Translation of "materially diminish" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Diminish - translation : Materially - translation : Materially diminish - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(a) Is not materially impossible | (أ) غير مستحيل ماديا |
By better, I mean better ethically, not materially. | حين أقول حياة أفضل فأنا أعني أفضل على المستوى الأخلاقي وليس المادي. |
(h) Spouses are obliged to support each other materially. | (ح) الزوجان ملزمان بمساعدة كل منهما الآخر ماديا. |
Regrettably, the admission has not affected the situation materially. | ولﻷسف، فإن هذا اﻻعتراف لم يؤثر على الحالة تأثيرا ملموسا. |
Today s short term crisis does not materially alter their long term prospects. | إذ أن أزمات اليوم قصيرة الأمد لا تؤثر ماديا على توقعات هذه الأوراق المالية في الأمد البعيد. |
Oh, I just thought it was they weren't knowingly materially misrepresenting themselves. | لديه فعلا حق نشر المحتوى لا يمكن مقاضاتهم لأنهم اعتقدوا بذلك فقط لم يقدموا أنفسهم بشكل سيء جدا عن قصد |
( a half of it , or diminish a little , | نصفه بدل من قليلا وقل ته بالنظر إلى الكل أو انقص منه من النصف قليلا إلى الثلث . |
( a half of it , or diminish a little , | يا أيها المتغطي بثيابه ، قم للصلاة في الليل إلا يسير ا منه . قم نصف الليل أو انقص من النصف قليلا حتى ت ص ل إلى الثلث ، أو زد على النصف حتى تصل إلى الثلثين ، واقرأ القرآن بت ؤ د ة وتمه ل مبي ن ا الحروف والوقوف . |
The role of this factor continues to diminish. | ولا يزال دور هذا العامل في تراجع. |
But their tally of bricks shall not diminish. | لكن نتاجهم من قوالب الطوب لن ينقص |
(b) A procuring entity may disqualify a supplier or contractor if it finds at any time that the information submitted concerning the qualifications of the supplier or contractor was materially inaccurate or materially incomplete | )ب( ويجوز للجهة المشترية أن تقرر عدم أهلية مورد أو مقاول إذا اكتشفت في أي وقت أن المعلومات المقدمة بخصوص مؤهﻻت المورد أو المقاول مشوبة بعدم الدقة أو النقص من جوانب أساسية |
Shortfalls in investment eventually diminish growth and employment opportunities. | ونقص الاستثمار يؤدي في نهاية المطاف إلى تقليص احتمالات النمو وفرص العمل. |
but diminish when they measure or weigh for them . | وإذا كالوهم أي كالوا لهم أو وزنوهم أي وزنوا لهم ي خ س رون ينقصون الكيل أو الوزن . |
I won't diminish myself by defending myself from words. | لن أقلل من شأنى بالدفاع عن نفسي بالكلمات. |
But our fierce hatred of war will never diminish! | لكن كراهيتنا الشديدة للحرب لن تقل! |
The devastation in Lebanon will take generations to repair, not only materially, but also psychologically. | ولسوف يستغرق إصلاح الدمار الذي حل بلبنان أجيالا ، ليس فقط على المستوى المادي، بل وأيضا على المستوى النفسي. |
As their legitimacy and funding diminish, so does their effectiveness. | ومع تضاؤل شرعيتها وتمويلها فإن فعالية هذه المؤسسات تتضاءل أيضا. |
Prognosis In adults, many of the symptoms diminish over time. | في البالغين، هناك الكثير من الأعراض التي تضعف بمرور الوقت. |
They will have materially damaged their standing and, consequently, the future effectiveness of their policy stance. | فهي بعجزها هذا تلحق الضرر بمكانتها ماديا، وتضر بالتالي بفعالية مواقفها السياسية في المستقبل. |
The Panel considers such claims to be materially deficient and determines that they are not compensable. | ويعتبر الفريق هذه المطالبات ناقصة ماديا ويقرر عدم استحقاقها للتعويض. |
The international community should contribute materially and through political support to transitional justice measures, including addressing impunity. | 95 ينبغي أن يساهم المجتمع الدولي بتقديم المواد وتوفير الدعم السياسي للتدابير المتعلقة بإقامة العدالة في المرحلة الانتقالية بما في ذلك معالجة الإفلات من العقاب. |
Give a full measure and be not of those who diminish | أو فوا الكيل أتموه ولا تكونوا من المخسرين الناقصين . |
But that does not diminish my sadness when I think of you. | غير أن ذلك لا ي نقص من حزني حينما أفكر بك. |
And who , when they measure Unto them or weigh for them , diminish . | وإذا كالوهم أي كالوا لهم أو وزنوهم أي وزنوا لهم ي خ س رون ينقصون الكيل أو الوزن . |
