Translation of "departures from" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Departures from programmed commitments
مبــادرة مــن اﻷمانة العامة
No significant departures from the camp have been registered.
ولم تسجل عمليات مغادرة كبيرة للمخيم.
Arrivals and departures
ألف الوافدون والمغادرون
Matters related to and intersessional departures from the approved calendar for 2005
ألف المسائل المتصلة بجدول المؤتمرات والاجتماعات المقرر لعام 2005 وحالات الخروج عنه فيما بين الدورات
This is akin to a WTO test for departures from established international standards.
وهذا أشبه بالاختبار الذي تجريه منظمة التجارة العالمية للخروج من المعايير الدولية المعمول بها.
(f) More thorough explanations of the reasons that prompted departures from programmed commitments.
)و( تفسيرات أشمل لﻷسباب التي دفعت الى حاﻻت الخروج عن اﻻلتزامات المبرمجة.
It would also make known to currency traders its concern about excessive departures from its estimated parity values and its readiness to intervene at unpredictable moments to impede further departures from PPP.
كما يتعين عليه أن يحرص على تنبيه المضاربين في سوق العملة إلى مخاوفه بشأن الانحرافات المفرطة عن قيم تعادل القوة الشرائية طبقا لتقديراته، واستعداده للتدخل في أي لحظة غير متوقعة سعيا إلى منع المزيد من الانحراف عن معادل القوة الشرائية.
There remain however, a number of departures from programmed commitments that are difficult to justify.
ويتبقى مع ذلك عدد من اﻻنحرافات عن اﻻلتزامات المبرمجة التي من الصعب تبريرها.
There were 35,008 UNHCR assisted resettlement departures in 2004, as against a final figure for 2003 of 27,338 departures.
وفي عام 2004، بلغ عدد حالات المغادرة لأغراض إعادة التوطين بمساعدة المفوضية 008 35 مقابل العدد النهائي الذي بلغ 338 27 في عام 2003.
Departures 30 Sep 03 Total, 31 December
المجموع، ٣١ كانون اﻷول ديسمبر
1 This would also include any guidance for identifying departures from the IPCC good practice guidance.
(1) يشمل ذلك أيضا ما قد ي قد م من إرشادات بشأن تحديد حالات الخروج عن إرشادات الفريق الحكومي الدولي بشأن الممارسات الجيدة.
5. It also drew attention to the exceptional nature of the departures from the approved calendar.
٥ ووجهت اللجنة أيضا اﻻنتباه إلى الطابع اﻻستثنائي لحاﻻت الخروج على الجدول المعتمد.
(a) Intersessional departures for 2005 and related matters
(أ) حالات الخروج عن الجدول فيما بين الدورات بالنسبة لعام 2005 والمسائل ذات الصلة
(a) Intersessional departures for 2005 and related matters
(أ) حالات الخروج عن الجدول فيما بين الدورات بالنسبة لعام 2005 والمسائل ذات الصلة
A. Matters related to, and inter sessional departures )
ألف باء
A. Matters related to, and inter sessional departures
ألف المسائل المتعلقة بالجدول المعتمد لعام ١٩٩٤ والحيود عنه فيما بين الدورات
A. Matters related to, and inter sessional departures
ألف المسائـل المتصلة بالجــدول المعتمد لعام ١٩٩٣ وحاﻻت
Nuclear powers must show leadership, by restraining themselves and by curtailing further departures from the NPT's international restraints.
في النهاية، يتعين على القوى النووية أن تثبت جدارتها بالقيادة، وذلك بالتزامها بالقيود المفروضة ومنع المزيد من محاولات الانسحاب أو التملص من القيود الدولية التي فرضتها معاهدة منع الانتشار النووي.
D. New departures in peace operations . 308 408 60
دال منطلقات جديدة في عمليات السلم
These additional outputs prompted some departures in the programme of work.
وقد أدت اضافة هذه النواتج الى بعض حاﻻت الخروج عن برنامج العمل.
52. Moreover, there have also been far fewer arrivals than departures.
٥٢ ومن ناحية أخرى فإن عدد الداخلين إلى المخيمات أقل بكثير من عدد المغادرين لها.
Nevertheless, human resources still had no formalized process description with regard to new staff arrivals in or departures from the organization.
بيد أنه لا يوجد بعد لدى الموارد البشرية توصيف نظامي للعمليات فيما يتعلق بحالات التحاق الموظفين الجدد بالمنظمة وحالات ترك الموظفين لها.
More than that, there is a danger that failure of the Conference would precipitate unilateral departures from the norms established in the Convention.
واﻷهم من ذلك هو أن، هناك خطرا بأن يؤدي فشل المؤتمر إلى التعجيل باﻻبتعاد اﻻنفرادي عن المعايير المكرسة في اﻻتفاقية.
