Translation of "encountered during" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Errors encountered during loading plugins | الأخطاء يجري التحميل |
During this time, he encountered differential equations that he could only solve numerically. | وخلال هذا الوقت، واجه المعادلات التفاضلية أنه يمكن أن يحل فقط عدديا. |
During the reporting period, reform of the public broadcasting system encountered some serious obstacles. | 93 خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واجه إصلاح نظام البث الإذاعي العام بعض العوائق الخطيرة. |
During the past year, United Nations peacekeeping operations encountered challenges on an unprecedented scale. | خلال السنة المنصرمة واجهت عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة تحديات على نطاق لا سابقة لها. |
During its investigations, the ECOWAS team encountered resistance from some Government Ministers and other officials. | وخلال التحقيقات، واجهت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مقاومة من بعض وزراء الحكومة ومن مسؤولين آخرين. |
Sorry, the collection scan had to be aborted. Too many errors were encountered during the scan. | عفوا ، تم إجهاض مسح المجموعة ، حيث واجهة ع دة مشاكل. |
Difficulties Encountered | (أ) الصعوبات التي اعترضت سبيل العمل |
Error Encountered | تلاقي مع خطأ غير محدد |
Diagnosis Hypokalaemia (low blood potassium levels) commonly occurs during attacks levels below 3.0 mmol l are typically encountered. | نقص بوتاسيوم الدم (انخفاض مستويات البوتاسيوم في الدم) ويحدث عادة خلال الهجمات، تحدث عادة على مستويات 3,0 ملمول لتر. |
Operationally, some difficulties were encountered during the first year of MSRP, resulting in the need for considerable manual intervention. | 36 ومن الناحية التشغيلية صودفت بعض الصعوبات خلال العام الأول لتنفيذ مشروع تجديد نظم الإدارة مما أدى إلى ضرورة التدخل اليدوي مرات عديدة. |
No misspellings encountered. | لم يلاقي كلمات خاطئة. |
I encountered several injured ex combatants, mostly children, during my visits to the hinterland in areas hitherto under rebel control. | وقد صادفت عدة محاربين سابقين مصابين، معظمهم من الأطفال، في أثناء زياراتي في الداخل لمناطق تخضع حتى الآن لسيطرة المتمردين. |
226. The Committee also noted that the State party had not encountered any serious ethnic problems during the reporting period. | ٢٢٦ وﻻحظت اللجنة، كذلك، أن الدولة الطرف لم تواجه أية مشاكل إثنية خطيرة خﻻل الفترة المشمولة بالتقرير. |
Encountered incorrectly encoded content. | مصادف المحتوى. |
I have ever encountered. | قابلته في حياتي |
UNDP has been able to continue its large programme of assistance to Afghanistan despite the many security problems encountered during 1992. | تمكن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من مواصلة برنامجه الضخم لتقديم المساعدة الى أفغانستان بالرغم من المشاكل اﻷمنية العديدة التي جرى مواجهتها خﻻل عام ١٩٩٢. |
During its initial phase, the mission encountered extensive delays in deployment of international civilian personnel, particularly in the area of technical services. | وقد واجهت البعثة خﻻل مرحلتها اﻷولى تأخيرات كبيرة في وزع اﻷفراد المدنيين الدوليين، وخاصة في مجال الخدمات التقنية. |
These efforts have encountered difficulties. | ولقد واجهت هذه الجهود بعض الصعوبات بطبيعة الحال. |
No problems have been encountered. | ولم تصادفنا مشاكل في هذا الصدد. |
An illegal command was encountered. | تم مواجهة أمر غير شرعي |
No significant constraints were encountered. | ولم تكن هناك أي قيود ذات بال. |
Problems encountered, capacity building requirements | المشاكل التي يجري مواجهتها، ومتطلبات بناء القدرات |
Migrating farmers encountered hunter gatherers. | واجه المزارعون هجرة الصيادين. |
Trimming by hand, rather than machine, was used on some early production components but would now normally only be encountered during product development. | كان التهذيب باليد بدلا من الآلة ي ستخدم في بعض مكونات الإنتاج المبكرة ولكنه يمكن أن يتدخل عادة الآن فقط أثناء تطوير المنتج. |
