Translation of "governmental directives" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Non governmental organizations are adapting to the post conflict reconstruction reality, where the Government sets the overall directives.
56 تتكيف المنظمات غير الحكومية مع واقع الإعمار بعد انتهاء الصراع، حيث تقوم الحكومة بتحديد التوجيهات بوجه عام.
Processing Directives
جاري المعالجة توجيهات
I find his directives very careless.
أرى أن توجيهاته متهورة جدا .
(f) Administrative and managerial policies and directives
)و( السياسات والتوجيهات اﻹدارية والتنظيمية
Top down directives and outright censorship are rare.
فقد كانت التوجيهات القادمة من الأعلى والرقابة الصريحة المباشرة نادرة للغاية.
The directives required inter alia that financial institutions
وقد تطلبت التوجيهات، ضمن ما تطلبته، أن تقوم المؤسسات المالية بما يلي
These directives are discussed in section K below.
ونوقشت هذه المراسيم في الفرع كاف أدناه.
The following Directives have been implemented in the Law
وتم تنفيذ الأوامر التوجيهية التالية في إطار القانون
The military chiefs would give directives from behind the scenes.
وكان على قادة الجيش إعطاء الأوامر من خلف الكواليس.
The respondents applied to have the Commission's directives set aside.
وقدم المدعى عليهم طلبا لإلغاء توجيهات اللجنة.
United Nations Guidelines for Standard Operating Procedures and mission directives
المبادئ التوجيهية لﻷمم المتحدة فيما يتعلق باﻹجراءات التشغيلية الموحدة والتوجيهات المقدمة للبعثات
18 of the implementing directives to the Banking Operations Regulation No.
فالنصوص جاءت على ذكر الزبائن لا الذكور والإناث.
I have several directives from Washington that will affect you personally.
لد ي عدة توجيهات من واشنطن من شأنها أن تؤثر عليك شخصيا
Number Three, is your section ready to carry out Kronsteen's directives?
رقم ثلاثه, هل قسمك مستعد لتنفيذ توجيهات كرونستين
The two directives offer better protection against discrimination in certain areas (race, ethnic background, age, disability, religion and convictions, sexual preference) than the older directives based on gender alone.
والتوجيهان يوفران مزيدا من الحماية ضد التمييز في بعض المجالات (العنصر، والخلفية العرقية، والإعاقة، والدين والمعتقدات، والتفضيل الجنسي)، وذلك بالقياس إلى التوجيهات السابقة التي كانت تقتصر على الاستناد إلى نوع الجنس وحده.
Section 4 of the Anti Money Laundering Act (2005) contains similar directives.
والقسم 4 من قانون مكافحة غسيل الأموال لعام 2005 يتضمن توجيهات مماثلة.
directives are misunderstood or interpreted as contrary to the mission mandate and
سوء فهم أو تفسير التوجيهات بأنها تتعارض مع ولاية البعثة
Provisions to the same effect are found in the new EU directives.
31 وتوجد أحكام ذات مفعول مماثل في توجيهات الاتحاد الأوروبي الجديدة.
Three Bills were introduced in Parliament to facilitate the implementation of these directives.
ولقد ع رضت على البرلمان ثلاثة من مشاريع القوانين بهدف تيسير تنفيذ هذه التوجيهات.
Strengthening the role of evaluation findings in programme design, delivery and policy directives
تعزيــز دور نتائــج التقييم فـي تصميم البرامج وإنجازها والتوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة
These directives weren't made just for you. It applies to the entire system.
هذه التوجيهات لم توضع من أجلك بل من أجل إحلال النظام
Many times the work of field representatives is thwarted by inflexible directives from headquarters.
وكثيرا ما تحبط التوجيهات غير المرنة من المقار أعمال الممثلين الميدانيي،.
2. Strengthening the role of evaluation findings in programme design, delivery and policy directives
٢ تعزيـــز دور نتائـــج التقييم فيما يتعلق بتصميم البرامـــج وانجــــازها والتوجيهـــات المتعلقـــة بالسياسة العامة
14 17. Governmental non governmental cooperation
١٤ ١٧ التعاون الحكومي غير الحكومي في
Policy directives to the drug programme of the United Nations Office on Drugs and Crime.
8 التوجيهات السياساتية إلى برنامج المخد رات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخد رات والجريمة.
Policy directives to the drug programme of the United Nations Office on Drugs and Crime.
8 التوجيهات السياساتية إلى برنامج المخدرات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة .
The directives do not specify the precise time when the contract award should take place.
(79) ولا تحدد التوجيهات الوقت الذي ينبغي أن يتم فيه إرساء العقد بصورة محددة.
Copies of the directives and circulars referred to in items (a) to (d) are attached.
مرفق طيه نسخ من اﻷوامر التوجيهة والتعميمات المشار اليها في البنود )أ( الى )د( .
