Translation of "domestically driven" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Domestically - translation : Domestically driven - translation : Driven - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Bangladesh believes that development must be home driven and domestically owned.
وتعتقد بنغلاديش أن التنمية يجب أن تكون ذات دوافع داخلية ومملوكة محليا.
It was therefore a priority to reinvigorate the national capacity of Government ministries and other institutions as quickly as possible so that the decisions taken and their implementation were domestically driven.
وبالتالي أ عطيت الأولوية لإعادة تنشيط القدرات الوطنية للوزارات الحكومية وغيرها من المؤسسات في أسرع وقت ممكن، بحيث يتم اتخاذ القرارات وتنفيذها من منطلق محلي.
Sarkozy is omnipresent both domestically and internationally.
إن ساركوزي رجل لا يحد وجوده مكان، فهو حاضر على الصعيدين الداخلي والدولي.
More equitable income distribution, both domestically and internationally.
كما نستطيع أن نتوقع خدمات اجتماعية أفضل، بما في ذلك التعليم.
Now, increasingly, we see that it's happening domestically.
الأن وعلى نحو متزايد نرى على أنه يحدث محليا.
Throughout the text of the Secretary General apos s report there is language that speaks strongly of the intrinsic value of the country driven, bottom up, domestically created and maintained national sustainable development planning processes.
في جميع أجزاء نص تقرير اﻷمين العام هناك كﻻم يتسم بشدة عن القيمة الفعلية لعمليات تخطيط ذات توجه قومي لتنمية وطنية مستدامة تنشأ وتصان من أسفل إلى أعلى على مستوى داخلي.
Domestically, the Government had four major programmes to fight poverty.
وداخليا، تدير البرازيل أربعة برامج رئيسية لمكافحة الفقر.
Firstly, our own nuclear programme is security driven, not status driven.
أولا ، إن برنامجنا النووي تحر كه دوافع تتعلق بأمننا وليس بوضعنا.
Japan is a net creditor and largely finances its debt domestically.
واليابان بلد دائن وقادر على تمويل ديونه محليا إلى حد كبير.
A domestically applied and internationally coordinated levy on air transport travels.
فرض رسم على الرحلات الجوية ي طبق وطنيا وي نسق دوليا.
To foster and create an enabling environment for outsourcing activities domestically.
إنشاء وتعزيز بيئة مؤاتية لأنشطة التعاقد الخارجي على الصعيد المحلي.
These feelings have created a dangerous and volatile political situation domestically.
لقد أدت هذه المشاعر إلى خلق حالة سياسية خطرة ومتفجرة على الصعيد المحلي.
Our pursuit of nuclear capability has been security driven, not status driven.
فسعينا لحيازة قدرات نووية كان بدافع الأمن وليس المركز.
But high expectations, both domestically and internationally, can lead to huge disappointments.
ولكن المبالغة في التوقعات، سواء على الصعيد المحلي أو الدولي، قد تؤدي إلى خيبة أمل كبرى.
Typically, these are projects that employ international expertise under domestically issued mandates.
وبطبيعة الحال فإن مثل هذه المشاريع توظف الخبرات الدولية في إطار تفويضات صادرة محليا .
The Porpoise Driven Life.
الحياة المنطلقة نحو الهدف
We've driven 140,000 miles.
لقد قمنا بالركوب في سيارات قطعت 140 الف ميل
We've driven in cities,
لقد قدنا في مدن عدة ..
...has driven across Luxembourg.
...دفع عبر لوكسمبورج
As Turkey is normalizing domestically, it is also reinterpreting its national historical narrative.
وفي حين تسعى تركيا إلى التطبيع على المستوى الداخلي، فهي تسعى أيضا إلى إعادة تفسير سردها التاريخي الوطني.
Of course, domestically, China s leaders lack confidence and behave accordingly towards their citizens.
لا شك أن قادة الصين يفتقرون في الداخل إلى الثقة ويتصرفون من هذا المنطلق في التعامل مع مواطنيهم.
