Translation of "directives and standards" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

UNHCR has encouraged member States, as they transpose the relevant Directives into national law, to adopt standards in line with international law and best practice, including where these are higher than the minimum standards in the Directives.
وشجعت المفوضية الدول الأعضاء على القيام لدى إدراج التوجيهات ذات الصلة في القوانين الوطنية باعتماد معايير تتمشى والقانون الدولي والممارسات الفضلى، بما في ذلك عندما تكون هذه المعايير أعلى من المعايير الدنيا الواردة في التوجيهات.
Processing Directives
جاري المعالجة توجيهات
(f) Administrative and managerial policies and directives
)و( السياسات والتوجيهات اﻹدارية والتنظيمية
Top down directives and outright censorship are rare.
فقد كانت التوجيهات القادمة من الأعلى والرقابة الصريحة المباشرة نادرة للغاية.
12. Welcomes the decision of the Committee on Conferences to play an informational role vis à vis subsidiary organs, providing clear directives to the Secretariat, setting standards and heightening awareness
١٢ ترحب بقرار لجنة المؤتمرات القيام بدور إعﻻمي إزاء اﻷجهزة الفرعية، وذلك بتقديم توجيهات واضحة الى اﻷمانة العامة، وتحديد المعايير، وزيادة الوعي
I find his directives very careless.
أرى أن توجيهاته متهورة جدا .
United Nations Guidelines for Standard Operating Procedures and mission directives
المبادئ التوجيهية لﻷمم المتحدة فيما يتعلق باﻹجراءات التشغيلية الموحدة والتوجيهات المقدمة للبعثات
The directives required inter alia that financial institutions
وقد تطلبت التوجيهات، ضمن ما تطلبته، أن تقوم المؤسسات المالية بما يلي
These directives are discussed in section K below.
ونوقشت هذه المراسيم في الفرع كاف أدناه.
directives are misunderstood or interpreted as contrary to the mission mandate and
سوء فهم أو تفسير التوجيهات بأنها تتعارض مع ولاية البعثة
The Committee agreed with the conclusion in the note that it might concentrate its efforts on playing more of an informational role vis à vis subsidiary organs, providing clear directives to the Secretariat and setting standards.
ووافقت اللجنة على اﻻستنتاج الوارد في المذكرة ومفاده أن في إمكانها أن تركز جهودها على القيام بدور اعﻻمي أكبر تجاه اﻷجهزة الفرعية، فتقدم توجيهات واضحة إلى اﻷمانة العامة وتقوم بتحديد المعايير.
The following Directives have been implemented in the Law
وتم تنفيذ الأوامر التوجيهية التالية في إطار القانون
The two directives offer better protection against discrimination in certain areas (race, ethnic background, age, disability, religion and convictions, sexual preference) than the older directives based on gender alone.
والتوجيهان يوفران مزيدا من الحماية ضد التمييز في بعض المجالات (العنصر، والخلفية العرقية، والإعاقة، والدين والمعتقدات، والتفضيل الجنسي)، وذلك بالقياس إلى التوجيهات السابقة التي كانت تقتصر على الاستناد إلى نوع الجنس وحده.
Strengthening the role of evaluation findings in programme design, delivery and policy directives
تعزيــز دور نتائــج التقييم فـي تصميم البرامج وإنجازها والتوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة
Pursuant to the directives of the General Assembly and the Secretary General, and in line with the aforementioned standards, the Audit and Compliance Division apos s reviews encompass the financial and administrative as well as the management and programme aspects of those activities.
وعمﻻ بتوجيهات الجمعية العامة واﻷمين العام، ووفقا للمعايير المذكورة أعﻻه، فإن المراجعات التي تجريها شعبة مراجعة الحسابات واﻻمتثال تشمل الجوانب المالية واﻹدارية وكذلك التنظيمية والبرنامجية لتلك اﻷنشطة.
Pursuant to the directives of the General Assembly and the Secretary General, and in line with the aforementioned standards, the Division apos s review encompasses the financial and administrative as well as the management and programme aspects of the activities that it audits.
وعمﻻ بتوجيهات الجمعية العامة واﻷمين العام وتمشيا مع المعايير السابقة الذكر فإن اﻻستعراض العام الذي تقوم به الشعبة يشمل الجوانب المالية واﻹدارية باﻻضافة الى الجوانب التنظيمية والبرنامجية لﻷنشطة التي تراجع حساباتها.
(i) The issuance of a circular by the Ministry of Information to the newspapers and magazines in Cambodia on 16 July 1994, containing a list of directives, which appear to be in violation of international human rights standards.
)و( إصدار وزارة اﻹعﻻم لتعميم موجه الى الصحف والمجﻻت في كمبوديا في ١٦ تموز يوليه ١٩٩٤، يتضمن قائمة من التوجيهات تنتهك فيما يبدو المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان.
The military chiefs would give directives from behind the scenes.
وكان على قادة الجيش إعطاء الأوامر من خلف الكواليس.
The respondents applied to have the Commission's directives set aside.
وقدم المدعى عليهم طلبا لإلغاء توجيهات اللجنة.
2. Strengthening the role of evaluation findings in programme design, delivery and policy directives
٢ تعزيـــز دور نتائـــج التقييم فيما يتعلق بتصميم البرامـــج وانجــــازها والتوجيهـــات المتعلقـــة بالسياسة العامة
This draft code, which is now in the final stages of review, will cover the relevant directives, procedures and legislation and will specify severe penalties to be imposed on any person violating such legislation and directives.
ويتناول هذا المشروع إلى جانب التعليمات والإجراءات والتشريعات ذات العلاقة، أحكاما تتناول العقوبات الصارمة بحق المخالفين لتلك التشريعات والتعليمات.
