Translation of "designed to enhance" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Designed - translation : Designed to enhance - translation : Enhance - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

His delegation therefore supported any measure designed to enhance the efficiency and effectiveness of the Organization.
لذلك فإن وفده يؤيد أي تدبير يرمي إلى زيادة كفاءة المنظمة وفعاليتها.
30. A financial package also was needed to finance multinational projects designed to enhance regional peace and cooperation.
٣٠ واستطرد قائﻻ إن هناك حاجة أيضا الى خطة تمويل لتمويل المشاريع المتعددة القوميات التي تهدف الى تعزيز السلم والتعاون اﻹقليميين.
The Monitoring Group has devised an approach that is designed to enhance the effectiveness of the arms embargo.
وقد وضـع الفريـق نهجـا يهـدف إلـى تعزيز فعاليـة الحظـر المفروض على توريد الأسلحة.
Special orientation seminars have also been designed for national officers in the field to enhance their professional excellence.
كما صم مت حلقات دراسية توجيهية خاصة للموظفين الوطنيين في الميدان لتعزيز خبراتهم المهنية الرفيعة المستوى.
While the service is currently designed for individuals, companies could also use HealthRally to enhance their corporate wellness programs.
ورغم أن هذه الخدمة مصممة حاليا للأفراد، فإن الشركات تستطيع استخدام هيلث رالي أيضا لتعزيز برامج تحسين الأداء.
Accordingly, it also included initiatives designed to enhance the economic sustainability of participants and provide educational and training activities.
ولتحقيق هذا الهدف، يشتمل البرنامج أيضا على مبادرات تسهم في الدعم الاقتصادي للمشاركين ونشاطات تعليمية وتأهيلية.
In other words, policies designed to enhance professionalism should be implemented pari passu with those aimed at redressing gender disparities.
وبعبارة أخرى، يجب تنفيذ السياسات الرامية إلى تحسين الأهلية المهنية على أساس متواز مع تلك التي تهدف إلى تقويم الفوارق الجنسانية.
The two governments will certainly use Hu s visit to celebrate the anniversary with new programs designed to enhance bilateral understanding and friendship.
ومن المؤكد أن الحكومتين سوف تستغلا مناسبة زيارة هيو للاحتفال بالعيد السنوي لهذه المعاهدة بالاستعانة ببرامج جديدة مصممة لتعزيز التفاهم والصداقة بين البلدين.
The international community would undoubtedly approve any measures designed to enhance the efficiency of work related to the consideration of disarmament matters.
وذكر أن المجتمع الدولي سيقر، بﻻ أدنى شك، أية تدابير ترمي الى زيـادة فعالية اﻷعمال المتصلـة بالنظر في مسائل نزع السﻻح.
(a) Evaluating the impact of programmes designed to enhance the status of women and legislation granting women equal status with men
)أ( تقييم أثر البرامج التي تستهدف تعزيز مركز المرأة، والتشريعات التي تتيح تكافؤ المرأة مع الرجل في المركز
The Strategic Partnership is designed to promote not only continued political solidarity but also to strengthen socio cultural relations and enhance economic cooperation.
وقد صممت الشراكة الاستراتيجية ليس لدعم التضامن السياسي فحسب، بل أيضا لتعزيز العلاقات الاجتماعية الثقافية ولتحسين التعاون الاقتصادي.
Our national committee is supporting other activities designed to enhance the significance of the fiftieth anniversary, to which my Government attaches particular importance.
وتدعم لجنتنا الوطنية أنشطة أخرى ترمي الى تعزيز المغزى من الذكرى السنوية الخمسين، التي توليها حكومتي أهمية خاصة.
Ongoing restructuring of the world body is designed to enhance the capacity of the Organization for preventive diplomacy, peace keeping and peacemaking.
وعمليــة إعادة التشكيل الجارية للهيئة العالمية إنما ترمي الى تعزيز قدرة المنظمة في مجال الدبلوماسية الوقائية وصون السلم وصنع السلم.
