Translation of "emergency calls possible" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Emergency calls are not supported on this protocol
مكالمات الطوارئ غير مدعومة على هذا البروتوكول
Early next morning, Mayday calls were jamming the emergency radio frequency.
في وقت مبك ر من الصباح القادم، نداءات استغاثة ك انت تس د ذبذبة الإرسال الطارئة .
Calls upon all donors to continue to make the most generous efforts possible to meet the anticipated needs of the Agency, including those mentioned in recent emergency appeals.
4 تهيب بجميع الجهات المانحة أن تواصل بذل الجهود بأقصى ما يمكن من السخاء لتلبية الاحتياجات المتوقعة للوكالة، بما في ذلك الاحتياجات التي ورد ذكرها في نداءات الطوارئ الأخيرة.
Calls upon all donors to continue to make the most generous efforts possible to meet the anticipated needs of the Agency, including those mentioned in recent emergency appeals.
4 تهيب بجميع الجهات المانحة أن تسخو إلى أقصى حد ممكن بجهودهاتواصل بذل الجهود بأقصى ما يمكن من السخاء لتلبية الاحتياجات المتوقعة للوكالة، بما في ذلك الاحتياجات التي ورد ذكرها في نداءات الطوارئ الأخيرة.
4. Calls upon all donors to continue to make the most generous efforts possible to meet the anticipated needs of the Agency, including those mentioned in recent emergency appeals.
4 تهيب بجميع الجهات المانحة أن تبذل أسخى ما يمكنها من جهود لتلبية الاحتياجات المتوقعة للوكالة، بما في ذلك الاحتياجات الواردة في نداءات الطوارئ الأخيرة.
4. Calls upon all donors to continue to make the most generous efforts possible to meet the anticipated needs of the Agency, including those mentioned in recent emergency appeals.
4 تهيب بجميع الجهات المانحة أن تواصل بذل الجهود بأقصى ما يمكن من السخاء لتلبية الاحتياجات المتوقعة للوكالة، بما في ذلك الاحتياجات التي ورد ذكرها في نداءات الطوارئ الأخيرة.
4. Calls upon all donors to continue to make the most generous efforts possible to meet the anticipated needs of the Agency, including those mentioned in recent emergency appeals
4 تهيب بجميع الجهات المانحة ألا تدخر أي جهد ممكن لتلبية الاحتياجات المتوقعة للوكالة، بما في ذلك الاحتياجات التي ورد ذكرها في نداءات الطوارئ الأخيرة
Emphasizes the need for Guinea Bissau to have renewed access to emergency post conflict assistance, and calls for a concrete demonstration of international support that would make this possible
7 يشدد على ضرورة أن تتاح لغينيا بيساو إمكانية الحصول من جديد على المساعدة الطارئة بعد انتهاء الصراع، ويدعو إلى اتخاذ إجراءات ملموسة تظهر الدعم الدولي الذي من شأنه أن يجعل هذا الأمر ممكنا
Finally, it calls for better predictability of humanitarian funding, notably by improving the current Central Emergency Revolving Fund.
وأخيرا ، تدعونا هذه الوثيقة إلى تحسين التنبؤ بالتمويل الإنساني، لا سيما من خلال تحسين الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ الحالي.
The provision relates to possible emergency requirements for medical evacuation, inclusive of fuel costs and insurance.
يتصل اﻻعتماد باحتياجات الطوارئ المحتملة لﻹخﻻء الطبي بما في ذلك تكاليف الوقود والتأمين.
The monitoring of food security and possible food deficits are vital factors affecting emergency contingency planning.
ورصد اﻷمن الغذائي واحتماﻻت النقص فيه عوامل محورية من عوامل التخطيط الفعال لحاﻻت الطوارئ.
The Council calls on the United Nations to play the fullest possible role in Iraq.
ويهيب المجلس بالأمم المتحدة أن تضطلع بأكبر دور ممكن في العراق.
The intervention or repair for which he calls is not possible for the reasons given above.
فالتدخل أو اﻹصﻻح الذي يطالب به أمر غير ممكن لﻷسباب المذكورة في أعﻻه، هذا إضافة إلى أن العناصر التي تسيطر على المنطقة.
