Translation of "departures area" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Arrivals and departures
ألف الوافدون والمغادرون
Departures from programmed commitments
مبــادرة مــن اﻷمانة العامة
There were 35,008 UNHCR assisted resettlement departures in 2004, as against a final figure for 2003 of 27,338 departures.
وفي عام 2004، بلغ عدد حالات المغادرة لأغراض إعادة التوطين بمساعدة المفوضية 008 35 مقابل العدد النهائي الذي بلغ 338 27 في عام 2003.
Departures 30 Sep 03 Total, 31 December
المجموع، ٣١ كانون اﻷول ديسمبر
(a) Intersessional departures for 2005 and related matters
(أ) حالات الخروج عن الجدول فيما بين الدورات بالنسبة لعام 2005 والمسائل ذات الصلة
(a) Intersessional departures for 2005 and related matters
(أ) حالات الخروج عن الجدول فيما بين الدورات بالنسبة لعام 2005 والمسائل ذات الصلة
A. Matters related to, and inter sessional departures )
ألف باء
A. Matters related to, and inter sessional departures
ألف المسائل المتعلقة بالجدول المعتمد لعام ١٩٩٤ والحيود عنه فيما بين الدورات
A. Matters related to, and inter sessional departures
ألف المسائـل المتصلة بالجــدول المعتمد لعام ١٩٩٣ وحاﻻت
No significant departures from the camp have been registered.
ولم تسجل عمليات مغادرة كبيرة للمخيم.
D. New departures in peace operations . 308 408 60
دال منطلقات جديدة في عمليات السلم
Thus, all military units, including military observers, would depart from the mission area commencing around mid August, and the departures would essentially be completed by 31 December.
وبذلك ستغادر جميع الوحدات العسكرية، بما في ذلك المراقبون العسكريون، منطقة البعثة بدءا من منتصف آب أغسطس تقريبا، على أن ينجز القسم الأكبر من عمليات الانسحاب بحلول 31 كانون الأول ديسمبر.
These additional outputs prompted some departures in the programme of work.
وقد أدت اضافة هذه النواتج الى بعض حاﻻت الخروج عن برنامج العمل.
52. Moreover, there have also been far fewer arrivals than departures.
٥٢ ومن ناحية أخرى فإن عدد الداخلين إلى المخيمات أقل بكثير من عدد المغادرين لها.
Matters related to and intersessional departures from the approved calendar for 2005
ألف المسائل المتصلة بجدول المؤتمرات والاجتماعات المقرر لعام 2005 وحالات الخروج عنه فيما بين الدورات
This is akin to a WTO test for departures from established international standards.
وهذا أشبه بالاختبار الذي تجريه منظمة التجارة العالمية للخروج من المعايير الدولية المعمول بها.
(f) More thorough explanations of the reasons that prompted departures from programmed commitments.
)و( تفسيرات أشمل لﻷسباب التي دفعت الى حاﻻت الخروج عن اﻻلتزامات المبرمجة.
It would also make known to currency traders its concern about excessive departures from its estimated parity values and its readiness to intervene at unpredictable moments to impede further departures from PPP.
كما يتعين عليه أن يحرص على تنبيه المضاربين في سوق العملة إلى مخاوفه بشأن الانحرافات المفرطة عن قيم تعادل القوة الشرائية طبقا لتقديراته، واستعداده للتدخل في أي لحظة غير متوقعة سعيا إلى منع المزيد من الانحراف عن معادل القوة الشرائية.
Of the overall number targeted for resettlement by UNHCR, the Office registered 34,510 departures.
ومن بين العدد اﻻجمالي لﻻجئين الذين استهدفت المفوضية إعادة توطينهم، سجلت المفوضية ٠١٥ ٤٣ حالة مغادرة.
There remain however, a number of departures from programmed commitments that are difficult to justify.
ويتبقى مع ذلك عدد من اﻻنحرافات عن اﻻلتزامات المبرمجة التي من الصعب تبريرها.