The Committee agreed with the conclusion in the note by the Secretariat that it might concentrate its efforts on playing more of an informational role vis à vis subsidiary organs, providing clear directives to the Secretariat and setting standards.
ووافقت اللجنة على اﻻستنتاج الوارد في مذكرة اﻷمانة العامة بأنها قد تركز جهودها على القيام بدور اعﻻمي أكبر تجاه اﻷجهزة الفرعية، مقدمة توجيهات واضحة إلى اﻷمانة العامة ومحددة للمعايير.
and Fusing Standards
أعده المنسق المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد من أجل اجتماع الخبراء العسكريين
18 of the implementing directives to the Banking Operations Regulation No.
فالنصوص جاءت على ذكر الزبائن لا الذكور والإناث.
I have several directives from Washington that will affect you personally.
لد ي عدة توجيهات من واشنطن من شأنها أن تؤثر عليك شخصيا
Number Three, is your section ready to carry out Kronsteen's directives?
رقم ثلاثه, هل قسمك مستعد لتنفيذ توجيهات كرونستين
Policy directives to the drug programme of the United Nations Office on Drugs and Crime.
8 التوجيهات السياساتية إلى برنامج المخد رات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخد رات والجريمة.
Policy directives to the drug programme of the United Nations Office on Drugs and Crime.
8 التوجيهات السياساتية إلى برنامج المخدرات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة .
Copies of the directives and circulars referred to in items (a) to (d) are attached.
مرفق طيه نسخ من اﻷوامر التوجيهة والتعميمات المشار اليها في البنود )أ( الى )د( .
quot (f) Providing guidance on the translation of intergovernmental directives into substantive policies and programmes
quot )و( توفير اﻻرشادات بشأن ترجمة التوجيهات الحكومية الدولية إلى سياسات وبرامج فنية
The standards were under review and benchmarked against international commercial standards.
(د) وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 59 84 باء المؤرخ 22 حزيران يونيه 2005، كان مجموع المبالغ الدائنة المعادة إلى الدول الأعضاء هو 900 353 1 دولار.
Standards. Two standards are proposed.
17 المعايير ثمة معياران مقترحان.
It also issues directives and regulations on behalf of the Secretary General on publication policies and practices.
كما يصدر توجيهــات وأنظمة باسم اﻷمين العام بشأن سياسات وممارسات النشر.
Section 4 of the Anti Money Laundering Act (2005) contains similar directives.
والقسم 4 من قانون مكافحة غسيل الأموال لعام 2005 يتضمن توجيهات مماثلة.
Provisions to the same effect are found in the new EU directives.
31 وتوجد أحكام ذات مفعول مماثل في توجيهات الاتحاد الأوروبي الجديدة.
Diplomacy and Double Standards
الدبلوماسية والمعايير المزدوجة
Labour and related standards
باء العمل والمعايير ذات الصلة
Performance standards and indicators
(أ) انظر الملاحظتين 2 و 3.
The most illustrative examples of NTBs include plant and animal health standards, food safety standards, environmental certification and other similar export quality standards.
وتشمل أوضح أمثلة هذه الحواجز معايير صحة النبات والحيوان، ومعايير صحة الأغذية، ومعايير إصدار الشهادات البيئية وما شابهها من معايير جودة الصادرات.
(d) To coordinate clearance of organization wide policy directives and guidelines to ensure their clarity, soundness and consistency
)د( تنسيق تصفية التوجيهات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالسياسات والشاملة للمنظمة بأسرها لضمان وضوحها وسﻻمتها واتساقها
In short, international standards and norms are at the same time our standards and norms.
وموجز القول أن المعايير والقواعد المتعارف عليها دوليا هي في الوقت نفسه معاييرنا وقواعدنا نحن.
Exporters of textiles and clothing need to seek collaboration with buyers in setting standards to benchmark international standards, and to establish local indigenous standards.
71 ولا بد لمصد ري المنسوجات والملابس أن يلتمسوا التعاون مع المشترين في وضع القواعد لتحديد المعايير الدولية وصياغة المعايير المحلية.
Failure to observe these strict standards of conduct renders the perpetrators liable to disciplinary action for serious misconduct as defined in section III of the Department of Peacekeeping Operations Directives for Disciplinary Matters Involving Military Members of National Contingents.
إن التقاعس عن احترام مبادئ السلوك الصارمة تلك تعر ض الجناة للإجراءات التأديبية بسبب جسامة سوء التصرف كما هو محدد في البند الثالث من توجيهات إدارة عمليات حفظ السلام بشأن المسائل التأديبية المتعلقة بالأفراد العسكريين التابعين للوحدات الوطنية.
The Royal Monetary Authority can issue freeze orders and directives to the financial institutions, which are binding.
وقانون الأنظمة الحصيفة لعام 2002.
However, the directives established no tracking mechanisms, and apparently the policy was not properly or evenly implemented.
غير أن توجيهات البرنامج الإنمائي في هذا الشأن لم تتضمن أي آليات متابعة، ويبدو أن السياسة لم تنفذ على نحو سليم أو بصورة متساوية.

 

Related searches : Standards And Directives - Policies And Directives - Directives And Instructions - Directives And Regulations - Directives And Policies - Directives And Procedures - Issue Directives - Airworthiness Directives - Relevant Directives - Governmental Directives - Subsequent Directives - Specific Directives - Technical Directives - Negotiating Directives