These directives are reflected in paragraphs 12 20 of annex I to resolution 48 162.
وترد هذه التوجيهات في الفقرات ١٢ ٢٠ من المرفق اﻷول للقرار ٤٨ ١٦٢.
quot (f) Providing guidance on the translation of intergovernmental directives into substantive policies and programmes
quot )و( توفير اﻻرشادات بشأن ترجمة التوجيهات الحكومية الدولية إلى سياسات وبرامج فنية
This draft code, which is now in the final stages of review, will cover the relevant directives, procedures and legislation and will specify severe penalties to be imposed on any person violating such legislation and directives.
ويتناول هذا المشروع إلى جانب التعليمات والإجراءات والتشريعات ذات العلاقة، أحكاما تتناول العقوبات الصارمة بحق المخالفين لتلك التشريعات والتعليمات.
(national or international, governmental or non governmental)
(وطنية، أو دولية، حكومية أو غير حكومية)
UNHCR has encouraged member States, as they transpose the relevant Directives into national law, to adopt standards in line with international law and best practice, including where these are higher than the minimum standards in the Directives.
وشجعت المفوضية الدول الأعضاء على القيام لدى إدراج التوجيهات ذات الصلة في القوانين الوطنية باعتماد معايير تتمشى والقانون الدولي والممارسات الفضلى، بما في ذلك عندما تكون هذه المعايير أعلى من المعايير الدنيا الواردة في التوجيهات.
MATTERS RELATED TO INTER GOVERNMENTAL, NON GOVERNMENTAL, GOVERNMENTAL AND OTHER ORGANIZATIONS (continued) (GC.11 9)
المسائل المتصلة بالمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والمنظمات الحكومية وغيرها (تابع) (GC.11 9)
These directives specify the conditions for road transport of hazardous or explosive materials within the Kingdom.
وتبين هذه التعليمات شروط نقل المواد الخطرة والقابلة للانفجار على طرق المملكة.
The guidance should be embodied in the Special Representative of the Secretary General force directives (paras.
ويبغي تجسيد هذه التوجيهات في توجيهات القوات الصادرة عن الممثل الخاص للأمين العام (الفقرات من 12 إلى 15) (SP 05 001 002).
Finally, while some board members are truly independent, others receive directives from the government on certain issues.
أخيرا، وفي حين يتمتع بعض أعضاء مجالس الإدارة باستقلال حقيقي، فإن آخرين يتلقون التعليمات والتوجيهات فيما يتصل بقضايا بعينها.
It reads The Japanese Military Government commanded their troops in Burma to keep the following directives secret.
وتقول العبارة لقد أمرت الحكومة العسكرية اليابانية قواتها في بورما بالحفاظ على الأوامر التالية سر ا.
This has resulted in directives to country teams, as also discussed in the context of recommendation 8.
وأدى ذلك إلى اصدار توجيهات إلى الأفرقة القطرية وهو ما نوقش ايضا في سياق التوصية 8.
The Advisory Committee notes the frequent resort to consultants to implement the directives of the General Assembly.
15 وتلاحظ اللجنة الاستشارية اللجوء المتكرر إلى الخبراء الاستشاريين من أجل تنفيذ توجيهات الجمعية العامة.
The Royal Monetary Authority can issue freeze orders and directives to the financial institutions, which are binding.
وقانون الأنظمة الحصيفة لعام 2002.
In this context, the European Union directives are viewed as a source of inspiration for the NAPs.
وفي هذا السياق، ينظر إلى المبادئ التوجيهية الصادرة عن الاتحاد الأوروبي بوصفها مصدرا يثري برامج العمل الوطنية.
However, the directives established no tracking mechanisms, and apparently the policy was not properly or evenly implemented.
غير أن توجيهات البرنامج الإنمائي في هذا الشأن لم تتضمن أي آليات متابعة، ويبدو أن السياسة لم تنفذ على نحو سليم أو بصورة متساوية.
The MCC was created to provide operational policy guidance, while the Executive Board ensures overall policy directives.
65 أنشئت لجنة التنسيق الإداري لتوجيه السياسات التنفيذية، بينما يكفل المجلس التنفيذي تقديم توجيهات شاملة تتعلق بالسياسات العامة.
Under the new EU directives, any purchases can be procured through ERAs if certain conditions are met.
(71) وبمقتضى توجيهات الاتحاد الأوروبي الجديدة، يمكن إشتراء أي مشتريات بواسطة المزادات العكسية الإلكترونية إذا تم الوفاء بشروط معي نة.

 

Related searches : Issue Directives - Airworthiness Directives - Relevant Directives - Subsequent Directives - Specific Directives - Technical Directives - Negotiating Directives - Applicable Directives - Regulatory Directives - Environmental Directives - Supplemental Directives - Medical Directives - Ce Directives