Translation of "do not imply" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
What do you imply? | ماذا يعني لك ذلك |
These are technical qualifications and do not imply that the funds involved have been misused. | وهذه تحفظات فنية فقط، وﻻ تعني أن اﻷموال المذكورة قد أسيء استخدامها. |
But that does not necessarily imply constancy. | ولكن هذا لا يعني بالضرورة الاستقرار والثبات. |
I do not wish to imply that there are no obstacles to the progress of that integration. | وﻻ أود أن أوحي بأنه ليست ثمة عقبات في طريـــق ذلك اﻻندماج. |
It should be emphasized that these results do not imply that 70 of rural women are poor or indigent. | وينبغي أن نؤكد أن هذه النتائج لا تعني أن 70 في المائة من النساء الريفيات فقيرات أو معوزات. |
Yet their implementation does not necessarily imply literal response. | غير أن تنفيذها ﻻ يقتضي بالضرورة استجابة حرفية. |
This does not imply that such elements are not eligible for protection. | ولا يعني ذلك أن مثل هذه العناصر لا تستحق الحماية. |
however necessary, the transformations in the aid architecture that we propose do not imply any changes in existing organizations or institutions. | إن التغييرات التي نقترح إدخالها على طريقة تقديم المساعدات، على ضرورتها، لا تستتبع إحداث أي تعديل في المنظمات أو المؤسسات العاملة حاليا في هذا المجال. |
The terms used in the present document do not imply recognition of any diplomatic or political status under domestic or international law. | ﻻ تعني المصطلحات المستخدمة في هذه الوثيقة اﻻعتراف بأي مركز دبلوماسي أو سياسي بموجب القانون المحلي أو الدولي. |
Recognition of the latter does not imply recognition of a state. | فالاعتراف في الحالة الأخيرة لا يعني الاعتراف بدولة. |
This does not imply that expressions of declining confidence in government are not problematic. | وهذا لا يعني أن المظاهر المعبرة عن انحدار الثقة في الحكومة لا تمثل مشكلة. |
While there is a kernel of truth to each of these China specific concerns, they do not by themselves imply a hard landing. | على الرغم من وجود مسحة من الحقيقة فيما يتصل بكل من هذه المخاوف الخاصة بالصين، فإنها لا تعني في حد ذاتها هبوطا خشنا. |
These projections are made for planning purposes and do not imply a commitment by individual donors since all contributions to UNICEF are voluntary. | وقد وضعت هذه الإسقاطات لأغراض التخطيط، وهي لا تنطوي على تعهدات من جانب فرادى المانحين، فكافة المساهمات المقد مة إلى اليونيسيف هي في شكل تبرعات. |
The qualification of norms as erga omnes did not imply any hierarchy. | ووصف القواعد بأنها تشكل التزامات قبل الكافة هو أمر لا ينطوي على أي تسلسل هرمي. |
That did not imply that girl apos s educational achievements were bad. | وهذا ﻻ يعني أن التحصيل التعليمي للفتيات ردئ. |
That did not imply that supply responses or inflation should be neglected. | وﻻ ينبغي أن ي ستنتج من ذلك أنه ﻻ يجب مراعاة اﻻستجابات القائمة على العرض أو إهمال جانب التضخم. |
The failure of that effort is implicitly recognized in the guidelines, which indicate that they do not imply any new obligations under IMF surveillance. | والواقع أن فشل هذه الجهود مسلم به ضمنا في المبادئ التوجيهية، وهو ما يشير إلى أنها لا تعبر عن أي التزامات جديدة تحت إشراف صندوق النقد الدولي. |
Do you imply that he would raise the slaves against me? I've been his father. | إنه لن يثير بلبلة العبيد ضدي أنا بمثابة والده. |
This is not to imply findings of fraud or corruption, as this review was not investigatory | ولا يعني هذا اكتشاف حالات تزوير أو رشوة لأن هذا الاستعراض لم يكن لأغراض التحقيق |
This strategy does not imply a pre specified target zone for exchange rates. | إن هذه الإستراتيجية لا تعني وجود منطقة مستهدفة محددة سلفا لأسعار الصرف. |
But the MAP process does not imply an automatic right to NATO membership. | بيد أن خطة عمل العضوية لا تعني الحق التلقائي في الالتحاق بعضوية حلف شمال الأطلنطي. بل إن الأمر على العكس من ذلك. |
Mention of firm names or commercial products does not imply endorsement by UNIDO. | وليس من شأن ذكر أسماء شركات أو منتجات تجارية أن يعني تزكيتها من جانب اليونيدو. |
The proliferation of activities should not systematically imply the creation of new posts. | 5 وتكاثر الأنشطة لا يجوز له دائما أن يؤدي إلى إنشاء وظائف جديدة. |
Does that imply that it is wrong to be ambitious? Of course not. | فهل يعني ذلك أن من الخطأ أن نكون طموحين الجواب كلا بالطبع. |
The rotation of Turkish troops and their equipment did not imply a reinforcement. | ولم تنطوي عملية دوران القوات التركية ومعداتها على أي نية في التعزيز. |
