Translation of "diminish in importance" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Diminish - translation : Diminish in importance - translation : Importance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This has been said many times, but repetition does not diminish its importance. | ولقد قيل هذا عدة مرات، ولكن التكرار لن يقلل من أهميته. |
In doing so, we did not want to diminish the importance of the so called technical issues. | وإذ فعلنا ذلك، ما كنا نود أن ننتقص من أهمية ما يسمى بالمسائل التقنية. |
We must NOT diminish the importance of these atrocities. There is a lack of education here. | يجب علينا أن لا نقلل من أهمية هذه الفظاعات، ثمة نقص تعليمي هنا. |
It doesn't diminish the importance of these subjects to know that they follow from more fundamental things, plus accidents. | إنها لا تقلل من أهمية هذه المواضيع لنعرف أنها مرتبطة بالكثير من الأشياء الأساسية، إضافة للحوادث. |
Six of our netizens believe the importance of the blogs after the presidential election did not diminish, two think blogs became more important, and three believe their importance was diminished. | يؤمن ستة من المشاركين بأن أهمية الم دو نات لم تتغير بعد الانتخابات، وقال اثنين من ضمن المشاركين أن الم دو نات قد زادت أهمية بينما قال ثلاثة آخرون بأن الم دو نات قد فقدت بعض من أهميتها بعد الانتخابات. |
Shortfalls in investment eventually diminish growth and employment opportunities. | ونقص الاستثمار يؤدي في نهاية المطاف إلى تقليص احتمالات النمو وفرص العمل. |
Prognosis In adults, many of the symptoms diminish over time. | في البالغين، هناك الكثير من الأعراض التي تضعف بمرور الوقت. |
( a half of it , or diminish a little , | نصفه بدل من قليلا وقل ته بالنظر إلى الكل أو انقص منه من النصف قليلا إلى الثلث . |
( a half of it , or diminish a little , | يا أيها المتغطي بثيابه ، قم للصلاة في الليل إلا يسير ا منه . قم نصف الليل أو انقص من النصف قليلا حتى ت ص ل إلى الثلث ، أو زد على النصف حتى تصل إلى الثلثين ، واقرأ القرآن بت ؤ د ة وتمه ل مبي ن ا الحروف والوقوف . |
The role of this factor continues to diminish. | ولا يزال دور هذا العامل في تراجع. |
But their tally of bricks shall not diminish. | لكن نتاجهم من قوالب الطوب لن ينقص |
The fact that the members of the Hiawatha First Nation participate in the general Canadian economy cannot and should not diminish the importance of their cultural and societal traditions and way of life. | فحقيقة أن أعضاء أمة هياواثا الأولى يشاركون في الاقتصاد الكندي بوجه عام لا يمكن ولا ينبغي أن تقلل من أهمية تقاليدهم الثقافية والاجتماعية وأسلوب معيشتهم. |
However, an increase in membership should not diminish the Council apos s efficiency. | ومع ذلك، يجب أﻻ تقلل زيادة عدد أعضاء المجلس من فعاليته. |
but diminish when they measure or weigh for them . | وإذا كالوهم أي كالوا لهم أو وزنوهم أي وزنوا لهم ي خ س رون ينقصون الكيل أو الوزن . |
I won't diminish myself by defending myself from words. | لن أقلل من شأنى بالدفاع عن نفسي بالكلمات. |
But our fierce hatred of war will never diminish! | لكن كراهيتنا الشديدة للحرب لن تقل! |
The Act sought to define the crime of terrorism, to distinguish it from offences that were treated similarly and to diminish the importance of motivations for the commission of terrorist offences. | كما حرص هذا القانون على تعريف الجريمة الإرهابية ليميزها عن الجرائم التي تعامل معاملتها وليقلل من أهمية دوافع ارتكاب الجرائم الإرهابية. |
As their legitimacy and funding diminish, so does their effectiveness. | ومع تضاؤل شرعيتها وتمويلها فإن فعالية هذه المؤسسات تتضاءل أيضا. |
In both scenarios, US employment would not increase and the trade deficit would not diminish. | في كل من السيناريوهين، لن تسجل فرص العمل في الولايات المتحدة أي زيادة ولن يتضاءل العجز التجاري. |
This trend should become stronger as barriers to outward FDI diminish in the developing world. | ومن المفترض أن يشتد هذا الاتجاه مع تناقص الحواجز في العالم النامي لخروج الاستثمار الأجنبي المباشر. |
It will diminish confidence of States in the implementation of the rules of international law. | وسوف تضعف ثقة الدول في تنفيذ قواعد القانون الدولي. |
Give a full measure and be not of those who diminish | أو فوا الكيل أتموه ولا تكونوا من المخسرين الناقصين . |
Some participants noted that considering items in longer term cycles would not diminish their importance but would allow more time between sessions to implement decisions and make progress on issues (for example, through the work of expert groups). | 14 وفيما يتعلق بمسألة النهوج التي يمكن اتباعها في معالجة البنود المثيرة للجدل، أعرب مشاركون عديدون عن قلقهم إزاء تأزم الأوضاع بشأن بنود جداول الأعمال والبنود التي أرجئ النظر فيها. |
