Translation of "economic imbalances" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
But China s economic imbalances are also stupendous. | ولكن اختلالات التوازن الاقتصادي في الصين هائلة أيضا. |
Dangerous levels of armaments and severe economic imbalances exist. | وتوجد مستويات خطيــرة من التسلح واختﻻﻻت اقتصادية شديدة. |
It has not resolved the fundamental economic imbalances between eurozone countries. | فهي لم تحل الخلل الجوهري في التوازن الاقتصادي بين بلدان منطقة اليورو. |
Often, longstanding social and economic imbalances underlie ethnic, religious and intercommunal conflicts. | وفي كثير من اﻷحيان، تكمن اﻻختﻻﻻت اﻻجتماعيــة واﻻقتصاديــة الطويلة اﻷجل وراء الصراعات العرقية والدينية والطائفية. |
But periods of global economic expansion have virtually always been characterized by symbiotic imbalances. | ولكن فترات التوسع الاقتصادي العالمي كانت تتسم في كل الأحوال تقريبا باختلالات التوازن التكافلية. |
The global economic crisis has merely helped to mask chronic structural imbalances within the region. | لقد ساعدت الأزمة الاقتصادية العالمية في حجب الخلل البنيوي المزمن في المنطقة. |
The adverse effects of financial repression in China are reflected primarily in its economic imbalances. | وتنعكس التأثيرات السلبية للقمع المالي في الصين في اختلالات التوازن الاقتصادي في المقام الأول. |
Persistent economic imbalances and social regression could create political tensions that threatened peace and stability. | وقالت إن استمرار عدم التوازن اﻻقتصادي والتخلف اﻻجتماعي يمكن أن يخلق توترات سياسية تهدد السﻻم واﻻستقرار. |
Equally important, however, is the reduction of economic imbalances and European policy coordination to enable growth. | ولكن الحد من الاختلالات في التوازن الاقتصادي وتنسيق السياسة الأوروبية لتمكين النمو لا يقل عن هذا أهمية. |
The present global structural economic imbalances have contributed to these extreme disparities and marginalized many countries. | لقد ساهمت اﻻختﻻﻻت اﻻقتصادية الهيكلية العالمية الحالية في تلك التفاوتات الحادة، وهمش الكثير من البلدان. |
Global imbalances | الاختلالات العالمية |
Their efforts to self insure, by, say, building up their foreign exchange reserves, perpetuate global economic imbalances. | وتتسبب جهودهم لتأمين أنفسهم، ولنقل من خلال تكديس احتياطيات النقد الأجنبي، في إدامة الاختلالات الاقتصادية العالمية. |
They expect immediate positive changes in the socio economic imbalances that affect the lives of so many. | إنهم يتوقعـون تغيرات إيجابية فورية في اﻻختﻻﻻت اﻻجتماعية واﻻقتصادية التي تؤثر على حياة العديدين. |
This mass exodus caused immeasurable damage and created extremely serious social and economic imbalances in those countries. | وهذا الخروج الجماعي تسبب بأضرار ﻻ حد لها، وولد اختﻻﻻت اجتماعية واقتصادية بالغة الخطورة في هذه البلدان. |
This mass exodus caused immeasurable damage and created extremely serious social and economic imbalances in those countries ... | وهذا الخروج الجماعي تسبب بأضرار ﻻ حد لها، وولد اختﻻﻻت اجتماعيــة واقتصاديــة بالغة الخطورة في هذه البلدان. |
Economic imbalances in particular made it impossible for less developed and poor countries to achieve the Millennium Development Goals. | فالاختلالات الاقتصادية بوجه خاص جعلت تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أمرا مستحيلا على البلدان القليلة النمو والبلدان الفقيرة. |
Balancing the World s Imbalances | موازنة خلل التوازن العالمي |
Global Imbalances without Tears | اختلال عالمي من دون دموع |
Will Global Imbalances Return? | هل يعود الاختلال إلى التوازن العالمي من جديد |
