Translation of "might imply" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Imply - translation : Might - translation : Might imply - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

What do you imply?
ماذا يعني لك ذلك
Some of these characteristics are more culturally specific than Joseph Schumpeter s description of entrepreneurship as a process of creative destruction might imply.
والواقع أن هذه الخصائص أكثر تحديدا من الناحية الثقافية مقارنة بما قد يوحي به وصف جوزيف شومبيتر لروح المبادرة التجارية باعتبارها عملية من التدمير الخلاق .
These imply the same thing.
هذا يوضح الشيئ نفسه
A confrontational US approach toward China, moreover, would imply an additional destabilizing factor Japan might become much bolder than necessary in its foreign policy.
وعلاوة على هذا فإن تبني الولايات المتحدة لنهج المواجهة في التعامل مع الصين يشتمل ضمنا على عامل آخر مزعزع للاستقرار فقد تصبح اليابان أكثر جرأة مما ينبغي في إدارة سياستها الخارجية.
And these all imply each other.
وهذه كلها توضح بعضها
Those two things imply each other.
هاتان الاثنتان تعنيان بعضهما
The broader issue is transparency advocates insistence that open government can be reconciled with citizens privacy. But might wholly transparent government imply a wholly transparent citizen?
وتكمن القضية الأكبر في إصرار دعاة الشفافية على إمكانية التوفيق بين الحكومة المفتوحة وخصوصية المواطنين.
But that does not necessarily imply constancy.
ولكن هذا لا يعني بالضرورة الاستقرار والثبات.
It's what you imply, the veiled slurs.
ان ما لمحت اليه، افتراءات مبطنة
Don't imply that's my line of work.
لا تلمحي فهذا مجال عملي
This influence does not imply a hegemonic relationship, but rather points to an alternative path for reform and economic development that other primarily Muslim countries might take.
وهذا التأثير لا يتطلب بالضرورة وجود علاقة هيمنة، بل إنه يلفت الانتباه إلى مسار بديل للإصلاح والتنمية الاقتصادية تستطيع الدول التي تسكنها أغلبية من المسلمين أن تسلكه.
Free should imply no coercion, intimidation or manipulation.
كلمة الحرة ينبغي ضمنا وجوب تجنب القسر أو التخويف أو الاستغلال
This would imply a massive leap in migration.
وهذا يعني قفزة هائلة في مجال الهجرة .
The euro notes feature bridges as they appeared throughout Europe in various epochs, rather than images of actual structures that might seem to imply preferential regard for some countries.
وتظهر على عملات اليورو الورقية جسور، كتلك التي ظهرت في مختلف عصور أوروبا، بدلا من صور مبان حقيقة قد تشير إلى نزعة تفضيلية لبعض الدول.
Yet their implementation does not necessarily imply literal response.
غير أن تنفيذها ﻻ يقتضي بالضرورة استجابة حرفية.
That would imply that she has to lose weight.
هذا سوف يفسر على إنها يجب عليها إنقاص وزنها
4.3 According to the State party, the communication reflects nothing that might imply a violation of the Covenant, but merely the authors' dissatisfaction at having failed in their domestic remedies.
4 3 ووفقا للدولة الطرف، فإن البلاغ لا يعكس شيئا قد ينطوي على انتهاك للعهد، بل يعكس خيبة أمل أصحاب البلاغ فحسب لعدم نجاحهم في المحاكم المحلية.
But these reforms imply a change in culture and incentives.
ولكن هذه الإصلاحات تعني ضمنا تغيير الثقافة والحوافز.
Other tropical parasitic diseases imply similarly extraordinary burdens in Africa.
وهناك أمراض طفيلية استوائية أخرى في أفريقيا يترتب عليها أعباء لا تقل جسامة.
Mainstreaming may imply a risk of disappearing in the stream.
وعملية اﻹدماج في quot التيار الرئيسي quot قد تنطوي على خطر الضياع في التيار.
Well, I certainly didn't mean to imply any biological relationship.
أنا لم أقصد المعنى البيولوجي للكلمة
Bush and others imply that Africa wastes the aid through corruption.
ذلك أن بوش وآخرون يشيرون ضمنا إلى أن أفريقيا تهدر المعونات بسبب الفساد.
Fewer foreign purchases of US assets again imply a weaker dollar.
وتضاؤل المشتريات الأجنبية لأصول الولايات المتحدة يعني أيضا ضعف الدولار.