I hope counsel does not mean to imply that this court is bigoted. | أتمنى ألا يعنى المحامى ضم هذه المحكمة إلى المتعصبين |
The current crisis in evolutionary science does not imply complete rejection of this paradigm. | ولا تعني الأزمة الراهنة التي يمر بها العلم النشوئي الرفض التام لهذا النموذج. |
It is not intended to imply any approval or disapproval of any particular company. | ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة غير مسؤولين عن أي ضرر أو فقدان أو تحامل من أي نوع يترتب نتيجة لاستيراد أو حظر استيراد لهذه المادة الكيميائية. |
The rationalization process did not in any way imply the closing of information centres. | ولا تعني عملية الترشيد بأي حال من الأحوال إغلاق مراكز للإعلام. |
This is not to imply that all cigarette smuggling is directly tied to terrorism. | 36 ولكن هذا لا يعني أن جميع عمليات تهريب السجائر مرتبطة ارتباطا مباشرا بالإرهاب. |
Reproduction of this appendix does not imply any official endorsement by the United Nations. | ﻻ يعني استنساخ هذا التذييل أي إقرار رسمي من جانب اﻷمم المتحدة. |
These imply the same thing. | هذا يوضح الشيئ نفسه |
But, to do so, the directive on free movement must be changed, so that the right to immigrate does not automatically imply a right to social benefits. | ولكن لكي يتحقق هذا فلابد من تغيير القرار الخاص بحرية الانتقال، بحيث لا يعني حق الهجرة اكتساب حق الحصول على الفوائد الاجتماعية بصورة تلقائية. |
The right to national self determination does not imply an assertion of de jure independence. | ذلك أن الحق في تقرير المصير الوطني لا يعني التأكيد على الاستقلال بحكم القانون. |
The equal enjoyment of rights and freedoms does not imply identical treatment in every case. | 17 ولا تعني المساواة في التمتع بالحقوق والحريات معاملة متماثلة في جميع الحالات(). |
This does not imply that non governmental and private sector participation is not fully acknowledged in the national reports. | وﻻ يعني هذا أن مشاركة المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص ﻻ تنال اﻻعتراف الوافي في التقارير الوطنية. |
A stronger financial stability role does not imply that the IMF would itself become a supervisor. | إن الاضطلاع بدور أقوى في الحفاظ على الاستقرار المالي لا يعني أن صندوق النقد الدولي سوف يتحول إلى جهة إشرافية. |
And these all imply each other. | وهذه كلها توضح بعضها |
Those two things imply each other. | هاتان الاثنتان تعنيان بعضهما |
While the existence of these management practices does not assure that an office will achieve its objectives and weak practices do not imply failure, it is reasonable to expect that offices with positive practices have a higher likelihood of overall success than those that do not. | غير أنه من المعقول توقع قدر من النجاح العام في المكاتب التي لديها ممارسات إدارية إيجابية يفوق النجاح المتوقع في المكاتب التي ليس لديها ممارسات من هذا القبيل. |
The Committee is concerned at reports according to which temporary protection visas granted to refugees who arrive without a valid visa do not make them eligible for many public services, do not imply any right to family reunion, and make their situation precarious. | 44 يساور اللجنة القلق إزاء تقارير تفيد بأن تأشيرات الدخول المسماة بتأشيرة الحماية المؤقتة التي ت منح للاجئين الوافدين الذين لا يحملون تأشيرة دخول سارية المفعول، لا تخولهم التمتع بخدمات عمومية عديدة، ولا يترتب عليها أي حق في جمع شمل الأسرة، وتجعل أوضاعهم حرجة. |
4. Support for voluntary activities does not imply support for government downsizing or for replacing paid employment. | 4 دعم الأنشطة التطوعية لا يعني ضمنا دعم الحكومة في تقليصها لليد العاملة أو إحلال التطوع محل العمالة المأجورة. |
(b) The experiment shall not imply any change in the human resources management policies of the Organization | (ب) لا تنطوي التجربة على أي تغيير في سياسات المنظمة في إدارة الموارد البشرية |
A different scenario would imply let us not fool ourselves that we have given up our ownership. | وأي سيناريو آخر سيعني ودعونا لا نخدع أنفسنا أننا تخلينا عن ملكيتنا. |
The terms quot party to the conflict quot and quot leadership of Nagorny Karabakh quot do not imply recognition of any diplomatic or political status under domestic or international law. | ومصطلحا quot طرف الصراع quot و quot قيادة ناغورني كاراباخ quot ﻻ يعنيان ضمنا اﻻعتراف بأي مركز دبلوماسي أو سياسي بموجب القانون المحلي أو الدولي. |
Related searches : Not Imply - Need Not Imply - Not Imply Endorsement - Shall Not Imply - Does Not Imply - Must Not Imply - Do Not - Would Imply - May Imply - Imply For - Imply On - Might Imply - Can Imply