While the parties came together during the course of the year on some substantive issues, efforts to advance a dialogue encountered serious challenges. | فرغم أن الطرفين اتفقا بشأن بعض المسائل الموضوعية خلال تلك السنة، فقد واجهت الجهود المبذولة من أجل المضي قدما بالحوار تحديات خطيرة. |
It describes the work done by the Tribunal, and the main practical, financial and structural difficulties it encountered during the period under review. | ويتضمن التقرير وصفا للعمل الذي قامت به المحكمة والصعوبات العملية والمالية والهيكلية الرئيسية التي واجهتها خﻻل الفترة قيد اﻻستعراض. |
Obstacles Encountered, Remaining Gaps and Challenges | باء العقبات المواجهة والثغرات والتحديات المتبقية |
That had encountered no public opposition. | ولم يواجه هذا الوضع معارضة من الجمهور. |
C. Difficulties encountered and assistance required | جيم الصعوبات المعترضة والمساعدة المطلوبة |
Error encountered while talking to ssh. | فشل أثناء تنفيذ عملية ssh |
PROGRESS ACHIEVED AND CONSTRAINTS ENCOUNTERED BY | ثالثا الخبرة المكتسبـــة في تطبيــق المـــادة ٥٠ التقدم الذي أحرزتـــه اﻷمم المتحدة والعقبات التي صادفتها |
We've invaded every country we've encountered. | لقد غزونا كل البلاد التي صادفناها. |
We've invaded every country we've encountered. | آپکے پیٹھ پیچھے کیا کہتے ہیں ،یورپ کے لوگ آپ کے جانے کے بعد یہی کہتے ہیں |
Today we encountered a fearsome storm. | اليوم صادفنا عاصفة مفزعة |
He spent much of the time on a roof, with a stack of novels, but encountered Jon Kimche from his Hampstead days during the stay. | قضى معظم وقته على السطح مع كومة روايات ولكنه واجه جون كمشي من أيام إقامته في هامبستيد . |
Positive results have been achieved during this period, despite several obstacles encountered in the implementation of the project mainly in relation to security and funding. | وقد تحققت نتائج إيجابية خﻻل هذه الفترة، بالرغم من العقبات العديدة المصادفة في تنفيذ المشروع، وخاصة فيما يتعلق باﻷمن والتمويل. |
Savings under maintenance services were attributable to the difficulties encountered in negotiating contracts for maintenance services during the reporting period, particularly in Bosnia and Herzegovina. | ٢٨ وتعزى الوفورات تحت بند خدمات الصيانة الى المصاعب التي تم مواجهتها بالتفاوض بشأن عقود خدمات الصيانة خﻻل الفترة المشمولة بالتقرير، وﻻ سيما في البوسنة والهرسك. |
352. The Committee noted the difficulties encountered by the State party during the current transitional period of economic and social reconstruction following years of war. | ٣٥٢ تحيط اللجنة علما بالصعوبات التي تواجهها الدولة الطرف خﻻل الفترة اﻻنتقالية الحالية للتعمير اﻻقتصادي واﻻجتماعي بعد سنوات الحرب. |
Police encountered a scene of unspeakable carnage. | وجدت الش رطة مسرحا لمجزرة فظيعة. |
Global block encountered after first record, ignoring | تمت مواجهة كتلة عامة بعد السجل الأول، جاري التجاهل |
This operation has not encountered major difficulties. | ولم تلق هذه العملية صعوبات كبيرة. |
But then it encountered a new absurdity. | غير أنه واجه بعدئذ أمرا عجيبا آخر. |
I've encountered this sort of thing before. | أستاذ نيسبيت، لقد واجهت هذا الشيء من قبل. |
This is steeper than anything we've encountered. | هذا أكثر إنحدارا من أي شيء قابلناه. |
Savings for contractual services resulted from the difficulties encountered in negotiating contracts during the reporting period, particularly in Bosnia and Herzegovina, as stated in paragraph 28 above. | ٦٦ نجمت الوفورات المتحققة تحت بند الخدمات التعاقدية عن الصعوبات التي صودفت في التفاوض على العقود أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وخاصة في البوسنة والهرسك، كما تبين في الفقرة ٢٨ أعﻻه. |
Related searches : Problems Encountered During - Difficulties Encountered - Are Encountered - Issues Encountered - I Encountered - Encountered With - Were Encountered - Issue Encountered - Rarely Encountered - Encountered Situation - You Encountered - He Encountered - Hazards Encountered - Often Encountered