The same proposed policies for closing global trade imbalances also, by and large, help address each country s domestic economic concerns. | ذلك أن نفس السياسات المقترحة لتضييق الفجوة الناجمة عن الخلل التجاري العالمي من شأنها أيضا أن تساعد إلى حد كبير في معالجة المخاوف بشأن الاقتصاد الداخلي لكل دولة. |
A Requiem for Global Imbalances | قداس الموتى لاختلال التوازن العالمي |
In Praise of Global Imbalances | في مديح اختلالات التوازن العالمية |
Moreover, macroeconomic imbalances, in particular the trade deficit of the United States of America, posed risks to the global economy and there was a need for more concrete international economic coordination specifically aimed at rectifying such imbalances. | وأضاف أن اختلالات الاقتصاد الكلي، لا سيما العجز التجاري للولايات المتحدة الأمريكية، تشكل تهديدا للاقتصاد العالمي، وأكد على الحاجة إلى مزيد من التنسيق الملموس للاقتصاد الدولي الموجه تحديدا إلى تقويم هذه الاختلالات. |
In other words, we should leverage imbalances of one kind to redress imbalances of the other kind. | أو بعبارة أخرى، يتعين علينا أن نستفيد من اختلال التوازن في مجال ما لمعالجة اختلال التوازن في مجال آخر . |
But, although many economists will consider this problematic, history shows that symbiotic imbalances have characterized virtually all periods of global economic expansion. | ولكن برغم أن العديد من خبراء الاقتصاد سوف يرون في هذا معضلة، فإن التاريخ يثبت لنا أن اختلالات التوازن المتعايشة كانت تميز كل فترات التوسع الاقتصادي العالمي تقريبا. |
Moreover, it must invest a large measure of its resources in redressing the social and economic imbalances that divide South African society. | عﻻوة علـى ذلـك، يجب عليها أن توظف قدرا كبيـرا مـــن مواردهــا لتصحيـح اﻻختﻻﻻت اﻻجتماعية واﻻقتصادية التي تقسم مجتمع جنوب افريقيا. |
Humpty Dumpty and Global Financial Imbalances | التفكير الأخرق وخلل التوازن المالي العالمي |
In other words, said Singh, we should leverage imbalances of one kind to redress imbalances of the other kind. | وعلى حد تعبير سينغ بعبارة أخرى، يتعين علينا أن نستفيد من شكل من أشكال اختلال التوازن لمعالجة غيره من أشكال اختلال التوازن . |
China s current account surplus rose by leaps and bounds, stoking global macroeconomic imbalances and, with them, tensions in the US China economic relationship. | فسجل الفائض في الحساب الجاري لدى الصين ارتفاعات هائلة، الأمر الذي أدى إلى نشوء اختلال في توازن الاقتصاد الكلي العالمي، وبفعل هذا الاختلال نشأت التوترات في العلاقات الاقتصادية بين الولايات المتحدة والصين. |
But there are significant differences and economic imbalances within the EU and the euro zone, reflected, for example, by increasingly divergent interest rates. | ولكن هناك اختلافات ملموسة واختلالات في التوازن الاقتصادي داخل الاتحاد الأوروبي ومنطقة اليورو، والتي يعكسها التباين المتزايد في أسعار الفائدة، على سبيل المثال. |
WASHINGTON, DC The European Union already faces considerable risks concerning its structure, uncertain economic recovery, north south imbalances, and British ambivalence about membership. | واشنطن، العاصمة ــ إن الاتحاد الأوروبي يواجه بالفعل مخاطر كبيرة بشأن بنيته، والتعافي الاقتصادي غير المؤكد، واختلال التوازن بين الشمال والجوب، والتضارب الوجداني البريطاني بشأن العضوية. |
To redress these imbalances, the Government has been pursuing prudent economic policies aimed at improving the lives of the majority of our citizens. | وكيما تعالج الحكومة هذه اﻻختﻻﻻت، فإنها أخذت تتبع سياســـات اقتصادية حكيمة ترمي الى تحسين معيشة غالبية مواطنينا. |