(a) To meet as required to consider proposed inter sessional departures from the approved calendar that require the explicit authorization of the Committee
)أ( أن تجتمع، حسب اﻻقتضاء، للنظر فيما يتطلب منها إذنا صريحا من حاﻻت الخروج المقترحة فيما بين الدورات على الجدول المعتمد
New arrivals during the year totalled 4,203 (of whom 4,086 from Angola), while voluntary repatriation departures came to 111 (of whom 73 Chadians).
وبلغ مجموع الوافدين الجدد خﻻل العام ٣٠٢ ٤ أشخاص )من بينهم ٦٨٠ ٤ من أنغوﻻ(، في حين بلغت حاﻻت العودة الطوعية إلى الوطن ١١١ حالة )منها ٣٧ تشاديا(.
The resettlement departures from Africa rose by over 13 per cent in 2004, with 19,530 persons being resettled, compared to 17,255 resettled in 2003.
وارتفعت أعداد المغادرين لأغراض إعادة التوطين من أفريقيا بنسبة تزيد على 13 في المائة في عام 2004، بإعادة توطين 530 19 شخصا، مقابل إعادة توطين 255 17 شخصا في عام 2003.
Of the overall number targeted for resettlement by UNHCR, the Office registered 34,510 departures.
ومن بين العدد اﻻجمالي لﻻجئين الذين استهدفت المفوضية إعادة توطينهم، سجلت المفوضية ٠١٥ ٤٣ حالة مغادرة.
Thus, all military units, including military observers, would depart from the mission area commencing around mid August, and the departures would essentially be completed by 31 December.
وبذلك ستغادر جميع الوحدات العسكرية، بما في ذلك المراقبون العسكريون، منطقة البعثة بدءا من منتصف آب أغسطس تقريبا، على أن ينجز القسم الأكبر من عمليات الانسحاب بحلول 31 كانون الأول ديسمبر.
85. During the 1992 financial year, air passenger arrivals and departures in and from Guam increased by 17.4 and 18.4 per cent, respectively, compared to 1991. 42
٨٥ وخﻻل السنة المالية ١٩٩٢ زاد عدد المسافرين جوا الواصلين الى غوام والمغادرين منها بنسبة ١٧,٤ في المائة و ١٨,٤ في المائة، على التوالي، بالمقارنة مع عام ١٩٩١)٤٢(.
The establishment of a major new national institution, the National Civil Police, which has been bedeviled by delays, uncertainties and departures from the Accords, must also proceed quickly.
ويجب أيضا أن يمضي سريعا انشاء مؤسسة وطنية جديدة رئيسية، هي الشرطة المدنية الوطنية، التي أصابها اﻻرتباك بسبب حاﻻت التأخير وعدم التيقن والخروج على اﻻتفاقات.
In general, there has been if not a halt at least a gradual slow down in departures from the camps, largely attributable to action by the former leaders.
وعلى العموم، يﻻحظ أن وتيرة مغادرة المخيمات قد تباطأت على اﻷقل، إن لم تكن قد توقفت تماما. ويعزى هذا التباطؤ إلى حد بعيد إلى عمل الحكام السابقين.
An updated book, reflecting arrivals and departures since that date, would soon be issued, effective June 1993.
وقال إن نسخة مستوفاة من الدليل، تبين حاﻻت الوصول والمغادرة منذ ذلك التاريخ، ستصدر قريبا، وسيعمل بها اعتبارا من حزيران يونيه ١٩٩٣.
31. In the first two months of 1994, the number of voluntary repatriation departures met the expected average.
١٣ بلغت حاﻻت المغادرة والعودة الطوعية الى الوطن في الشهرين اﻷولين من عام ٤٩٩١ العدد المتوقع.
Therefore, we cannot agree with those who sometimes try to explain away departures from generally accepted norms in the field of human rights by citing historic, political, religious or other factors.
ومن ثم، ﻻ نستطيع اﻻتفاق مع الذين يحاولون أحيانا تبرير اﻻنحرافات عن القواعد المقبولة عامة في ميدان حقوق اﻹنسان متذرعين بالعوامل التاريخية أو السياسية أو الدينية أو غيرها.
While theoretical arguments can be made to justify recent departures from policy, the reality is that in the post crisis world, advanced country central banks goals are no longer limited to price stability.
وبرغم إمكانية تقديم الحجج لتبرير الانحرافات الأخيرة عن السياسة المتبعة، فإن الواقع هو أن أهداف البنوك المركزية في الدول المتقدمة في عالم ما بعد الأزمة لم تعد تقتصر على استقرار الأسعار.