Fill up the measure and do not diminish the goods of people , | أو فوا الكيل أتموه ولا تكونوا من المخسرين الناقصين . |
Out of date delivery networks, however, significantly diminish that level of quality. | ولكن نظرا لأن شبكات التوزيع قديمة فإن مستوى النوعية يتأثر. |
They safeguard them, and should not diminish those liberties without an explicit mandate. | ولا يجوز لها أن تنتقص من تلك الحريات دون تفويض صريح. |
This has been said many times, but repetition does not diminish its importance. | ولقد قيل هذا عدة مرات، ولكن التكرار لن يقلل من أهميته. |
With economic growth continuing, the potential risk posed by this debt will diminish. | ومع استمرار النمو الاقتصادي فإن الخطر المحتمل الذي قد تفرضه هذه الديون سوف يتلاشى في النهاية. |
Finally, the saddest things are the hardest to say because words diminish them. | أخير ا، فإن أكثر الأشياء حزن ا هي الأصعب قول ا إذ أن الكلمات تقف عاجزة عندها. |
Once these inequalities diminish, the provisions of the article will no longer apply. | وحالما تختفي هذه التفاوتات، ينتهي سريان أحكام هذه المادة. |
However, an increase in membership should not diminish the Council apos s efficiency. | ومع ذلك، يجب أﻻ تقلل زيادة عدد أعضاء المجلس من فعاليته. |
Long term global demand for Africa s commodities, land, and manpower is unlikely to diminish. | ومن غير المرجح أن يتضاءل الطلب العالمي على السلع الأساسية والأراضي والأيدي العاملة الأفريقية في الأمد البعيد. |
We are convinced that Africa's dependence on aid will diminish as growth prospects improve. | وإننا مقتنعون بأن اعتماد أفريقيا على المعونة سيقل بتحسن آفاق النمو. |
Any member who seeks to diminish previous undertakings or reinterprets them challenges the Treaty. | وأي عضو يسعى إلى الحد من التزامات سبق اتخاذها أو إلى إعادة تفسيرها إنما يعترض على المعاهدة. |
If they fail to do so, the space for effective international action will diminish. | وإذا لم يفعلوا هذا، تضآل مجــال العمــل الدولي الفعال. |
Using this specific type of grease, clamping force can diminish by 50 or more | استخدام هذا نوع معين من الشحوم، لقط القوة يمكن أن يقلل بنسبة 50 أو أكثر |
She was thus materially prevented by the French authorities from lodging an appeal against the expulsion order and the Prefect's decision. | وبالتالي فقد منعتها السلطات الفرنسية بطريقة ملموسة من الطعن في أمر الطرد وفي قرار المحافظ. |
Global brands should start to appear, and government ownership of enterprises will continue to diminish. | ولابد في هذه المرحلة أيضا أن تبدأ الماركات العالمية في الظهور، وسوف تستمر ملكية الحكومة للمؤسسات في التضاؤل. |
Yet, despite all this, Ortega has yet to diminish Lewites s ability to rally the masses. | ولكن على الرغم من كل هذا فما زال علىأورتيجا أن يقلل من قدرةليوتيس على حشد الجماهير. |
Europe s economic strength relative to the rest of the world may therefore diminish, perhaps sharply. | وهذا يعني أن قوة أوروبا الاقتصادية، نسبة إلى بقية دول العالم، قد تتضاءل، وربما بصورة حادة. |
In both scenarios, US employment would not increase and the trade deficit would not diminish. | في كل من السيناريوهين، لن تسجل فرص العمل في الولايات المتحدة أي زيادة ولن يتضاءل العجز التجاري. |
This trend should become stronger as barriers to outward FDI diminish in the developing world. | ومن المفترض أن يشتد هذا الاتجاه مع تناقص الحواجز في العالم النامي لخروج الاستثمار الأجنبي المباشر. |
It will diminish confidence of States in the implementation of the rules of international law. | وسوف تضعف ثقة الدول في تنفيذ قواعد القانون الدولي. |
Thirdly, the new regime for technical cooperation activities is expected to diminish support cost earnings. | وثالثا، من المتوقع أن يؤدي النظام الجديد ﻷنشطة التعاون التقني الى تقلص حصائل تكاليف الدعم. |
Related searches : Will Diminish - Diminish Importance - Diminish With - Diminish Risk - Diminish Trust - Materially Breaches - Materially Impair - Differ Materially - Materially Incorrect - Materially Adverse - Materially Alter - Materially Amended