial days will be required for the completion of trial.
واستنادا إلى مدة المحاكمة التي تبلغ في المتوسط اثنين وستين يوما لمحاكمة متهم واحد، فإن إتمام المحاكمة سيستلزم 161 يوم محاكمة آخر.
Requests a Board of Auditors' assessment of the implementation of these changes at the end of the three year trial period, within the context of their biennial audit.
3 يطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات إعداد تقييم عن تنفيذ هذه التغييرات في نهاية فترة التجربة ذات السنوات الثلاث وذلك في سياق قيامهم بمراجعة الحسابات لفترة السنتين.
The completion of the AFRC trial would, in theory, free up the second Trial Chamber to be able to commence another trial.
ومن الناحية النظرية قد يؤدي إنجاز المحاكمة المتعلقة بالمجلس الثوري للقوات المسلحة إلى إخلاء الدائرة الابتدائية الثانية بما يسمح بمباشرة محاكمة أخرى.
A further 129 trial days will be required for the completion of this trial.
وستلزم فترة إضافية من 129 يوما لإنهاء المحاكمة.
Trials of the nine detainees awaiting trial will require about 558 trial days (para.
وستتطلب محاكمات المحتجزين التسعة الذين ينتظرون المحاكمة 558 يوم محاكمة تقريبا (انظر الفقرة 33).
The Trial of Pavel S.
محاكمة بافيل س.
Status of trial related activities
حالة الأنشطة المتصلة بالمحاكمات
I demand a fair trial, You've had your trial.
أطلب محاكمة عادلة لقد تمت محاكمتك
The judge made the trial a secret trial which means no one except the involved parties attended the trial despite that the family of the harasser and the friends of Noha attended the historical trial.
جعل القاضي المحاكمة سرية بمعنى أنه لم يحضر الجلسة غير الأطراف المعنيين فقط مع أن عائلة المتحرش وأصدقاء نهى حضروا هذا المحاكمة التاريخية.
At the end of the trial, one juror allegedly told the author and his co defendants that most of the jurors had been intimidated by the mayor.
وفي نهاية المحاكمة، زعم أن أحد المحلفين أخبر صاحب البﻻغ وشريكه في اﻻدعاء أن معظم الم حلفين وقعوا تحت تهديد العمدة.
In the Butare trial, the Prosecution has closed its case after 212 days of trial.
ففي محاكمة بوتاري قدم الادعاء مرافعته الختامية بعد 212 يوما من بدء المحاكمة.
The number of OTP witnesses heard during trial is normally lower than pre trial estimates.
عدد شهود الادعاء المستمعين أثناء المحاكمة يكون أقل عادة من التقديرات السابقة للمحاكمة.
In the Butare trial, the Prosecution has closed its case after 212 days of trial.
ففي محاكمة بوتاري، اختتم الادعاء مرافعته بعد 212 يوما من المحاكمة.
The number of OTP witnesses heard during trial is normally lower than pre trial estimates.
عدد شهود الادعاء المستمع إليهم أثناء المحاكمة يكون عادة أقل من التقديرات السابقة للمحاكمة.
So Wang can expect no leniency at his trial, which will most likely end with a commuted death sentence and forced labor.
لذا فإن وانج ليس له أن يتوقع أي رأفة في محاكمته، والتي من المرجح أن تنتهي إلى حكم بالإعدام ثم تخفيف الحكم إلى الأشغال الشاقة.
The trial?
المحاكمة
Whose trial?
محاكمة من

 

Related searches : End Of - Days Of Trial - Notice Of Trial - Place Of Trial - Trial Of Strength - Time Of Trial - Cost Of Trial - Outcome Of Trial - Hour Of Trial - End Of 2014 - End Of Each - End Of Accumulation - End Of Maintenance