Over expenditure of 611,700 under travel to and from the mission area and other official travel was due to rotations and departures of staff members immediately after the elections for home leave or family visit travel.
وتعزى زيادة في اﻻنفاق قدرها ٧٠٠ ٦١١ دوﻻر، تحت باب السفر من والى منطقة البعثة الى وﻷغراض السفر الرسمي اﻷخرى، الى عمليات التناوب ومغادرة الموظفين عقب اجراء اﻻنتخابات في عطﻻت لزيارة الوطن أو سفر العائﻻت.
1 This would also include any guidance for identifying departures from the IPCC good practice guidance.
(1) يشمل ذلك أيضا ما قد ي قد م من إرشادات بشأن تحديد حالات الخروج عن إرشادات الفريق الحكومي الدولي بشأن الممارسات الجيدة.
5. It also drew attention to the exceptional nature of the departures from the approved calendar.
٥ ووجهت اللجنة أيضا اﻻنتباه إلى الطابع اﻻستثنائي لحاﻻت الخروج على الجدول المعتمد.
An updated book, reflecting arrivals and departures since that date, would soon be issued, effective June 1993.
وقال إن نسخة مستوفاة من الدليل، تبين حاﻻت الوصول والمغادرة منذ ذلك التاريخ، ستصدر قريبا، وسيعمل بها اعتبارا من حزيران يونيه ١٩٩٣.
Nuclear powers must show leadership, by restraining themselves and by curtailing further departures from the NPT's international restraints.
في النهاية، يتعين على القوى النووية أن تثبت جدارتها بالقيادة، وذلك بالتزامها بالقيود المفروضة ومنع المزيد من محاولات الانسحاب أو التملص من القيود الدولية التي فرضتها معاهدة منع الانتشار النووي.
31. In the first two months of 1994, the number of voluntary repatriation departures met the expected average.
١٣ بلغت حاﻻت المغادرة والعودة الطوعية الى الوطن في الشهرين اﻷولين من عام ٤٩٩١ العدد المتوقع.
Nevertheless, human resources still had no formalized process description with regard to new staff arrivals in or departures from the organization.
بيد أنه لا يوجد بعد لدى الموارد البشرية توصيف نظامي للعمليات فيما يتعلق بحالات التحاق الموظفين الجدد بالمنظمة وحالات ترك الموظفين لها.
However, as the Tribunals are moving closer to their completion dates, it is expected that the number of departures will increase further.
3 ومع ذلك فمن المتوقع، مع اقتراب المحكمتين من مواعيد إكمال مهامهما، أن يزداد عدد الموظفين الذين يغادرون المحكمتين.
In the intervening period, new departures and major new projects could be reflected, as required, in addenda to the medium term plan.
وفي الفترة التي تتخلل التنقيحين، يمكن أن تنعكس حاﻻت الخروج والمشاريع الجديدة الرئيسية، حسب اﻻقتضاء، في إضافات للخطة المتوسطة اﻷجل.
More than that, there is a danger that failure of the Conference would precipitate unilateral departures from the norms established in the Convention.
واﻷهم من ذلك هو أن، هناك خطرا بأن يؤدي فشل المؤتمر إلى التعجيل باﻻبتعاد اﻻنفرادي عن المعايير المكرسة في اﻻتفاقية.
(a) To meet as required to consider proposed inter sessional departures from the approved calendar that require the explicit authorization of the Committee
)أ( أن تجتمع، حسب اﻻقتضاء، للنظر فيما يتطلب منها إذنا صريحا من حاﻻت الخروج المقترحة فيما بين الدورات على الجدول المعتمد
New arrivals during the year totalled 4,203 (of whom 4,086 from Angola), while voluntary repatriation departures came to 111 (of whom 73 Chadians).
وبلغ مجموع الوافدين الجدد خﻻل العام ٣٠٢ ٤ أشخاص )من بينهم ٦٨٠ ٤ من أنغوﻻ(، في حين بلغت حاﻻت العودة الطوعية إلى الوطن ١١١ حالة )منها ٣٧ تشاديا(.