2. Calls upon all States to make the most generous efforts possible to meet the anticipated needs of the Agency, including those mentioned in recent emergency appeals, and to support the Agency's valuable work in providing assistance to the Palestine refugees
2 تهيب بجميع الدول أن تبذل أسخى ما يمكنها من جهود لتلبية الاحتياجات المتوقعة للوكالة، بما في ذلك الاحتياجات الواردة في نداءات الطوارئ الأخيرة، وأن تدعم العمل القيم الذي تقوم به الوكالة في تقديم المعونة إلى اللاجئين الفلسطينيين
2. Calls upon all States to contribute generously to the emergency relief operations and rehabilitation and reconstruction efforts now under way
٢ تناشد جميع الدول أن تساهم بسخاء في أنشطة اﻹغاثة وفي أنشطة اﻹنعاش والتعمير الجارية حاليا
When drought brought a population to the verge of famine, it was possible to mobilize massive emergency assistance.
وعندما تؤدي موجة من موجات الجفاف إلى الزج بسكان بلد ما إلى حافة المجاعة، فإن ثمة إمكانية لحشد معونة طارئة هائلة.
quot (c) Rehabilitation and reconstruction criteria should be integrated into the emergency response at the earliest possible stage
quot )ج( أن تدمج إعادة التأهيل والتنمية في اﻻستجابة الطارئة في أقرب فرصة ممكنة.
One such issue might be gross and large scale violations of human rights and possible preventive or emergency measures.
وقد تكون إحدى هذه المسائل مسألة ارتكاب انتهاكات جسيمة وعلى نطاق واسع لحقوق اﻻنسان وما يمكن اتخاذه في هذا الخصوص من التدابير الوقائية أو تدابير الطوارىء.
Wherever possible, sector coordination set up for the emergency phase will be continued into the early recovery and development phases.
وسيتواصل تنسيق القطاعات المتبع في مرحلة الطوارئ ليشمل مرحلتي الإنعاش المبكر والتنمية كلما أمكن ذلك.
These possible solutions share a common objective to maintain the Central Emergency Revolving Fund apos s feature as an emergency fund and as a last recourse when other means are, in fact, unavailable.
وكل هذه الحلول الممكنة تشترك في هدف واحد المحافظة على السمة اﻷساسية للصندوق الدائر المركزي لحاﻻت الطوارئ بوصفه صندوقا للطوارئ ومﻻذا أخيرا حينما تكون الوسائل اﻷخرى، في الواقع، غير متوفرة.
(b) Emergency package in emergency countries
(ب) مجموعة الطوارئ في البلدان التي تمر بحالات طوارئ
Switzerland calls on all States that have not yet done so to join the Rome Statute as soon as possible.
وتدعو سويسرا جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى نظام روما الأساسي إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
There is an indication that some of these calls may have resulted in possible deliveries of oil to South Africa.
وتوجد دﻻئل على أن بعض هذه الزيارات قد تكون ترتبت عليها عمليات تسليم محتملة للنفط الى جنوب افريقيا.
quot 2. Calls upon the international community to continue to contribute generously to the emergency needs of the country, including the recovery and rehabilitation needs
quot ٢ تهيب بالمجتمع الدولي مواصلة التبرع بسخاء ﻻحتياجات الطوارئ في السودان، بما فيها احتياجات انعاشه وإصﻻحه
2. Calls upon the international community to continue to contribute generously to the emergency needs of the country, including its recovery and rehabilitation needs, as well as national capacity building in the areas of emergency management, preparedness and prevention
٢ تهيب بالمجتمع الدولي مواصلة التبرع بسخاء ﻻحتياجات الطوارئ في البلد، بما فيها احتياجات إنعاشه وإصﻻحه، وكذلك بناء القدرات الوطنية في مجاﻻت إدارة حاﻻت الطوارئ والتأهب لها واتقائها
This approach calls for a re evaluation of the possible role of national diversification councils and promoting the use of bodies, if possible already existing ones, whose concerns transcend national boundaries.
ويستلزم هذا النهج إعادة تقييم الدور الذي يمكن أن تقوم به المجالس الوطنية للتنويع وتعزيز استخدام الهيئات، وإن أمكن الهيئات القائمة بالفعل، التي تتجاوز اهتماماتها نطاق الحدود الوطنية.
5. Calls upon all States that have not yet signed the Treaty to sign and ratify it as soon as possible
5 تهيب بجميع الدول التي لم توقع بعد على المعاهدة أن توقع وتصدق عليها في أقرب وقت ممكن
That trend calls for, among other things, a unified international approach to rights of navigation as well as cooperation on environmental issues, adaptation and emergency response.
