Translation of "domestically driven" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Domestically - translation : Domestically driven - translation : Driven - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Bangladesh believes that development must be home driven and domestically owned. | وتعتقد بنغلاديش أن التنمية يجب أن تكون ذات دوافع داخلية ومملوكة محليا. |
It was therefore a priority to reinvigorate the national capacity of Government ministries and other institutions as quickly as possible so that the decisions taken and their implementation were domestically driven. | وبالتالي أ عطيت الأولوية لإعادة تنشيط القدرات الوطنية للوزارات الحكومية وغيرها من المؤسسات في أسرع وقت ممكن، بحيث يتم اتخاذ القرارات وتنفيذها من منطلق محلي. |
Sarkozy is omnipresent both domestically and internationally. | إن ساركوزي رجل لا يحد وجوده مكان، فهو حاضر على الصعيدين الداخلي والدولي. |
More equitable income distribution, both domestically and internationally. | كما نستطيع أن نتوقع خدمات اجتماعية أفضل، بما في ذلك التعليم. |
Now, increasingly, we see that it's happening domestically. | الأن وعلى نحو متزايد نرى على أنه يحدث محليا. |
Throughout the text of the Secretary General apos s report there is language that speaks strongly of the intrinsic value of the country driven, bottom up, domestically created and maintained national sustainable development planning processes. | في جميع أجزاء نص تقرير اﻷمين العام هناك كﻻم يتسم بشدة عن القيمة الفعلية لعمليات تخطيط ذات توجه قومي لتنمية وطنية مستدامة تنشأ وتصان من أسفل إلى أعلى على مستوى داخلي. |
Domestically, the Government had four major programmes to fight poverty. | وداخليا، تدير البرازيل أربعة برامج رئيسية لمكافحة الفقر. |
Firstly, our own nuclear programme is security driven, not status driven. | أولا ، إن برنامجنا النووي تحر كه دوافع تتعلق بأمننا وليس بوضعنا. |
Japan is a net creditor and largely finances its debt domestically. | واليابان بلد دائن وقادر على تمويل ديونه محليا إلى حد كبير. |
A domestically applied and internationally coordinated levy on air transport travels. | فرض رسم على الرحلات الجوية ي طبق وطنيا وي نسق دوليا. |
To foster and create an enabling environment for outsourcing activities domestically. | إنشاء وتعزيز بيئة مؤاتية لأنشطة التعاقد الخارجي على الصعيد المحلي. |
These feelings have created a dangerous and volatile political situation domestically. | لقد أدت هذه المشاعر إلى خلق حالة سياسية خطرة ومتفجرة على الصعيد المحلي. |
Our pursuit of nuclear capability has been security driven, not status driven. | فسعينا لحيازة قدرات نووية كان بدافع الأمن وليس المركز. |
But high expectations, both domestically and internationally, can lead to huge disappointments. | ولكن المبالغة في التوقعات، سواء على الصعيد المحلي أو الدولي، قد تؤدي إلى خيبة أمل كبرى. |
Typically, these are projects that employ international expertise under domestically issued mandates. | وبطبيعة الحال فإن مثل هذه المشاريع توظف الخبرات الدولية في إطار تفويضات صادرة محليا . |
The Porpoise Driven Life. | الحياة المنطلقة نحو الهدف |
We've driven 140,000 miles. | لقد قمنا بالركوب في سيارات قطعت 140 الف ميل |
We've driven in cities, | لقد قدنا في مدن عدة .. |
...has driven across Luxembourg. | ...دفع عبر لوكسمبورج |
As Turkey is normalizing domestically, it is also reinterpreting its national historical narrative. | وفي حين تسعى تركيا إلى التطبيع على المستوى الداخلي، فهي تسعى أيضا إلى إعادة تفسير سردها التاريخي الوطني. |
Of course, domestically, China s leaders lack confidence and behave accordingly towards their citizens. | لا شك أن قادة الصين يفتقرون في الداخل إلى الثقة ويتصرفون من هذا المنطلق في التعامل مع مواطنيهم. |