It is obvious that, domestically, we do not have anything like such resources.
ومن الواضح، داخليا، أننا لا نملك أيا من هذه الموارد.
(a) Wishes to see a thriving domestically supplied United Kingdom biofuel industry develop
(أ) يرغب في أن يرى نموا في تطور صناعة الوقود الأحيائي التي تزود السوق المحلية في المملكة المتحدة
Growth has also been restrained by limited private investment, both domestically and externally.
وتعرض النمو أيضا للركود بسبب محدودية اﻻستثمار الخاص المحلي والخارجي على السواء.
Domestically, the challenge is to frame a coherent and comprehensive vision of development.
ويتمثل التحدي على الصعيد الداخلي في صياغة رؤية متماسكة وشاملة للتنمية.
These guys weren't based domestically. They snuck in, and they're gonna sneak out.
لقد تسللوا وهم داخلون، وسيتسللون وهم خارجين.
The idea was to move from the supply driven approach to the demand driven approach.
وأضاف أن الفكرة تدور حول الانتقال من نهج يحف زه العرض إلى نهج يحف زه الطلب.
These guys are driven by a lot of the same things that we're driven by.
هؤلاء الأشخاص، ت وج ه نفوسهم نفس الأشياء التي ت وج ه نفوسنا
It should be opinion driven
يجب أن تكون موجهة بالرأي
Minotity they got driven away
وين في أقلية مسيحية تهجر
I was driven by hunger.
كان الجوع يحركنى
Some were driven by an honest mission to expand property ownership others were driven by greed.
فكان بعضهم مدفوعا بمهمة مخلصة لتوسيع الملكية العقارية وكان الجشع دافع آخرين.
It scared me, it energized me, and then I became a driven person, a driven vagina.
لقد أخافتني ، و أمدتني بالن شاط وبعد ذلك اصبحت أنسانة مقادة ، مقادة بالمهبل
The first phase is Behavior Driven Design, and Test Driven Development Those are Chapters 4 and 5.
المرحلة الأولى ، التصميم المبني على العمليات التي سيقوم بها البرنامج. و التطوير المبني على الاختبارات. وهذا سيغطي الفصل الرابع والخامس.
The role and position of the Vietnamese women have been enhanced both domestically and internationally.
وقد تعزز دور المرأة الفييتنامية وطنيا ودوليا على السواء.
Iraq is a fledgling democracy committed to the rule of law, both internationally and domestically.
إن العراق كديمقراطية وليدة ملتزم تماما بحكم القانون الدولي منه والداخلي.
In particular, goods produced domestically and imported goods need to be seen as perfect substitutes.
ويجب بالخصوص اعتبار السلع المنتجة محليا والسلع المستوردة بدائل مطلقة.
Domestically, they have to compete with imports, new foreign investors and expanding large domestic firms.
فعلى الصعيد المحلي، تتعرض هذه المشاريع لمنافسة الواردات والمستثمرين الأجانب الجدد وتوسع المؤسسات المحلية الكبيرة.
So it's all been teacher driven.
ولذا فكل شئ يقوده المعلمون
Sugata Mitra The child driven education
تجارب سوغاتا ميترا الجديدة في التعليم الذاتي
Both were elitist and state driven.
ففي الحالتين كان القائمون على هذه الجهود من أهل النخبة الذين حركتهم الدولة.
And when the mountains are driven .
وإذا الجبال سي رت ذهب بها عن وجه الأرض فصارت هباء منبثا .
So it's all been teacher driven.
حتى لقد كان كل ما يحركها المعلم.
This sets up consumer driven healthcare.
هذا يؤسس لرعاية صحية يطلبها المستهلكون.
Driven by a passion for justice
يدفعه شغفه بالعدالة

 

Related searches : Domestically Oriented - Domestically Owned - Domestically Produced - Domestically Grown - Domestically And Abroad - Domestically And Internationally - Carried Out Domestically - Domestically Generated Inflation - Has Driven - Application Driven - Time Driven - Driven Through