(c) Management initiatives designed to rationalize business functions, delegate authority, enhance accountability and thereby strengthen the management capacity of the field network
)ج( مبادرات اﻹدارة التي تهدف إلى ترشيد وظائف اﻷعمال، وتفويض السلطات، وتعزيز المساءلة، ومن ثم تقوية القدرة اﻻدارية للشبكة الميدانية
That was the Special Committee apos s aim in considering various proposals designed to strengthen the Organization and enhance the effectiveness of its activities.
وهذا هو ما تسعى إليه اللجنة الخاصة عند النظر في مختلف المقترحات الرامية إلى تعزيز دور المنظمة وجعلها أكثر فعالية.
Kenya supports the establishment of the United Nations Register of Conventional Arms and views it as a mechanism designed to enhance confidence among States.
وتؤيد كينيا إنشاء سجل اﻷمــم المتحـــدة لﻷسلحة التقليدية وترى أنه يشكــل آليـــة مصممة خصيصا لتحسين الثقة بين الدول.
The Unit will undertake an administrative and management review of ESCAP designed to contribute to and enhance the current reform efforts being undertaken by the Commission.
37 ستجري الوحدة استعراضا لإدارة وتنظيم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بهدف المساهمة في جهود الإصلاح التي تبذلها اللجنة حاليا وتعزيز هذه الجهود.
Advisory missions of the Agency's international team of experts promoted adherence to and implementation of international instruments designed to enhance measures for protection against nuclear terrorism.
26 وشجعت البعثات الاستشارية لفريق الخبراء الدوليين التابع للوكالة على الانضمام إلى الصكوك الدولية المتعلقة بتعزيز تدابير الحماية ضد الإرهاب النووي، وتنفيذها.
The observations and comments provided below are designed to improve the effectiveness of the operations of the proposed diversification fund and to enhance the objectives set.
وترمي المﻻحظات والتعليقات المقدمة أدناه إلى تحسين فعالية عمليات صندوق التنويع المقترح وتعزيز اﻷهداف المحددة.
Designed to be who you were designed to be
مصمم لتكون ما نت مصمم من أجله
To implement measures designed to expand international trade in olive products and to adopt whatever measures are appropriate to enhance the consumption of olive oil and table olives
تنفيذ التدابير الرامية إلى توسيع التجارة الدولية في منتجات زيت الزيتون، واتخاذ أي تدابير مناسبة لزيادة استهلاك زيت الزيتون وزيتون المائدة
To implement measures designed to expand international trade in olive products and to adopt whatever measures are appropriate to enhance the consumption of olive oil and table olives
تنفيذ التدابير الرامية إلى توسيع التجارة الدولية في منتجات زيت الزيتون، واتخاذ كافة التدابير المناسبة لزيادة استهلاك زيت الزيتون وزيتون المائدة
We viewed our job as describing how market economies work, when they fail, and how well designed policies can enhance efficiency.
وكنا ننظر إلى وظيفتنا باعتبارها الوسيلة لوصف الكيفية التي تعمل بها اقتصادات السوق، عندما تفشل، وكيف تتمكن السياسات الجيدة التصميم من تعزيز الكفاءة.
With regard to governance and decentralization, his Government had launched local government reforms and was introducing mechanisms designed to enhance the accountability and transparency of local authorities.
32 وفيما يخص سلامة الحكم وإزالة المركزية، يراع ى أن حكومة كينيا قد شرعت في الاضطلاع بإصلاحات على صعيد الإدارة المحلية، ولقد و ضعت آليات تستهدف توعية السلطات المحلية وتحسين الشفافية.
Practical activities must be designed to achieve cumulative results and to affect those particular problems for which even partial solutions will enhance the prospects for durable progress.