It is obvious that, domestically, we do not have anything like such resources. | ومن الواضح، داخليا، أننا لا نملك أيا من هذه الموارد. |
(a) Wishes to see a thriving domestically supplied United Kingdom biofuel industry develop | (أ) يرغب في أن يرى نموا في تطور صناعة الوقود الأحيائي التي تزود السوق المحلية في المملكة المتحدة |
Growth has also been restrained by limited private investment, both domestically and externally. | وتعرض النمو أيضا للركود بسبب محدودية اﻻستثمار الخاص المحلي والخارجي على السواء. |
Domestically, the challenge is to frame a coherent and comprehensive vision of development. | ويتمثل التحدي على الصعيد الداخلي في صياغة رؤية متماسكة وشاملة للتنمية. |
These guys weren't based domestically. They snuck in, and they're gonna sneak out. | لقد تسللوا وهم داخلون، وسيتسللون وهم خارجين. |
The idea was to move from the supply driven approach to the demand driven approach. | وأضاف أن الفكرة تدور حول الانتقال من نهج يحف زه العرض إلى نهج يحف زه الطلب. |
These guys are driven by a lot of the same things that we're driven by. | هؤلاء الأشخاص، ت وج ه نفوسهم نفس الأشياء التي ت وج ه نفوسنا |
It should be opinion driven | يجب أن تكون موجهة بالرأي |
Minotity they got driven away | وين في أقلية مسيحية تهجر |
I was driven by hunger. | كان الجوع يحركنى |
Some were driven by an honest mission to expand property ownership others were driven by greed. | فكان بعضهم مدفوعا بمهمة مخلصة لتوسيع الملكية العقارية وكان الجشع دافع آخرين. |
It scared me, it energized me, and then I became a driven person, a driven vagina. | لقد أخافتني ، و أمدتني بالن شاط وبعد ذلك اصبحت أنسانة مقادة ، مقادة بالمهبل |
The first phase is Behavior Driven Design, and Test Driven Development Those are Chapters 4 and 5. | المرحلة الأولى ، التصميم المبني على العمليات التي سيقوم بها البرنامج. و التطوير المبني على الاختبارات. وهذا سيغطي الفصل الرابع والخامس. |
The role and position of the Vietnamese women have been enhanced both domestically and internationally. | وقد تعزز دور المرأة الفييتنامية وطنيا ودوليا على السواء. |
Iraq is a fledgling democracy committed to the rule of law, both internationally and domestically. | إن العراق كديمقراطية وليدة ملتزم تماما بحكم القانون الدولي منه والداخلي. |
In particular, goods produced domestically and imported goods need to be seen as perfect substitutes. | ويجب بالخصوص اعتبار السلع المنتجة محليا والسلع المستوردة بدائل مطلقة. |
Domestically, they have to compete with imports, new foreign investors and expanding large domestic firms. | فعلى الصعيد المحلي، تتعرض هذه المشاريع لمنافسة الواردات والمستثمرين الأجانب الجدد وتوسع المؤسسات المحلية الكبيرة. |
So it's all been teacher driven. | ولذا فكل شئ يقوده المعلمون |
Sugata Mitra The child driven education | تجارب سوغاتا ميترا الجديدة في التعليم الذاتي |
Both were elitist and state driven. | ففي الحالتين كان القائمون على هذه الجهود من أهل النخبة الذين حركتهم الدولة. |
And when the mountains are driven . | وإذا الجبال سي رت ذهب بها عن وجه الأرض فصارت هباء منبثا . |
So it's all been teacher driven. | حتى لقد كان كل ما يحركها المعلم. |
This sets up consumer driven healthcare. | هذا يؤسس لرعاية صحية يطلبها المستهلكون. |
Driven by a passion for justice | يدفعه شغفه بالعدالة |
Related searches : Domestically Oriented - Domestically Owned - Domestically Produced - Domestically Grown - Domestically And Abroad - Domestically And Internationally - Carried Out Domestically - Domestically Generated Inflation - Has Driven - Application Driven - Time Driven - Driven Through