Only in that way can we hope to restructure the international economic system, redress its imbalances, and render international economic cooperation more equitable and thus more viable and more mutually beneficial. | وﻻ يمكن إﻻ بهذه الطريقة أن نأمل بإعادة تشكيل النظام اﻻقتصادي العالمي، وإصﻻح اختﻻﻻته، وجعل التعاون اﻻقتصادي الدولي أكثر إنصافا ومن ثم أكثر شجاعة وأكثر فائدة للطرفين. |
A Balanced Look at Sino American Imbalances | نظرة متوازنة إلى اختلال التوازن في العلاقات الصينية الأميركية |
From Global Imbalances to Effective Global Governance | م ن اختلال التوازن العالمي إلى الحكم العالمي الصالح |
Third, global imbalances led to cheap money. | وكان المصدر الثالث خلل التوازن العالمي الذي أدى إلى تدفق الأموال الرخيصة. |
They can cause imbalances and other disturbances. | إنهم يمكن أن يسببوا إخلال بالتوازن وإضطرابات أخرى |
But maintaining stability involves not only keeping inflation low, but also, and crucially, avoiding large swings in economic activity, external imbalances, and financial crises. | إلا أن تحقيق وصيانة الاستقرار لا يتطلب الإبقاء على معدلات التضخم منخفضة فحسب، بل إن الأمر يحتاج أيضا ، وبصورة حاسمة، إلى تجنب التقلبات الضخمة للأنشطة الاقتصادية، والخلل الخارجي في التوازن، والأزمات المالية. |
Its new 12th Five Year Plan says it all a pro consumption shift in China s economic structure that addresses head on China s unsustainable imbalances. | والواقع أن خطتها الخمسية الثانية عشرة تعبر عن الأمر برمته ـ تحول مؤيد للاستهلاك في بينة الاقتصاد الصيني، ويعمل على التصدي للخلل في التوازن الذي لا يمكن أن يستمر في الصين. |
Karl Marx predicted that states would wither away in anticipation of an idyllic communist society capable of auto regulating economic imbalances and empowering the masses. | تنبأ كارل ماكس أن تزول الدول عندما توقع قيام مجتمع شيوعي مثالي قادر على تقوية الجموع وتنظيم اللاتوازنات الاقتصادية بشكل آلي. |
But the next few years are certain to bring up a more threatening and more serious political economic problem than the unwinding of global imbalances. | إلا أن الأعوام القليلة القادمة سوف تأتي حاملة معها مشكلة سياسية اقتصادية أشد تهديدا وأعظم خطورة من مسألة حل الخلل في التوازن العالمي. |
Downside risks for the world economy remain, particularly those associated with the growing global imbalances, but global economic policies remain prudent and accommodative to growth. | وما زالت مخاطر التدهور التي تتهدد الاقتصاد العالمي على حالها، لا سيما ما يرتبط منها بازدياد حالات عدم التوازن على الصعيد العالمي، لكن السياسات الاقتصادية العالمية ما برحت حذرة وملائمة للنمو. |
A new land policy, therefore, is a major necessity for the new Government in order to address the socio economic imbalances confronting the rural population. | ولذلك فإن وضع سياسة جديدة لﻷراضي يعتبر ضرورة رئيسية بالنسبة للحكومة الجديدة بغية معالجة اﻻختﻻﻻت اﻻجتماعية واﻻقتصادية التي تواجه السكان الريفيين. |
It will encourage the reemergence of global imbalances. | وهذا من شأنه أن يعزز من فرص عودة الخلل في التوازن العالمي. |
One priority is to reduce global payments imbalances. | وتتمثل إحدى الأولويات الآن في تقليص الخلل في ميزان المدفوعات على مستوى العالم. |
Related searches : Fiscal Imbalances - Macroeconomic Imbalances - Regional Imbalances - Internal Imbalances - Global Imbalances - Structural Imbalances - Account Imbalances - Financial Imbalances - External Imbalances - International Imbalances - Demand Imbalances - Address Imbalances - Capacity Imbalances - Chronic Fiscal Imbalances