Translation of "seeks to enhance" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
To that end, our community seeks to enhance further cooperation with Governments, business and industry and civil society, in implementing research. | وتحقيقا لهذه الغاية، نسعى مجتمعين إلى تعزيز التعاون مع الحكومات، والمؤسسات التجارية وقطاعات الصناعة، والمجتمع المدني، من أجل تحويل نتائج البحوث إلى واقع ملموس. |
The key one for the Czech Republic is that the group seeks to substantively enhance the representation of developing countries. | السبب الرئيسي للجمهورية التشيكية هو أن هذه المجموعة تسعى إلى تعزيز تمثيل البلدان النامية بدرجة كبيرة. |
(b) Human development a process that seeks to enhance people apos s choices and improve their living conditions, as opposed to a quot narrow conservationist quot approach | )ب( التنمية البشرية عملية ترمي إلى تعزيز خيارات الناس وإلى تحسين أحوالهم المعيشية، على عكس المفهوم quot الضيق للمحافظة quot |
The first project seeks to enhance the export earning abilities of island developing countries in value added food products in order to achieve sustained economic growth and sustainable development. | ويسعى المشروع اﻷول إلى تعزيز قدرات البلدان الجزرية النامية على تحقيق موارد من تصدير المنتجات الغذائية ذات القيمة المضافة تحقيقا للنمو اﻻقتصادي المستدام والتنمية المستدامة. |
The exceptional access policy, which seeks to both enhance the predictability of the Fund s lending policy and to safeguard its financial position, is still waiting for its first real test. | وما زالت سياسة الانتفاع الاستثنائي، التي تسعى إلى تعزيز التوقعات الخاصة بسياسة الصندوق فيما يتصل بالإقراض وحماية موقفه المالي، في انتظار إخضاعها لأول اختبار حقيقي. |
25. Responding to this subprogramme, UNIDO seeks to enhance the contribution of women in the industrialization process to enable them to participate in industrial decision making and in the benefits of development. | ٢٥ واستجابة لهذا البرنامج الفرعي، تسعى منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( إلى تعزيز إسهام المرأة في عملية التصنيع لتمكينها من المشاركة في اتخاذ القرارات في المجال الصناعي والمشاركة في فوائد التنمية. |
Regarding the suggestions to revitalize the Economic and Social Council, Tunisia cannot but support any proposal that seeks to enhance the role entrusted to this body under the Charter of the United Nations. | وفيما يتعلق باﻻقتراحات الرامية إلى تنشيط المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي، فإن تونس ﻻ يسعها إﻻ أن تؤيد أي مقترح يسعى إلى تعزيز الدور الموكل إلى هذه الهيئة بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة. |
With China, like seeks to talk to like. | ففي حالة الصين نستطيع أن نقول إن الطيور على أشكالها تقع. |
He who diligently seeks good seeks favor, but he who searches after evil, it shall come to him. | من يطلب الخير يلتمس الرضا ومن يطلب الشر فالشر ياتيه. |
The parasite seeks power. | الطفيلى ينشد السلطه |
He who seeks truth shall find beauty. He who seeks beauty shall find vanity. | واضاف انه من يسعى الى البحث عن الحقيقة سوف يجد الجمال، والذي يسعى للجمال يجد الغرور. |
Step one seeks to identify relevant IHL principles. | وتسعى الخطوة الأولى إلى تعيين مبادئ القانون الإنساني الدولي ذات الصلة. |
This Covenant seeks to realize the following objectives | يهدف هذا العهد إلى تحقيق المقاصد التالية |
We share the objectives the resolution seeks to achieve. | ونحن نتشاطر الأهداف التي يسعى مشروع القرار إلى تحقيقها. |
The caregiver seeks the baby. | ومقدم الرعاية يتوجه نحو الطفل. |
It seeks out musical styles. | وهي تستكشف الأنماط الموسيقية |
He seeks no earthly throne. | لاينشد عرشا دنيويا |
The foolish person seeks happiness in the distance the wise person seeks it under his feet. | الشخص الأكثر جنونا يجب عن السعادة في المسافة الحكيم يبحث عنها تحت اقدامه. |
Woe to him who seeks to please rather than to appal! | العاصفة! ويل له الذي يسعى لارضاء بدلا من لفزع! |