Recognition of the latter does not imply recognition of a state.
فالاعتراف في الحالة الأخيرة لا يعني الاعتراف بدولة.
In some jurisdictions, regulations imply that PINs may cover shorter periods.
وفي بعض الولايات القضائية، فإن اللوائح تعني ضمنيا أن الاعلان التنبيهي المسبق يجوز أن يشمل فترات زمنية أقصر.
So what does this imply about the Fed s willingness to taper its pace of asset purchases? Ironically, it might help to rationalize the decision to begin tapering before the end of the year.
ولكن ماذا يعني هذا ضمنيا في ما يتصل باستعداد بنك الاحتياطي الفيدرالي لخفض وتيرة شراء الأصول تدريجيا من عجيب المفارقات أن هذا قد يساعد في تقديم الأساس المنطقي للبدء في الخفض التدريجي قبل نهاية هذا العام.
Since there has been an understanding from the beginning that it would be a kind of package, separating those paragraphs might imply that we indeed agreed or decided on each of them separately.
حيث أنه يوجد تفاهم منذ البداية على أنها ستكون صفقة من نوع ما، لفصل الفقرات التي قد تنطوي ضمنا على أننا فعلا اتفقنا على كل منها أو اتخذنا قرارا بالنسبة لكل منها منفصلة.
This does not imply that such elements are not eligible for protection.
ولا يعني ذلك أن مثل هذه العناصر لا تستحق الحماية.
The qualification of norms as erga omnes did not imply any hierarchy.
ووصف القواعد بأنها تشكل التزامات قبل الكافة هو أمر لا ينطوي على أي تسلسل هرمي.
That did not imply that girl apos s educational achievements were bad.
وهذا ﻻ يعني أن التحصيل التعليمي للفتيات ردئ.
That did not imply that supply responses or inflation should be neglected.
وﻻ ينبغي أن ي ستنتج من ذلك أنه ﻻ يجب مراعاة اﻻستجابات القائمة على العرض أو إهمال جانب التضخم.
Mrs. Manion, I didn't mean to imply that you were a huntress.
ل م اقصد بأن ك ك ن ت صائدة.
This strategy does not imply a pre specified target zone for exchange rates.
إن هذه الإستراتيجية لا تعني وجود منطقة مستهدفة محددة سلفا لأسعار الصرف.
But the MAP process does not imply an automatic right to NATO membership.
بيد أن خطة عمل العضوية لا تعني الحق التلقائي في الالتحاق بعضوية حلف شمال الأطلنطي. بل إن الأمر على العكس من ذلك.
And does this imply that other schools in the district are adequately staffed?
هل هذا يدل على أن المدارس الأخرى في المنطقة لديها العدد الكافي من المدرسين
These situations also imply a high risk of sexually transmitted diseases or HIV.
وتنطوي هذه الحالات أيضا على احتمال إصابة عال بعدوى الأمراض المنقولة جنسيا أو بفيروس نقص المناعة البشري.
They also imply innovative approaches on the part of small island developing States.
كما أنها تتطلب منها اتخاذ مناهج ابتكارية.
Mention of firm names or commercial products does not imply endorsement by UNIDO.
وليس من شأن ذكر أسماء شركات أو منتجات تجارية أن يعني تزكيتها من جانب اليونيدو.
The proliferation of activities should not systematically imply the creation of new posts.
5 وتكاثر الأنشطة لا يجوز له دائما أن يؤدي إلى إنشاء وظائف جديدة.
Does that imply that it is wrong to be ambitious? Of course not.
فهل يعني ذلك أن من الخطأ أن نكون طموحين الجواب كلا بالطبع.
The rotation of Turkish troops and their equipment did not imply a reinforcement.
ولم تنطوي عملية دوران القوات التركية ومعداتها على أي نية في التعزيز.
At present, productivity and efficiency gains imply fewer jobs per unit of output.
وفي الوقت الراهن، تفترض ضمنيا المكاسب في مجال اﻹنتاجية والفعالية وجود وظائف أقل لكل وحدة إنتاج.
And those alternative ways would in turn imply different operational and procedural modalities.
وتنطوي تلك الطرق البديلة بدورها على أساليب تنفيذية وإجرائية مختلفة.
And they kind of become more and more broad in what they imply.
و ستصبح التعريفات اكثر واكر وضوحا وتفصيلا في ما تحتوي وتعني
Are you trying to imply that I was a priest at that time?
هل تحاول أن تلمح أنى كنت كاهن فى هذا الوقت

 

Related searches : This Might Imply - Would Imply - May Imply - Imply For - Imply On - Can Imply - Should Imply - Shall Imply - Results Imply - Imply A - They Imply - Imply Changes - Imply From