ويجب أن تصمم اﻷنشطة العملية بحيث تحقق نتائج تراكمية وتؤثر على مشاكل معينة ويكون من شأن التوصل ولو إلى حلول جزئية لها أن يعزز احتماﻻت إحراز تقدم دائم.
WIPO apos s training activities are designed to provide and enhance professional skills and competence for the effective administration and use of the intellectual property system.
وتستهدف اﻷنشطة التدريبية للمنظمة توفير وتعزيز المهارات المهنية والكفاءة فيما يتعلق بإدارة واستعمال نظام الملكية الفكرية بطريقة فعالة.
The Disability Programme Officer attended a one year postgraduate course in community based rehabilitation designed to enhance the skills and know how of programme planners and trainers.
وتابعت مسؤولة برنامج اﻻعاقة دورة دراسية مدتها سنة واحدة بعد التخرج، في التأهيل اﻻجتماعي، غايتها تطوير المهارات وإثراء المعارف لدى مخططي البرنامج ومدربيه.
The secondary can be designed to maximize fusion energy release, but in most designs fusion is employed only to drive or enhance fission, as it is in the primary.
يمكن للانفجار الثانوي أن ي صم م لتحقيق أقصى قدر من الطاقة الإنصهارية المنبعثة ولكن في اغلب التصاميم ي وظ ف الانصهار لكي يدفع أو يعزز الانشطار كما هو الحال في الانفجار الابتدائي.
So the case for global rulemaking takes a rather different form with beggar thyself policies, and calls for procedural requirements designed to enhance the quality of domestic policymaking.
لذا فإن الحجة المؤيدة لوضع قواعد عالمية تأخذ هيئة مختلفة عن سياسات إفقار الذات، وتدعو إلى متطلبات إجرائية مصممة لتحسين نوعية وضع السياسات المحلية.
Third, specialized centres for the physically and mentally disabled had been established, with programmes designed to educate the disabled and enhance their skills in order to reintegrate them into society.
وقد أنشأت الدولة مراكز خاصة للأطفال المعوقين ذوي الاحتياجات الخاصة، لتنمية قدراتهم وتأهيلهم لإعادة إدماجهم في المجتمع، كما توفر الدعم المالي والاجتماعي لأ سرهم.
A special word of appreciation is due the concerned United Nations bodies and agencies whose task it is to execute the many policies and programmes designed to enhance family welfare.
وثمة كلمة شكر خاصة واجبة لهيئات ووكاﻻت اﻷمم المتحدة المعنية المسؤولة عن تنفيذ السياسات والبرامج العديدة الرامية لتحسين رفاه اﻷسرة.
6. Establishment of a system designed to ensure the Secretariat apos s accountability, transparency and effectiveness in all its operations was vital to enhance the efficiency of the United Nations.
٦ ان وضع نظام مصمم ليكفل مساءلة اﻷمانة العامة وشفافيتها وفعاليتها فيما يتعلق بجميع أعمالها أمر أساسي للزيادة من فعالية اﻻمم المتحدة.
17.2 The programme on science and technology for development is designed to enhance the capacity of Member States, particularly developing countries, to manage technological change in achieving sustainable development objectives.
١٧ ٢ ويستهدف برنامج تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية تعزيز قدرة الدول اﻷعضاء، وبخاصة البلدان النامية، على إدارة التغير التكنولوجي في تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
Every country was trying to cope with the impact of emerging technologies and to put through the right mix of policies and programmes designed to enhance their endogenous capacities and comparative advantages.
وأشار الى أن كل بلد يحاول أن يتوافق مع أثر التكنولوجيات الناشئة وأن طرح التوليفة الصحيحة من السياسات والبرامج الرامية الى تعزيز القدرات الوطنية والمزايا النسبية.
In his opinion, the regulations governing recreational fishing are designed to enhance sports fishing and make clear that all fishing is done as a privilege and not a right.
ويرى أن التشريعات الناظمة لصيد السمك للأغراض الترفيهية موجهة لترويج رياضة صيد السمك وتنص بوضوح على أن ممارسة جميع أنشطة صيد السمك تعتبر امتيازا وليس حقا .