Cuba deeply regrets and rejects the attempts by some countries, principally the Power with greatest military might, to diminish or sidestep the importance of multilateralism in international relations, including the area of disarmament, arms control and non proliferation. | ومما يبعث على القلق البالغ استمرار تقويض مبدأ تعددية الأطراف في ميدان نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار، نتيجة المواقف والأعمال الانفرادية للقوة العظمى في العالم، التي يتواطأ معها حلفاؤها الرئيسيون في النصف الشمالي من الكرة الأرضية بالتزامهم الصمت في حالات كثيرة. |
This is not to diminish the importance of a continued focus on demand reduction activities aimed at the community, school, family, and work environment, underlying the key role of such social structures in the struggle against drug abuse. | وﻻ يستهدف هذا التقليل من أهمية استمرار التركيز على أنشطة تخفيض الطلب الموجهة الى المجتمع المحلي، والمدراسة، واﻷسرة، وبيئة العمل، التي هي أساس الدور الرئيسي لهذه الهياكل اﻻجتماعية في الكفاح ضد اساءة استعمال المخدرات. |
A country s property rights in foreign oil assets are likely to diminish as the oil price rises. | ومن المرجح أن تتضاءل حقوق ملكية أي دولة في الأصول النفطية الأجنبية مع ارتفاع أسعار النفط. |
and diminish not the goods of the people , and do not mischief in the earth , working corruption . | ولا تبخسوا الناس أشياءهم لا تنقصوهم من حقهم شيئا ولا تعثو ا في الأرض مفسدين بالقتل وغيره من ع ث ي بكسر المثلثة أفسد ومفسدين حال مؤكدة لمعنى عاملها . |
But that does not diminish my sadness when I think of you. | غير أن ذلك لا ي نقص من حزني حينما أفكر بك. |
And who , when they measure Unto them or weigh for them , diminish . | وإذا كالوهم أي كالوا لهم أو وزنوهم أي وزنوا لهم ي خ س رون ينقصون الكيل أو الوزن . |
Fill up the measure and do not diminish the goods of people , | أو فوا الكيل أتموه ولا تكونوا من المخسرين الناقصين . |
Out of date delivery networks, however, significantly diminish that level of quality. | ولكن نظرا لأن شبكات التوزيع قديمة فإن مستوى النوعية يتأثر. |
ISAF estimates that, in the future, the presence of opposing militant forces in the western region may continue to diminish. | وتقدر القوة أن وجود القوى المسلحة المعارضة في المنطقة الغربية قد يستمر في الانخفاض في المستقبل. |
There are those who worry that an increase in the membership of the Council might diminish its effectiveness. | وهناك من يخشى من احتمال أن تقلل زيادة عضوية المجلس من فعاليته. |
(b) That a future government might try to diminish the powers of the provinces in the final constitution | )ب( احتمال أن تسعى حكومة مقبلة الى الحد من سلطات المقاطعات في الدستور النهائي |
They safeguard them, and should not diminish those liberties without an explicit mandate. | ولا يجوز لها أن تنتقص من تلك الحريات دون تفويض صريح. |
With economic growth continuing, the potential risk posed by this debt will diminish. | ومع استمرار النمو الاقتصادي فإن الخطر المحتمل الذي قد تفرضه هذه الديون سوف يتلاشى في النهاية. |
Finally, the saddest things are the hardest to say because words diminish them. | أخير ا، فإن أكثر الأشياء حزن ا هي الأصعب قول ا إذ أن الكلمات تقف عاجزة عندها. |
Once these inequalities diminish, the provisions of the article will no longer apply. | وحالما تختفي هذه التفاوتات، ينتهي سريان أحكام هذه المادة. |
Finally, the friction in the Asia Pacific region is unlikely to diminish in fact, it is far more likely to intensify. | وأخيرا، من غير المرجح أن تخف حدة الاحتكاكات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بل إن الأرجح هو أن تشتد حدتها. |
and do not diminish the goods of the people , and do not make mischief in the earth , working corruption . | ولا تبخسوا الناس أشياءهم لا تنقصوهم من حقهم شيئا ولا تعثو ا في الأرض مفسدين بالقتل وغيره من ع ث ي بكسر المثلثة أفسد ومفسدين حال مؤكدة لمعنى عاملها . |
It is demanded by our changed world, and those demands cannot be expected to diminish in the years ahead. | واﻹصﻻح مطلب يقتضيــــه عالمنــا المتغير، وﻻ يمكن أن نتوقع تضاؤله في السنوات القادمة. |
United Nations observers were sent in August 1992 to build confidence and help diminish the spread of political violence. | فقد تم ايفاد مراقبين من اﻷمم المتحدة في آب أغسطس من عام ١٩٩٢ من أجل بناء الثقة والمساعدة على تقليل انتشار العنف السياسي. |
Such statements are encouraging but do not diminish in the least the need to eliminate torture at the root. | وهذه البيانات مشجعة، ولكنها ﻻ تقلل بأي درجة من الحاجة إلى استئصال التعذيب من جذوره. |
The practice of holding informal consultations behind closed door tends to diminish trust in the activities of the Council. | وإن الممارسة المتمثلة بإجراء مشاورات غير رسمية خلف أبواب مغلقة تنحو الى تقويض الثقة في أنشطة المجلس. |
Long term global demand for Africa s commodities, land, and manpower is unlikely to diminish. | ومن غير المرجح أن يتضاءل الطلب العالمي على السلع الأساسية والأراضي والأيدي العاملة الأفريقية في الأمد البعيد. |
Related searches : Diminish Importance - Diminish In Value - Will Diminish - Materially Diminish - Diminish With - Diminish Risk - Diminish Trust - Rises In Importance - Decrease In Importance - Increase In Importance - Gaining In Importance - Grow In Importance - Gains In Importance