Translation of "shall not imply" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
(b) The experiment shall not imply any change in the human resources management policies of the Organization | (ب) لا تنطوي التجربة على أي تغيير في سياسات المنظمة في إدارة الموارد البشرية |
But that does not necessarily imply constancy. | ولكن هذا لا يعني بالضرورة الاستقرار والثبات. |
Its existence, composition and activities shall not imply recognition of any legal status of its parties under domestic or international law. | وﻻ ينطوي وجودها وتشكيلها وأنشطتها على اﻻعتراف بأي مركز قانوني ﻷطرافها بموجب القانون المحلي أو الدولي. |
Yet their implementation does not necessarily imply literal response. | غير أن تنفيذها ﻻ يقتضي بالضرورة استجابة حرفية. |
This does not imply that such elements are not eligible for protection. | ولا يعني ذلك أن مثل هذه العناصر لا تستحق الحماية. |
Recognition of the latter does not imply recognition of a state. | فالاعتراف في الحالة الأخيرة لا يعني الاعتراف بدولة. |
This does not imply that expressions of declining confidence in government are not problematic. | وهذا لا يعني أن المظاهر المعبرة عن انحدار الثقة في الحكومة لا تمثل مشكلة. |
The qualification of norms as erga omnes did not imply any hierarchy. | ووصف القواعد بأنها تشكل التزامات قبل الكافة هو أمر لا ينطوي على أي تسلسل هرمي. |
That did not imply that girl apos s educational achievements were bad. | وهذا ﻻ يعني أن التحصيل التعليمي للفتيات ردئ. |
That did not imply that supply responses or inflation should be neglected. | وﻻ ينبغي أن ي ستنتج من ذلك أنه ﻻ يجب مراعاة اﻻستجابات القائمة على العرض أو إهمال جانب التضخم. |
This is not to imply findings of fraud or corruption, as this review was not investigatory | ولا يعني هذا اكتشاف حالات تزوير أو رشوة لأن هذا الاستعراض لم يكن لأغراض التحقيق |
This strategy does not imply a pre specified target zone for exchange rates. | إن هذه الإستراتيجية لا تعني وجود منطقة مستهدفة محددة سلفا لأسعار الصرف. |
But the MAP process does not imply an automatic right to NATO membership. | بيد أن خطة عمل العضوية لا تعني الحق التلقائي في الالتحاق بعضوية حلف شمال الأطلنطي. بل إن الأمر على العكس من ذلك. |
Mention of firm names or commercial products does not imply endorsement by UNIDO. | وليس من شأن ذكر أسماء شركات أو منتجات تجارية أن يعني تزكيتها من جانب اليونيدو. |
The proliferation of activities should not systematically imply the creation of new posts. | 5 وتكاثر الأنشطة لا يجوز له دائما أن يؤدي إلى إنشاء وظائف جديدة. |
Does that imply that it is wrong to be ambitious? Of course not. | فهل يعني ذلك أن من الخطأ أن نكون طموحين الجواب كلا بالطبع. |
The rotation of Turkish troops and their equipment did not imply a reinforcement. | ولم تنطوي عملية دوران القوات التركية ومعداتها على أي نية في التعزيز. |
I hope counsel does not mean to imply that this court is bigoted. | أتمنى ألا يعنى المحامى ضم هذه المحكمة إلى المتعصبين |
What do you imply? | ماذا يعني لك ذلك |
The current crisis in evolutionary science does not imply complete rejection of this paradigm. | ولا تعني الأزمة الراهنة التي يمر بها العلم النشوئي الرفض التام لهذا النموذج. |
It is not intended to imply any approval or disapproval of any particular company. | ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة غير مسؤولين عن أي ضرر أو فقدان أو تحامل من أي نوع يترتب نتيجة لاستيراد أو حظر استيراد لهذه المادة الكيميائية. |
The rationalization process did not in any way imply the closing of information centres. | ولا تعني عملية الترشيد بأي حال من الأحوال إغلاق مراكز للإعلام. |
This is not to imply that all cigarette smuggling is directly tied to terrorism. | 36 ولكن هذا لا يعني أن جميع عمليات تهريب السجائر مرتبطة ارتباطا مباشرا بالإرهاب. |
Reproduction of this appendix does not imply any official endorsement by the United Nations. | ﻻ يعني استنساخ هذا التذييل أي إقرار رسمي من جانب اﻷمم المتحدة. |
Non compliance with such contract by the worker shall only render him civilly liable for damages, but in no case shall it imply coercion against his person. | وعدم الالتزام بهذا العقد من جانب العامل لا يجر عليه سوى مسؤولية مدنية عن الأضرار ولكنه لا ينطوي بأي حال من الأحوال على إرغام ضد شخصه . |
These imply the same thing. | هذا يوضح الشيئ نفسه |
The right to national self determination does not imply an assertion of de jure independence. | ذلك أن الحق في تقرير المصير الوطني لا يعني التأكيد على الاستقلال بحكم القانون. |
The equal enjoyment of rights and freedoms does not imply identical treatment in every case. | 17 ولا تعني المساواة في التمتع بالحقوق والحريات معاملة متماثلة في جميع الحالات(). |
These are technical qualifications and do not imply that the funds involved have been misused. | وهذه تحفظات فنية فقط، وﻻ تعني أن اﻷموال المذكورة قد أسيء استخدامها. |
