Translation of "documented evidence" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Documented - translation : Documented evidence - translation : Evidence - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
These are facts, borne out by history and solidly based on objective international observations and internationally documented evidence. | وتلك حقائق يثبتها التاريخ وتستند استنادا راسخا إلى المﻻحظات الدولية الموضوعية وإلى اﻷدلة الموثقة دوليا. |
In addition, incontrovertible documented evidence is available about the infiltration and presence of foreign mercenaries and the atrocities committed by them. | ثم إن هناك أدلة موثقة ﻻ يرتقي إليها الشك تثبت تسلل المرتزقة اﻷجانب ووجودهم وما ارتكبوه من فظائع. |
Mounting scientific evidence has documented the extensive damage caused by high seas industrial longline fishing in the Pacific to the marine ecosystem. | تتزايد القرائن العلمية التي من شأنها توثيق الأضرار التي أصابت أعالي البحار على نطاق واسع من جراء صيد الأسماك الصناعي باستخدام الخيوط الطويلة في المحيط الهادئ بالنسبة للنظام الإيكولوجي البحري. |
In addition, Iraq states that, although the claim contains evidence of the results of the studies, the costs incurred are not well documented. | وفضلا عن ذلك، يقول العراق إنه رغم اشتمال المطالبة على أدلة عن النتائج التي خلصت إليها الدراسات، فإن التكاليف المتكبدة غير موثقة توثيقا جيدا . |
B. Documented migrants | باء المهاجرون الحاملون لوثائق |
A. Documented migrants | ألف المهاجرون الحاملون للوثائق الﻻزمة |
Dia is documented by | تم توثيق دي ا من طرف |
But it's not documented. | لكنها لم توثق. |
They're all well documented. | التحيز للوضع الراهن، التحيز لمعدل الأساس. جميعها موثقة جيدا. |
The exact number of floods is unknown, but geologists have documented at least 40 evidence suggests that they occurred between about 19,000 and 13,000 years ago. | على وجه الدقة عدد الفيضانات غير معروف، ولكن وقد وثقت الجيولوجيين لا يقل عن 40، تشير الدلائل إلى أن وقعت بين حوالي 19،000 و 13،000 سنة مضت. |
The nature of the exigency should be documented to provide sufficient evidence to support the decision and to serve as a trail for verification and review. | كما يتعين تأييد طابع الضرورة الملحة بالوثائق لتقديم الدليل الكافي لدعم القرار ولتكون بمثابة مؤشر للتحقق واﻻستعراض. |
Under this programme, human rights abuses are documented, evidence of violations collected and methods for establishing accountability for past crimes developed through a nation wide consultation process. | وفي إطار هذا البرنامج يتم توثيق الاعتداءات على حقوق الإنسان وجمع الأدلة على الانتهاكات وتطوير أساليب لضمان المساءلة عن الجرائم الماضية من خلال عملية تشاورية وطنية. |
They are all well documented. | فجميع الأطراف موثقة بشكل جيد. |
Countless testimonies had been documented. | وقد تم توثيق إفادات لا ت حصى في هذا الشأن. |
So I documented his life. | لذلك قمت بتوثيق حياته. |
Curious outsiders have documented their visits. | فضوليين من الخارج وثقوا زياراتهم إلى هناك. |
Progress was documented in annual reports. | وقد جاء في التقارير السنوية أن ثمة تقدما قد أحرز في هذا الصدد. |
Over 400 species have been documented. | وتم توثيق ما يزيد على 400 نوع. |
B. Documented migrants . 89 91 28 | المهاجرون الحاملون لوثائق |
It was a well documented fishery. | كانت عملية صيد م وثقة جدا |
Its findings are clear and thoroughly documented. | وما خلصت إليه واضح وموثق بدقة. |
So Odin was documented every single day. | وهكذا حياة أودين كانت توثق كل يوم على حدة. |
(b) As in rule 110.19 (h), the nature of the exigency should be documented to provide sufficient evidence to support the decision and to serve as a trail for verification and review. | )ب( ينبغي توثيق طبيعة الضرورة، كما في القاعدة ١١٠ ١٩ )ح(، لتوفير دليل كاف يسند القرار وليكون ذلك مرجعا للتحقق واﻻستعراض. |
Africa's history is rich but often poorly documented. | يعد تاريخ أفريقا غنيا لكنه فقير التوثيق. |
In its review of the use of consultants carried out in 1992 1993, the Board found further evidence, however, that the selection, terms of reference, and evaluation of consultants is often poorly documented. | بيد أن المجلس وجد لدى استعراضه عملية اﻻستعانة بالخبـــراء اﻻستشـــارين فــــي الفتــرة ١٩٩٢ ١٩٩٣ مزيدا من اﻷدلة على أن عمليـــة انتقـــاء الخبراء اﻻستشاريين والصﻻحيـــات المسندة إليهـــم، وتقييمهم غالبا ما تكون غير مدعومة بما يكفي من الوثائق. |