(f) The seven strategic areas of action identified in the Declaration designed to enhance implementation of the obligations of the Convention are sectors of activity needing substantial financial investment.
(و) تمثل مجالات العمل الاستراتيجية السبعة المحددة في الإعلان بشأن التعهدات الملزمة الرامية إلى تعزيز تنفيذ الالتزامات المعقودة بموجب الاتفاقية مجالات نشاط تتطلب استثمارات مالية كبيرة.
The manual was designed to enhance national capacity to implement the provisions of the Convention and the Committee's concluding comments and reservations through strengthened national institutional frameworks and improved consultative processes.
ويهدف الكتيب إلى تعزيز القدرة الوطنية على تنفيذ أحكام الاتفاقية والتعليقات والتحفظات الختامية الت قدمتها اللجنة عن طريق تعزيز الأطر المؤسسية الوطنية وتحسين العمليات الاستشارية.
OHRM is preparing training packages designed to foster the desired changes in management culture, enhance awareness and ability to deal with gender discrimination and sexual harassment issues, and provide skills training.
يقوم مكتب تنظيم الموارد البشرية بإعداد حقائب تدريبية مصممة لتشجيع التغييرات المرغوب فيها في الثقافة اﻹدارية، وزيادة الوعي والقدرة لمعالجة مسائل التمييز بين الجنسين والمضايقة الجنسية، وتوفير التدريب على المهارات.
to enhance maritime security
أنشطة المنظمة البحرية الدولية لتعزيز الأمن البحري
The Division will launch the site's portal, designed under the guidance of the Bureau, and will continue to redesign and visually enhance the various related web pages of the site.
وسوف تعلن الشعبة عن بدء تشغيل بوابة الموقع التي ص ممت تحت إشراف المكتب وستواصل إعادة تصميم شتى صفحات الموقع ذات الصلة التي تم تعزيز رؤيتها.
(b) Consider formulating national action plans, incorporating timetables, targets and provisions for funding, designed to enhance enforcement of CITES, achieve compliance with its provisions and support wildlife law enforcement agencies
(ب) أن تنظر في إمكانية وضع خطط عمل وطنية مشتملة على جداول زمنية وأهداف وترتيبات تمويلية، ومصممة لتعزيز إنفاذ الاتفاقية وتحقيق الامتثال لأحكامها ودعم وكالات إنفاذ القوانين المتعلقة بالأحياء البر ية
Today's religions are brilliantly designed brilliantly designed.
الاديان المعاصرة مصممة بذكاء... مصممة بذكاء
Other measures were designed to
وقد قصدت التدابير الأخرى إلى ما يلي
40. The Netherlands Government is prepared to enhance its support to human resources development programmes which are well designed and can be implemented programmes, both with the SADC community and individual member States.
٤٠ وان حكومة هولندا مستعدة لزيادة دعمها لمشاريع تنمية الموارد البشرية سواء مع اﻻتحاد أو مع كل من الدول اﻷعضاء فيها، شريطة أن تكون هذه المشاريع حسنة التصميم وقابلة للتنفيذ.
The international community must take appropriate steps to protect its members and we eagerly await the submission of concrete proposals designed to enhance the safety and security of United Nations forces and personnel.
إن على المجتمع الدولي أن يتخــذ الخطــوات الكافية لحماية أفـراده، ونحـن ننتظــر بصبــر نافــذ عرض مقترحات محــددة تستهدف تعزيــز سﻻمة وأمن قوات اﻷمم المتحدة وموظفيها.

 

Related searches : Designed To - How To Enhance - Strive To Enhance - Measures To Enhance - Need To Enhance - To Enhance Sensitivity - To Enhance Something - Contribute To Enhance - Aims To Enhance - Continue To Enhance - Aiming To Enhance - Seeks To Enhance - Effort To Enhance