This does not imply that non governmental and private sector participation is not fully acknowledged in the national reports. | وﻻ يعني هذا أن مشاركة المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص ﻻ تنال اﻻعتراف الوافي في التقارير الوطنية. |
(15) The accession by the Government of the Sultanate of Oman to the Convention does not mean or imply, and shall not be interpreted as, recognition of Israel generally or in the context of this Convention. | )١٥( ﻻ يعني انضمام حكومة سلطنة عمان إلى اﻻتفاقية اﻻعتراف بإسرائيل عموما أو في سياق هذه اﻻتفاقية وﻻ ينطوي ضمنا على ذلك وﻻ يجوز تفسيره بأنه كذلك. |
(12) Accession to the said Convention by the Government of the Sultanate of Oman does not mean or imply, and shall not be interpreted as recognition of Israel generally or in the context of this Convention. | )١٢( إن انضمام حكومة سلطنة عمان إلى اﻻتفاقية المذكورة ﻻ يعني وﻻ يتضمن اﻻعتراف بإسرائيل عموما أو في سياق هذه اﻻتفاقية، وﻻ يفسر كذلك. |
(11) Accession to the said Convention by the Government of the Sultanate of Oman does not mean or imply, and shall not be interpreted as recognition of Israel generally or in the context of this Convention. | )١١( إن انضمام حكومة سلطنة عمان الى اﻻتفاقية المذكورة ﻻ يعني وﻻ يتضمن اﻻعتراف بإسرائيل عموما أو في سياق هذه اﻻتفاقية، وﻻ يفسر كذلك. |
(16) The accession by the Government of the Sultanate of Oman to the Convention does not mean or imply, and shall not be interpreted as, recognition of Israel generally or in the context of this Convention. | )٦١( ﻻ يعني انضمام حكومة سلطنة عمان إلى اﻻتفاقية اﻻعتراف بإسرائيل عموما أو في سياق هذه اﻻتفاقية وﻻ ينطوي ضمنا على ذلك وﻻ يجوز تفسيره بأنه كذلك. |
(11) Accession to the said Convention by the Government of the Sultanate of Oman does not mean or imply, and shall not be interpreted as recognition of Israel generally or in the context of this Convention. | )١١( إن انضمام حكومة سلطنة عمان إلى اﻻتفاقية المذكورة ﻻ يعني وﻻ يتضمن اﻻعتراف بإسرائيل عموما أو في سياق هذه اﻻتفاقية، وﻻ يفسر كذلك. |
(10) Accession to the said Convention by the Government of the Sultanate of Oman does not mean or imply, and shall not be interpreted as recognition of Israel generally or in the context of this Convention. | )١٠( إن انضمام حكومة سلطنة عمان الى اﻻتفاقية المذكورة ﻻ يعني وﻻ يتضمن اﻻعتراف بإسرائيل عموما أو في سياق هذه اﻻتفاقية، وﻻ يفسر كذلك. |
A stronger financial stability role does not imply that the IMF would itself become a supervisor. | إن الاضطلاع بدور أقوى في الحفاظ على الاستقرار المالي لا يعني أن صندوق النقد الدولي سوف يتحول إلى جهة إشرافية. |
And these all imply each other. | وهذه كلها توضح بعضها |
Those two things imply each other. | هاتان الاثنتان تعنيان بعضهما |
Such requests shall contain a statement to the effect that the request does not imply that a decision has been reached on the question of admissibility of the communication by the Committee. | 2 تتضمن هذه الطلبات بيانا ينص على أن الطلب لا يعني ضمنا أنه قد تم التوصل إلى قرار بشأن مسألة مقبولية البلاغ من قبل اللجنة. |
Where the Committee, a working group or a rapporteur requests interim measures under this rule, the request shall state that it does not imply a determination of the merits of the communication. | 4 عندما تطلب اللجنة أو أحد الأفرقة العاملة أو أحد المقررين اتخاذ تدابير مؤقتة بموجب هذه المادة، ينص الطلب على أنه لا يعني ضمنا الفصل في الأسس الموضعية للبلاغ. |
Where the Committee, the Working Group, or Rapporteur(s) request(s) interim measures under this rule, the request shall not imply a determination of the admissibility or the merits of the complaint. | 2 إذا طلبت اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر (المقررون) اتخاذ تدابير مؤقتة بموجب هذه المادة، لا يعني الطلب تقرير مقبولية الشكوى أو أسسها الموضوعية. |
2. Such requests shall contain a statement to the effect that the request does not imply that a decision has been reached on the question of admissibility of the communication by the Committee. | ٢ تتضمن هذه الطلبات بيانا ينص على أن الطلب ﻻ يعني ضمنا أنه قد تم التوصل الى قرار بشأن مسألة مقبولية الرسالة من قبل اللجنة. |
'You shall not steal. 'You shall not lie. 'You shall not deceive one another. | لا تسرقوا ولا تكذبوا ولا تغدروا احدكم بصاحبه. |
4. Support for voluntary activities does not imply support for government downsizing or for replacing paid employment. | 4 دعم الأنشطة التطوعية لا يعني ضمنا دعم الحكومة في تقليصها لليد العاملة أو إحلال التطوع محل العمالة المأجورة. |
Related searches : Shall Imply - Not Imply - Need Not Imply - Not Imply Endorsement - Do Not Imply - Does Not Imply - Must Not Imply - Shall Not - Shall Not Restrict - Shall Not Accrue - Shall Not Solicit - Shall Not Subcontract - Shall Not Arise