Translation of "embodied therein" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Embodied - translation : Embodied therein - translation : Therein - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It deals with an embodied world, in which we stand embodied in relation to a world which is concrete. | إنه يتعامل مع عالم متجسد، تكون فيه اقامتنا فيما يتعلق بعالم عالم قاسي |
UNDP embodied the principles of preventive development. | وهو يجسد مبادئ التنمية الوقائية. |
( a revelation embodied ) in the scriptures of the ancients . | وإنه ذكر القرآن المنزل على محمد لفي ز ب ر كتب الأولين كالتوراة والإنجيل . |
( a revelation embodied ) in the scriptures of the ancients . | وإن ذ ك ر هذا القرآن ل مثبت في كتب الأنبياء السابقين ، قد ب ش ر ت به وص د ق ت ه . |
(d) The Principles make no mention of the scope and implications of certain terms embodied therein, such as access to data on the part of sensed states , needs of developing countries , reasonable costs , consultations and state responsibility | (د) لا تذكر المبادئ أي شيء عن نطاق تطبيق وبعض المصطلحات الواردة في المبادئ وما تنطوي عليه من تبعات، ومنها مثلا سبل الوصول إلى البيانات من جانب الدولة المستشعرة ، و حاجات البلدان النامية ، و التكاليف المعقولة ، و المشاورات ، و مسؤولية الدولة |
The answer to this can be found in embodied energy. | والإجابة تكمن في الطاقة التي يمثلها ذلك المنديل الطاقة المجسمة |
Reclining therein , calling therein for many fruits and drink . | متكئين فيها على الأرائك يدعون فيها بفاكهة كثيرة وشراب . |
Reclining therein , calling therein for many fruits and drink . | هذا القرآن ذ ك ر وشرف لك أيها الرسول ولقومك . وإن لأهل تقوى الله وطاعته ل حسن مصير عندنا في جنات إقامة ، مفت حة لهم أبوابها ، متكئين فيها على الأرائك المزي نات ، يطلبون ما يشتهون من أنواع الفواكه الكثيرة والشراب ، من كل ما تشتهيه نفوسهم ، وتلذه أعينهم . |
Therein wailing is their portion , and therein they hear not . | لهم للعابدين فيها زفير وهم فيها لا يسمعون شيئا لشدة غليانها . ونزل لما قال ابن الزبعري عبد عزير والمسيح والملائكة فهم في النار على مقتضى ما تقدم . |
Therein wailing is their portion , and therein they hear not . | لهؤلاء المعذبين في النار آلام ينبئ عنها زفيرهم الذي تتردد فيه أنفاسهم ، وهم في النار لا يسمعون من هول عذابهم . |
More ambitious pan European efforts are embodied in various Eurobond proposals. | وتتجسد الجهود الأكثر طموحا لعموم أوروبا في مقترحات مختلفة خاصة بسندات اليورو. |
These faults are seen in the bodies of all embodied creatures. | وترى هذه العيوب في أجسام جميع المخلوقات المجسدة. |
That is embodied in the issue of cotton, which remains contentious. | ويتجسد ذلك في قضية القطن، التي تبقى موضع نزاع. |
The test of intention embodied in draft article 4 was important. | كما أن محك النية المجسد في مشروع المادة 4 له أهميته. |
But all the calculations for embodied energy are on the blog. | أنوه ان كل الحسابات عن الطاقة المجسدة موجودة على المدونة |
Theirs therein shall be roaring , and therein they shall hear not . | لهم للعابدين فيها زفير وهم فيها لا يسمعون شيئا لشدة غليانها . ونزل لما قال ابن الزبعري عبد عزير والمسيح والملائكة فهم في النار على مقتضى ما تقدم . |
Reclining therein on the thrones experiencing therein neither sun , nor frost . | متكئين حال من مرفوع أدخلوها المقدر فيها على الأرائك السرر في الحجال لا يرو ن لا يجدون حال ثانية فيها شمسا ولا زمهريرا لا حرا ولا بردا وقيل الزمهرير القمر فهي مضيئة من غير شمس ولا قمر . |
Theirs therein shall be roaring , and therein they shall hear not . | لهؤلاء المعذبين في النار آلام ينبئ عنها زفيرهم الذي تتردد فيه أنفاسهم ، وهم في النار لا يسمعون من هول عذابهم . |
That principle was embodied in the Republic apos s declaration of sovereignty. | وهذا المبدأ وارد في إعﻻن سيادة الجمهورية. |
Here was BMW's brilliant insight, which they embodied into an ad campaign. | هنا كانت التفاصيل الرائعة للBWM التي تم تجسيدها في حملة إعلانية. |
therein uplifted couches | فيها سرر مرفوعة ذاتا وقدرا ومحلا . |
therein true Books . | فيها كتب أحكام مكتوبة قيمة مستقيمة ، أي يتلو مضمون ذلك وهو القرآن ، فمنهم من آمن به ومنهم من كفر . |
to burn therein . | وما هم عنها بغائبين بمخرجين . |
therein uplifted couches | وجوه المؤمنين يوم القيامة ذات نعمة لسعيها في الدنيا بالطاعات راضية في الآخرة ، في جنة رفيعة المكان والمكانة ، لا تسمع فيها كلمة لغو واحدة ، فيها عين تتدفق مياهها ، فيها سرر عالية وأكواب معدة للشاربين ، ووسائد مصفوفة ، الواحدة جنب الأخرى ، وب س ط كثيرة مفروشة . |
