Translation of "end of each" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
They end up marrying each other. | أنهم في نهاية المطاف الزواج بعضها البعض. |
But each journey must have an end, | و لكن لكل رحلة نهاية |
Participants receive a certificate at the end of each course. | ويحصل المشاركون على شهادة في نهاية كل دورة. |
Japanese verbs come at the very end of each sentence. | الافعال اليابانية تأتي في نهاية كل جملة |
By the end of our lunch, we acknowledged each other's openness. | وفي نهاية غدائنا لقد أشدنا بإنفتاح كل طرف على الآخر |
In the end, each inmate resembles the next | وفي النهاية تتشابه أجساد المعتقلين. |
They appear at the end of each chapter in the present report. | وهي ترد في نهاية كل فصل في هذا التقرير. |
Cold cold months followed each other, at the end. | إن الشهور الباردة تتبع بعضها فى النهاية |
Reichert experiences several telescopes comparing the ballistic trajectory and end of each shot | رايشرت يواجه العديد من التلسكوبات مقارنة مسار الباليستية ونهاية كل طلقة |
Before the end of the class, each new student goes to the front. | قبل نهاية الدرس، كل طالب جديد يتقدم للأمام |
Love doesn't end... just because we don't see each other. | الحــب لا ينــتهي ليــس فقــط لأننا لا نرى بعــضنا |
Love doesn't end... just because we don't see each other. | الــحب لا ينــتهي فقــط لأننا لا نــرى بعـضا البعض |
Each State Member of this body must exercise its responsibility to achieve that end. | ويجب على كل دولة عضو في هذه الهيئة أن تمارس مسؤوليتها لبلوغ هذه الغاية. |
Because at the end of each stage, an option would appear named Film Director! | لأنو في نهاية كل مرحلة في خيار بيجيك اسمه فيلم Director. |
But you can end up hiding from each other, even as we're all constantly connected to each other. | ولكن يمكن أن ينتهي بكم الأمر مختبئين من بعضكم البعض، ورغم أننا دائمو الاتصال ببعضنا البعض. |
(a) Objectives to be accomplished by the end of each of the first two year period | )أ( اﻷهداف التي يتعين تحقيقها في نهاية كل فترة أولى من فترتي السنتين |
At the end of each session, there will be an interactive dialogue with the observers. | وفي نهاية كل جلسة، سيكون هناك حوار تفاعلي مع المراقبين. |
To this end, each Commission should establish clear terms of reference for its expert meetings. | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن تضع كل لجنة اختصاصات واضحة لاجتماعات خبرائها. |
I want to end by applying the idea of Middle World to our perceptions of each other. | أرغب في أنهاء بتطبيق فكرة العالم الوسط.. بكيف يفهم كل منا الآخر. |
The goal of each course is to reach a black flag at the end of the course. | هدف كل مستوى هو الوصول إلى العلم الأسود في نهاية المستوى. |
At the end of each day, I made a huge pot of soup which we all shared. | في نهاية كل يوم ,أقوم بعمل وعاء كبير من الحساء نتشاركه جميعنا. |
At the end of their lives, they're going around each other very near the speed of light. | عند نهاية حياتهم، يدور كل واحد منهما حول الآخر قريبا من سرعة الضوء. |
I want to end by applying the idea of Middle World to our perceptions of each other. | أرغب في أنهاء (محاضرتي) بتطبيق فكرة العالم الوسط.. بكيف يفهم (يدرك) كل منا الآخر. |
By the end of the century about 400,000 Europeans were dying from the disease each year. | وبحلول نهاية القرن كان حوالي 400،000 من الأوروبيين يموتون بسبب هذا المرض كل عام. |
Those two trucks you see at the very end carry 12 tanks each of compressed helium. | تلك الشاحنتان التي ترون في النهاية البعيدة تحمل 12 خزانا من الهيليوم المضغوط. |
At the end of each day, you have to fill out these forms I've had mimeographed. | في نهاية كل يوم يجب أن تملأ هذة الانماط الي طبعتها |