He also noted as other reasons for the aggravation of the situation the thousands of hours of radio transmissions a week broadcast from United States territory and encouraging illegal departures, terrorism and violence.
وأشار أيضا، ضمن اﻷسباب اﻷخرى لتفاقم الحالة، إلى آﻻف الساعات من اﻹرسال اﻹذاعي اﻷسبوعي التي تبث من أراضي الوﻻيات المتحدة وتحض على الخروج غير القانوني وعلى اﻹرهاب والعنف.
This means that important and relatively persistent departures of prices from fundamental values are possible, and even likely, when information is dispersed but that a correction to align them with reality will always follow.
وهذا يعني أن انحراف الأسعار عن القيم الأساسية بنسب كبيرة ولمدد طويلة نسبيا أمر ممكن، بل وقد يكون مرجحا حين تكون المعلومات متفرقة ـ ولكنه يعني أيضا أن التصحيح لمواءمة الأسعار من جديد مع الواقع سوف يتلو ذلك دوما .
However, as the Tribunals are moving closer to their completion dates, it is expected that the number of departures will increase further.
3 ومع ذلك فمن المتوقع، مع اقتراب المحكمتين من مواعيد إكمال مهامهما، أن يزداد عدد الموظفين الذين يغادرون المحكمتين.
In the intervening period, new departures and major new projects could be reflected, as required, in addenda to the medium term plan.
وفي الفترة التي تتخلل التنقيحين، يمكن أن تنعكس حاﻻت الخروج والمشاريع الجديدة الرئيسية، حسب اﻻقتضاء، في إضافات للخطة المتوسطة اﻷجل.
The Committee recommends that the Secretary General be requested to analyse the evolution of the support account starting with the original concept of overload and describe changing needs to justify departures from the original concept.
وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يطلب إلى الأمين العام إجراء تحليل لتطور حساب الدعم بدءا من الفكرة الأصلية للدعم الإضافي، ووصف الاحتياجات المتغيرة، من أجل تبرير أوجه الحيود عن الفكرة الأصلية.
Having said that, we command, from this rostrum, United Nations successes in Cambodia and El Salvador while calling for a complete revision of its role in Somalia, especially with regard to departures from their mandates by United Nations forces in that country.
ونشيد من هذا المنبر بنجاحات اﻷمم المتحدة في كل من كمبوديا والسلفادور. وننادي أيضا بمراجعة دورها كامﻻ في الصومال خاصة فيما يتعلق بخروج قوات عمليات اﻷمم المتحدة هناك عن وﻻيتها الممنوحة لها.
In the first F4 report, the Panel noted that any loss which was incurred as a result of departures of persons from Iraq or Kuwait during the period from 2 August 1990 to 2 March 1991 would constitute a direct loss, damage or injury resulting from Iraq's invasion.
ولاحظ الفريق في التقرير عن الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة واو 4 أن أية خسارة تتكبد نتيجة مغادرة الأشخاص العراق والكويت خلال الفترة من 2 آب أغسطس 1990 حتى 2 آذار مارس 1991 تشكل خسارة مباشرة أو ضرر مباشر أو إصابة مباشرة ناجمة عن غزو العراق().
In order to facilitate the departures of Heads of State Government from Headquarters, a motorcade desk will be set up on the first floor north of the Delegates' Entrance at the Security Command Post (GA 101).
7 وتيسيرا لمغادرة رؤساء الدول والحكومات للمقر، سي قام مكتب مختص بمواكب السيارات في الطابق الأول شمالي مدخل أعضاء الوفود في مركز قيادة الأمن (GA 101).
Where departures from the standards occur as a result of decisions of the legislative authorities of individual organizations, attention is to be drawn to each instance in the financial statements of the organization concerned. English Page
ولدى الخروج عن هذه المعايير نتيجة لقرارات السلطات التشريعية ﻷي من المنظمات، يجب أن يوجه اﻹنتباه في البيانات المالية للمؤسسة المعنية إلى كل حالة من حاﻻت ذلك الخروج.
Over expenditure of 611,700 under travel to and from the mission area and other official travel was due to rotations and departures of staff members immediately after the elections for home leave or family visit travel.
وتعزى زيادة في اﻻنفاق قدرها ٧٠٠ ٦١١ دوﻻر، تحت باب السفر من والى منطقة البعثة الى وﻷغراض السفر الرسمي اﻷخرى، الى عمليات التناوب ومغادرة الموظفين عقب اجراء اﻻنتخابات في عطﻻت لزيارة الوطن أو سفر العائﻻت.

 

Related searches : Carrier Departures - Material Departures - Departures Area - Staff Departures - Departures Board - Departures Level - Daily Departures - Departures And Arrivals - Arrivals And Departures - Where Are The International Departures? - Subtracted From - Recovering From - Reported From