therein true Books . | في تلك الصحف أخبار صادقة وأوامر عادلة ، تهدي إلى الحق وإلى صراط مستقيم . |
to burn therein . | وإن الف ج ار الذين ق ص روا في حقوق الله وحقوق عباده لفي جحيم ، يصيبهم لهبها يوم الجزاء ، وما هم عن عذاب جهنم بغائبين لا بخروج ولا بموت . |
For them therein is heavy sighing , and they therein will not hear . | لهم للعابدين فيها زفير وهم فيها لا يسمعون شيئا لشدة غليانها . ونزل لما قال ابن الزبعري عبد عزير والمسيح والملائكة فهم في النار على مقتضى ما تقدم . |
For them therein shall be groaning and therein they shall not hear . | لهم للعابدين فيها زفير وهم فيها لا يسمعون شيئا لشدة غليانها . ونزل لما قال ابن الزبعري عبد عزير والمسيح والملائكة فهم في النار على مقتضى ما تقدم . |
For them therein is heavy sighing , and they therein will not hear . | لهؤلاء المعذبين في النار آلام ينبئ عنها زفيرهم الذي تتردد فيه أنفاسهم ، وهم في النار لا يسمعون من هول عذابهم . |
For them therein shall be groaning and therein they shall not hear . | لهؤلاء المعذبين في النار آلام ينبئ عنها زفيرهم الذي تتردد فيه أنفاسهم ، وهم في النار لا يسمعون من هول عذابهم . |
If you put carpeting in your house, it's about a tenth of the embodied energy of the entire house, unless you use concrete or wood for a much lower embodied energy. | فإن وضعت سجاد في المنزل فإنه يمثل عشرة بالمائة من طاقة المنزل المجسدة ولكن البيتون او الخشب خيار بديل لطاقة مجسدة اقل |
If you put carpeting in your house, it's about a tenth of the embodied energy of the entire house, unless you use concrete or wood for a much lower embodied energy. | فإن وضعت سجاد في المنزل فإنه يمثل عشرة بالمائة من طاقة المنزل المجسدة ولكن البيتون او الخشب |
Therein they will recline therein they will call for plenteous fruit and drink . | متكئين فيها على الأرائك يدعون فيها بفاكهة كثيرة وشراب . |
Reclining therein upon couches , they shall behold therein neither sun nor hurting cold . | متكئين حال من مرفوع أدخلوها المقدر فيها على الأرائك السرر في الحجال لا يرو ن لا يجدون حال ثانية فيها شمسا ولا زمهريرا لا حرا ولا بردا وقيل الزمهرير القمر فهي مضيئة من غير شمس ولا قمر . |
And placed therein high mountains and given you to drink sweet water therein ? | وجعلنا فيها رواسي شامخات جبالا مرتفعات وأسقيناكم ماء فراتا عذبا . |
Therein they will recline therein they will call for plenteous fruit and drink . | هذا القرآن ذ ك ر وشرف لك أيها الرسول ولقومك . وإن لأهل تقوى الله وطاعته ل حسن مصير عندنا في جنات إقامة ، مفت حة لهم أبوابها ، متكئين فيها على الأرائك المزي نات ، يطلبون ما يشتهون من أنواع الفواكه الكثيرة والشراب ، من كل ما تشتهيه نفوسهم ، وتلذه أعينهم . |
And placed therein high mountains and given you to drink sweet water therein ? | ألم نجعل هذه الأرض التي تعيشون عليها ، تضم على ظهرها أحياء لا يحصون ، وفي بطنها أموات ا لا يحصرون ، وجعلنا فيها جبالا ثوابت عاليات لئلا تضطرب بكم ، وأسقيناكم ماء عذب ا سائغ ا |
and produced therein grains from which they eat and established therein gardens of palms trees and vineyards and have made streams flow therein | وجعلنا فيها جنات بساتين من نخيل وأعناب وفج رنا فيها من العيون أي بعضها . |
and produced therein grains from which they eat and established therein gardens of palms trees and vineyards and have made streams flow therein | وجعلنا في هذه الأرض بساتين من نخيل وأعناب ، وفج رنا فيها من عيون المياه ما يسقيها . |
Most of these changes were embodied in the so called USA Patriot Act. | تجسدت كل تلك التغييرات فيما أطلق عليه القانون الوطني ( USA Patriot Act ). |
Most of these changes were embodied in the so called USA Patriot Act. | تجسدت كل تلك التغييرات فيما أطلق عليه quot القانون الوطني quot |
The Oslo agreement in 1993 and the ensuing peace process embodied that expectation. | وكانت اتفاقية أوسلو في عام 1993 وعملية السلام التي تلتها تجسيدا لهذه التوقعات. |
These initiatives have included sectoral policies, embodied in the following five framework programmes | ويتعلق الأمر في جملة أمور أخرى بسياسات قطاعية تم تحقيقها بواسطة إطلاق خمسة برامج إطارية هي |
The policies and measures embodied in the Plan further emphasized the need to | كما أكدت في سياساتها وإجراءاتها على |
Reaffirming the purposes and principles embodied in the Charter of the United Nations, | وإذ تؤكد من جديد المقاصد والمبادئ التي يجسدها ميثاق الأمم المتحدة، |
Related searches : Therein Lies - Shown Therein - Made Therein - Forth Therein - Contained Therein - Embodied Carbon - Embodied Practice - Are Embodied - Embodied Through - Embodied Within - Fully Embodied - Embodied Interaction