(ii) As in financial rule 110.19(h), the nature of the exigency should be documented to provide sufficient evidence to support the decision and to serve as a trail for verification and review | apos ٢ apos وينبغي، على النحو المذكور في القاعدة المالية ١١٠ ١٩ )ح(، توثيق طبيعة الضرورة لتقديم أدلة كافية لتأييد القرار واستخدام ذلك كأثر يقتفى للتحقق وإعادة النظر. |
It should be analyzed, measured, controlled, documented, and validated. | حيث يجب تحليلها، قياسها، ضيطها ومراقبتها، توثيقها والتثبت من جودتها . |
Courses of up to 2 years have been documented. | وقد تم توثيق دورات علاجية تمت على مدار عامين. |
This experience is being documented as a best practice. | وس جلت هذه التجربة على أنها واحدة من أفضل الممارسات. |
The authorities documented that this involved dissident FAPC elements. | وقامت السلطات بتوثيق حقيقة أن هذه الأنشطة كان ضالعا فيها العناصر المنشقة التابعة للقوات المسلحة للشعب الكونغولي. |
Yet, very little has been documented about their positions. | ومع هذا، فإنه لم توضع إلا وثائق في غاية الضآلة بشأن مركزهن. |
It's very well documented that people get things wrong. | من الموثق جدا أن الناس يفهمون الأشياء بصورة خاطئة. |
So they're all well documented deviations from rational behavior. | إذن جميعها انحرافات موثقة جيدا من السلوك العقلاني. |
What evidence is good evidence? | ما هو البرهان الصحيح من بين كل هذه البراهين |
quot (ii) As in financial rule 110.19 (h), the nature of the exigency should be documented to provide sufficient evidence to support the decision and to serve as a trail for verification and review quot . | quot apos ٢ apos وفقا لما تقضي به القاعدة المالية ١١٠ ١٩ )ح( ينبغي أن تكون هناك وثائق تثبت طبيعة الضرورة لتوفير دليل كاف لدعم القرار وكوسيلة للتتبع عند التحقق واﻻستعراض quot . |
So We took revenge upon them . Both are clearly documented . | فانتقمنا منهم بأن أهلكناهم بشدة الحر وإنهما أي قرى قوم لوط والأيكة لبإمام طريق مبين واضح أفلا تعتبرون بهم يا أهل مكة . |
So We took revenge upon them . Both are clearly documented . | وقد كان أصحاب المدينة الملتفة الشجر وهم قوم شعيب ظالمين لأنفسهم لكفرهم بالله ورسولهم الكريم ، فانتقمنا منهم بالرجفة وعذاب يوم الظلة ، وإن مساكن قوم لوط وشعيب لفي طريق واضح يمر بهما الناس في سفرهم فيعتبرون . |
These violations have been well documented by former special rapporteurs. | وقد وثق المقررون الخاصون السابقون هذه الانتهاكات على نحو جيد. |
However, their actions are not sufficiently recognized or properly documented. | بيد أن الإجراءات التي يتخذونها لا تحظى بالاعتراف الكافي ولا يجري توثيقها كما ينبغي. |
To combat discriminatory practices against documented migrants, especially female migrants. | ومكافحة الممارسات التمييزية ضد المهاجرين الحاملين لوثائق، وخاصة المهاجرات. |
It documented the background to the conflict, pointing out that | ودعم التقرير بالوثائق اﻷسباب اﻷساسية الصراع موضحا أن |
One such story I did documented the leatherback sea turtle. | قمت بعمل قصة واحدة من هذا القبيل لتوثيق السلاحف البحرية الجلدية. |
Human Rights Watch, Amnesty International, and the United Nations Human Rights Council Universal Peer Review have all documented, with more or less evidence and precision, a proliferation of abuses and an absence of accountability for them. | ولقد أكدت بالوثائق منظمة واتش لمراقبة حقوق الإنسان، ومنظمة العفو الدولية، وعملية مراجعة النظير التابعة لمجلس حقوق الإنسان العالمي، بدرجات متفاوتة من الأدلة والدقة، انتشار حالات الانتهاك وغياب المساءلة القانونية عن هذه الانتهاكات. |
However, this exercise has not been repeated on a regular basis, and there was no documented evidence reflecting feedback and understanding from headquarters on the implications of the listed functions and focus of the New York Office. | بيد أن هذه الممارسة لم تتكرر بصفة منتظمة، ولا توجد أدلة موثقة تعكس تعليقات المقر وفهمه بشأن الآثار المترتبة على ما ذكر في سياق تلك الأولويات عن مهام مكتب نيويورك والمجالات التي يركز عليها. |
There is documented evidence that indicates that indigenous children frequently start to work early, drop out of school at an early age and are at particular risk to end up in the worst forms of child labour. | وثمة أدلة موثقة تشير إلى أن أطفال الشعوب الأصلية كثيرا ما يبدؤون العمل في سن مبكرة، ويغادرون المدرسة في سن مبكرة، وأنهم معرضون بشكل خاص لأن ينتهي بهم الأمر إلى أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
Related searches : Provide Documented Evidence - Properly Documented - Is Documented - Clearly Documented - Are Documented - Documented Proof - Fully Documented - Formally Documented - Documented Process - Documented System - As Documented - Documented Knowledge - Documented Cases