Finally, by the end of the day, we'd each picked about a quarter of a bag of cotton. | وفي نهاية اليوم .. كنا قد ملئنا ربع كيس من القطن |
They pull the wire tight, and attach a tin can to each end | يشدون السلك بقوة ويوصلون علبة في كلا الطرفين |
To this end, 31 March of each year was established as the deadline for the payment of contributions. | وتحقيقا لهذا الهدف، حدد تاريخ ٣١ آذار مارس من كل سنة أجﻻ أقصى لدفع اﻻشتراكات. |
The authorized and actual strength of the military observers at the end of each period is shown below. | ويرد أدناه العدد المأذون به والعدد الفعلي للمراقبين العسكريين في نهاية كل فترة الفترة العدد المأذون به |
The authorized and actual strength of the police monitors at the end of each period is shown below. | ويبين أدناه العدد المأذون به والعدد الفعلي لمراقبي الشرطة في نهاية كل فترة |
At the end of each series of training sessions, an assessment is conducted to evaluate the competencies of trainees. | وت قيم كفاءات المتدربين في نهاية كل مجموعة من مجموعات الدورات التدريبية. |
At the end of the day, responsibility rests with each of us and all of us gathered here today. | وفي نهاية اﻷمر تقع المسؤولية على عاتق كل منا، وعلى عاتقنا جميعا نحن المجتمعين هنا اليوم. |
At the end of each world, a boss must be defeated before proceeding to the next world. | في نهاية كل عالم، يجب أن ي هزم رئيس، قبل فتح العالم الذي بعده. |
Corrections will be issued after the end of the session, in a separate corrigendum for each Committee. | وستصدر التصويبات بعد انتهاء الدورة في ملزمة مستقلة لكل لجنة من اللجان على حدة. |
Corrections will be issued after the end of the session, in a separate corrigendum for each Committee. | رفعت الجلسة الساعة 35 16. |
Corrections will be issued after the end of the session, in a separate corrigendum for each Committee. | اﻷمم المتحدة الجمعية A C.2 48 SR.26 Arabic |
And then these end points, right over here, these are the medians for each of those sections. | و بعد ذلك سوف تكون هذه نهاية النقاط هنا من أعلى اليمين هذا هو المتوسط لكل قسم |
In the end, each of our books' 46 chapters is between 48 and 250 million letters long. | وفي النهاية، كل فصل من الفصول الـ 46 في كتبنا هي بطول ما بين 48 و 250 مليون حرفا. |
Repeat this step at each end of travel until the leveling tool reads zero at both ends | كرر هذه الخطوة في كل نهاية من السفر حتى يقرأ أداة التسوية الصفر في كلا طرفي |
We're gonna do it a THOUSAND times for each of those scenarios and see what fraction in each scenario which fraction do we end up winning? | ونرى عند أي كسر في أي سيناريو يمكننا الفوز |
Put the beer right back there on the table, boys. One on each end. | ضع البيرة في الخلف هناك على الطاولة اولاد, برميل واحد على كل نهاية |
The number of requests received by the Procurement Unit increased significantly towards the end of each year of the biennium. | ١٠١ وكان عدد الطلبات التي وردت إلى وحدة المشتريات يزيد إلى حد كبير في نهاية كل سنة من فترة السنتين. |
The supervised inspection at the entry points at each end of the throughway by the United Nations force. | تتولى القوة التابعة لﻷمم المتحدة عمليات التفتيش الخاضع لﻹشراف عند نقاط الدخول عند كل من طرفي المعبر. |
So we liked the idea that the two farthest bits of it would end up kissing each other. | ولذا فإننا أعجبنا بفكرة أن طرفي الجسر البعيدين سينتهي بهم المطاف بتقبيل بعضهم بعضا. |
Related searches : Each End - On Each End - At Each End - Each End Every - Of Each - End Of - Of Each Section - Of Each Piece - Means Each Of - Of Each Device - Half Of Each - Of Each Contract - Copy Of Each