ويقتضي ذلك التوجه، في جملة أمور أخرى، منهجا دوليا موحدا لحقوق الملاحة فضلا عن التعاون في المسائل البيئية والتكيف والاستجابة في حالات الطوارئ.
Although the reproduction health policy calls for this service to be provided also in the clinics, at the moment only emergency deliveries are provided at clinics.
وبرغم أن سياسة الصحة الإنجابية تنادي بتوفير هذه الخدمة في المستوصفات أيضا، إلا أن المستوصفات لا تقوم حاليا بهذه الخدمة إلا في الحالات الطارئة.
Emergency
الطوارئ
Emergency.
طوارئ..
Emergency.
غطس طارئ ..
Emergency assistance should thus be converted as quickly as possible into cooperation for development within a continuum of these two forms of action.
وعلى ذلك، ينبغي أن يتم بأقصى سرعة ممكنة تحويل مساعدات الطوارئ إلى تعاون من أجل التنمية في إطار تواصل هذين الشكلين من أشكال العمل.
The Secretary General quite rightly calls for more dynamic approaches to ensure that there is a seamless and mutually supporting transition from emergency relief to sustainable development.
ويدعو اﻷمين العام بحق فعﻻ إلى اتباع نهج أكثر دينامية لضمان اﻻنتقال من مرحلة الغوث الطارئ إلى مرحلة التنمية المستدامة بأسلوب متساند ﻻ فجوة فيه.
From us, it calls for collective effort, including financial effort, in order to translate this hope into reality as soon as possible.
وبالنسبة لنا، تستدعي هذه الثورة بذل جهود جماعية، بما في ذلك الجهود المالية لتحويل هذا اﻷمل الى حقيقة بأسرع ما يمكن.
I don't care who calls. No calls.
لاأباليمن هو المتصل،لا مكالمات.
The Civil Emergency and Defense Agency (CEDA) and the U.S. military create safe zones to attempt to evacuate as many American survivors as possible.
وكالة الطوارئ والدفاع المدني (CEDA) و الجيش الأمريكي قاموا بإنشاء مناطق آمنة في محاولة لإجلاء أكبر عدد ممكن من الناجين الأمريكيين .
The international community needed to do its utmost to meet the emergency appeal's requirement of US 209 million for 2004 as soon as possible.
وينبغي للمجتمع الدولي أن يبذل قصارى جهده لتحقيق هدف الـ 209 ملايين من الدولارات المحدد في نداء طوارئ لعام 2004.
3. Calls upon the entire United Nations system to assist Member States in every way possible in the implementation of the Millennium Declaration
3 تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة بأسرها مساعدة الدول الأعضاء، بكل الطرق الممكنة، في تنفيذ إعلان الألفية
The original post calls on Muslims to pray for the Rohingya and for God to punish their persecutors in the harshest possible way.
المنشور الأصلي يطلب من المسلمين الدعاء لمسلمي الروهينجا والدعاء على ظالميهم أن يعاقبهم الله أشد العقاب.
Calls upon States to conclude agreements, wherever possible, for nuclear non proliferation, disarmament and confidence building measures at the regional and subregional levels
3 تهيب بالدول أن تقوم، كلما أمكن، بإبرام اتفاقات بشأن عدم الانتشار النووي ونـزع السلاح وتدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
The Committee had been informed that an act containing emergency provisions had recently been passed in Thailand, and provided for seven days' emergency detention with a possible extension of one month before an individual was brought before a court.
37 ولقد أ بلغت اللجنة بأن قانونا يحتوي على أحكام للطوارئ قد صدر مؤخرا في تايلند، ونص على سبعة أيام من الحجز للطوارئ مع إمكانية تمديدها إلى شهر قبل أن يمثل الشخص أمام المحكمة.
Emergency preparedness
التأهب لحالات الطوارئ
Emergency relief
1 الإغاثة في حالات الطوارئ
Emergency countries
البلدان التي في حالات طوارئ

 

Related searches : Emergency Calls Only - International Calls - It Calls - Driving Calls - Duty Calls - Concurrent Calls - Variant Calls - Forward Calls - Receiving Calls - Ship Calls - Landline Calls