The resettlement departures from Africa rose by over 13 per cent in 2004, with 19,530 persons being resettled, compared to 17,255 resettled in 2003.
وارتفعت أعداد المغادرين لأغراض إعادة التوطين من أفريقيا بنسبة تزيد على 13 في المائة في عام 2004، بإعادة توطين 530 19 شخصا، مقابل إعادة توطين 255 17 شخصا في عام 2003.
In the area of confiscation and seizure at the national level, a number of departures of national legislation from the requirements of the Convention have been identified (see paras. 57 60 on restriction on type of proceeds to which confiscation applies and para. 61 on lack of investigative and restraint powers).
وفي مجال المصادرة والضبط على الصعيد الوطني، است بين عدد من الحالات التي خرجت فيها التشريعات الوطنية عن مقتضيات الاتفاقية (انظر الفقرات 57 60 بشأن القيود المتعلقة بنوع العائدات التي تنطبق عليها المصادرة والفقرة 61 بشأن عدم وجود سلطات تحقيق وتحف ظ).
Due to the almost daily departures of small groups of observers, to a variety of destinations, it is not possible to arrange for group transportation.
ونظرا لسفر مجموعات صغيرة من المراقبين بصورة يومية تقريبا إلى جهات مختلفة، ﻻ يمكن الترتيب لعمليات نقل جماعي.
29. In 1995, the caseload is expected to decrease owing to the anticipated completion of status determination and an increase in the number of departures.
٩٢ يتوقع أن ينخفض عدد الحاﻻت في عام ٥٩٩١ بسبب اﻻنتهاء من عملية تحديد مركز الﻻجئ وبسبب زيادة في عدد الﻻجئين المغادرين.
The requisite security investigations are conducted at passenger departures, in particular on passengers who are the object of suspicion or for reasons linked to security requirements.
ويتم إجراء ما ينبغي من التحريات الأمنية تجاه تحركات المسافرين وخاصة تجاه المسافرين موضوع اشتباه أو لأسباب ذات صلة بالمتطلبات الأمنية.
As a result, the Tribunals started to experience a sizeable number of departures by both Professional and General Service staff, a trend that continues to date.
ونتيجة لذلك بدأ عدد كبير من الموظفين من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة يغادرون المحكمتين، وهو اتجاه ما زال قائما حتى الآن.
Experts profiled the different purposes of a DMS. These include supporting research monitoring and evaluation by storing and processing data, for example on arrivals and departures.
36 واستعرض الخبراء مختلف غايات أي نظام لإدارة الوجهات السياحية، وتشمل دعم رصد الأبحاث وتقييمها عن طريق تصنيف ومعالجة البيانات المتعلقة بالوافدين والمغادرين مثلا .
85. During the 1992 financial year, air passenger arrivals and departures in and from Guam increased by 17.4 and 18.4 per cent, respectively, compared to 1991. 42
٨٥ وخﻻل السنة المالية ١٩٩٢ زاد عدد المسافرين جوا الواصلين الى غوام والمغادرين منها بنسبة ١٧,٤ في المائة و ١٨,٤ في المائة، على التوالي، بالمقارنة مع عام ١٩٩١)٤٢(.
At its 331st meeting, on 20 August 1991, the Committee on Conferences adopted guidelines for the Committee apos s consideration of and action on inter sessional departures.
وفي الجلسة ٣٣١، المعقودة في ٢٠ آب أغسطس ١٩٩١، اعتمدت لجنة المؤتمرات مبادئ توجيهية فيما يتعلق بنظرها في حاﻻت الخروج فيما بين الدورات وما تخذه من إجراءات بشأنها.
Area
المنطقة
Area
الأطلس
Area
المساحةTime zone
Area
مساحة

 

Related searches : Carrier Departures - Material Departures - Staff Departures - Departures Board - Departures From - Departures Level - Daily Departures - Departures And Arrivals - Arrivals And Departures - Where Are The International Departures? - Area By Area - Area Map - External Area