A new IDP policy adopted by the UN Inter Agency Standing Committee (IASC) in September 2004 seeks to clarify and streamline procedures implementing collaborative planning and action by UN Country Teams so as to enhance IDP protection. | وتعمل سياسة جديدة بشأن المشردين داخليا اعتمدتها لجنة الأمم المتحدة الدائمة المشتركة بين الوكالات في أيلول سبتمبر 2004 على توضيح وترشيد إجراءات تنفيذ الخطط والأعمال التعاونية من جانب الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة لتعزيز حماية المشردين داخليا (). |
to enhance maritime security | أنشطة المنظمة البحرية الدولية لتعزيز الأمن البحري |
It seeks to dominate, and deaden, the whole economy, too. | فهي تسعى إلى فرض هيمنتها وخنق الاقتصاد بالكامل أيضا . |
The wicked watches the righteous, and seeks to kill him. | الشرير يراقب الصد يق محاولا ان يميته |
The policy seeks to achieve 13 objectives, including the following | وقد تم تحديد 13 هدفا لهذه السياسة، من بينها |
The project seeks to benefit 1.5 million children per day. | ويطمح هذا المشروع إلى إفادة مليون ونصف المليون من اﻷطفال يوميا. |
Horemheb seeks to kill him by tearing down his temples. | حورمحب ) يريد قتله ) بتمزيق معبده |
Locksley seeks word with you, sire. | إن لوكسلى يريد التحدث معك يا مولاى سير أيفانهو |
Guerrilleras primarily seeks to be a tool to preserve the historical memory. | يسعى فيلم الفدائيون بشكل عام إلى أن يكون أداة تحفظ الذاكرة التاريخية. |
It also seeks to regulate their flow to foreigners while in India. | كما يتوخى تنظيم تدفقها نحو جهات أجنبية في الهند. |
Through the establishment of partnerships with national, regional and international programmes, it seeks to strengthen the capacity of developing countries to enhance the production of value added products and services derived from biodiversity for both domestic and international markets. | بحث إمكانية وضع معيار عضوي لشرق أفريقيا يلائم الظروف الإيكولوجية والاجتماعية الاقتصادية المحلية وي يسر التصدير إلى الأسواق الرئيسية. |
But whoever seeks to go beyond that these are the transgressors . | فمن ابتغى وراء ذلك فأولئك هم العادون المتجاوزون الحلال إلى الحرام . |
Understand its larger purpose and the audience it seeks to address. | القيام بتدريبات مشتركة |
Technical cooperation is an activity that seeks to build national capacity. | والتعاون التقني نشاط يسعى الى بناء القدرة الوطنية. |
The Bank of England seeks similar powers. | ويسعى بنك انجلترا إلى اكتساب سلطات مماثلة. |
Let anyone who seeks guidance do so . | فمن شاء ذكره قرأه فاتعظ به . |
Let anyone who seeks guidance do so . | حق ا أن القرآن موعظة بليغة كافية لات عاظهم ، فمن أراد الاتعاظ اتعظ بما فيه وانتفع بهداه ، وما يتعظون به إلا أن يشاء الله لهم الهدى . هو سبحانه أهل لأن ي تقى ويطاع ، وأهل لأن يغفر لمن آمن به وأطاعه . |
UNICRI continually seeks new sources of finance. | ٤٣ ﻻ ينفك معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي لبحوث الجريمة والقضاء يبحث عن مصادر مالية جديدة. |
He who seeks order shall find gratification. | هو الذي يسعى للبحث عن النظام، سيجد الاشباع. |
He who seeks gratification shall be disappointed. | هو الذي يسعى للإشباع، سيجد خيبة أمل. |
A good Mephistopheles who seeks no reward. | شيطان طيب لا ينتظر أي عائد |
Nobody seeks his advice after 75 years. | لم يطلب أحد نصيحته بعد 75 سنة |
In my opinion, this man seeks martyrdom. | في رأيي أن هذا الرجل يسعى للإستشهاد |
Enhance | حس ن |
Millennium Promise seeks to respond to that skepticism one village at a time. | ويسعى وعد الألفية إلى الرد على هذه الشكوك بالتقدم الذي تحرزه الجهود المخلصة في قرية واحدة في كل مرة. |
He also seeks Israel s welfare and security, and says to us, Enough. | وهو يقول لنا كفاكم. |
Related searches : Seeks To Get - Seeks To Offer - Seeks To Contribute - Seeks To Avoid - Seeks To Engage - Seeks To Foster - Seeks To Make - Seeks To Expand - Seeks To Hire - Seeks To Minimise - Seeks To Account - Seeks To Manage - Seeks To Impose - Seeks To Prevent