Translation of "deemed to commence" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Commence!
لوسى
The entertainment is about to commence.
الترفيه أ و ش ك أ ن يبدأ
Commence firing, men!
ابدؤا اطلاق النيران يا رجال
Let us commence!
لنبدا
Commence underwater search.
إبدأ البحث تحت السطح
Sonar, Captain. Commence underwater search.
موقع السونار هنا الكابتن إبدأ البحث تحت السطح
Well, then. Let the courting commence.
حسنا ، ليبدأوقتالتعارف.
WHICH MAY BE DEEMED TO BE EXCESSIVELY
يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر
This trial is due to commence in 2006 as well.
ومن المتوقع أن تبدأ هذه المحاكمة أيضا في عام 2006.
And when would you care to commence this new chapter?
ومتى تريدنا أن نبدأ هذا الفصل الجديد
Deemed date of death
جيم تاريخ الوفاة الذي ي عتد به
It was deemed impossible.
فقد اعتبرناه من المستحيل.
Project implementation will commence in January 2005.
وأ عد مشروع لإقامة الروابط بين الشركات في البرازيل وتم تأمين التمويل اللازم لـه، وسيبدأ تنفيذه في كانون الثاني يناير 2005.
I suggest that you commence with it.
بماذا أخبر ترافيس
Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious
أو عشوائية الأثر
It was deemed to be an unpredictable event.
وذلك يعتبر حدثا لا يمكن التنبؤ به.
Construction is expected to commence in the second quarter of 2006.
وي توقع أن يبدأ البناء خلال الفصل الثاني من عام 2006.
The defence case is scheduled to commence on 1 November 2005.
ومن المقرر أن تبدأ مرافعة الدفاع في 1 تشرين الثاني نوفمبر 2005.
The defence case was scheduled to commence on 10 May 2005.
وكان من المقرر أن تبدأ مرافعة الدفاع في 10 أيار مايو 2005.
The defence case is due to commence on 1 November 2005.
ومن المقرر أن يبدأ الدفاع مرافعته في 1 تشرين الثاني نوفمبر 2005.
Training in New York is expected to commence in September 1993.
ومن المتوقع أن يبدأ التدريب في نيويورك في أيلول سبتمبر ١٩٩٣.
Order the 75's to commence firing on our own positions.
أبلغ الفرقة الخامسة و السبعين مدفعية أن تبدأ في قصف مواقعنا
Batteries One and Two to commence firing... on coordinates 325878, over.
على بطاريات المدفعية 1 و 2 أن تفتح النار على الإحداثيات 325878
Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to
مفرطـة الضــرر أو عشــوائيــة اﻷثــر، وبروتوكـوﻻتهــا
Planning for such an expansion should commence soon.
والتخطيط لهذا التوسيع يجب أن يبدأ قريبا.
These processes should commence as soon as possible.
وهذه العمليات ينبغي أن تبدأ في أقرب وقت ممكن.
The service will commence in December 1994. 31
وستبدأ الخدمة في كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٤)٣١(.
If we want to commence work, we can do so without preconditions.
وإذا كنا نريد أن نبدأ في العمل، يمكننا أن نفعل ذلك بدون شروط مسبقة.
Work has already begun on extraction, with production expected to commence in 2018.
ولقد بدأت أعمال الاستخراج بالفعل، ومن المتوقع أن يبدأ الإنتاج في عام 2018.
Translation of information programming into local languages is expected to commence slightly later.
ومن المتوقع أن تبدأ بعد ذلك بفترة وجيزة ترجمة البرامج الإعلامية إلى اللغات المحلية.
Two new trials are scheduled to commence in the second half of 2005.
ومن المقرر أن تبدأ محاكمتان جديدتان في الجزء الثاني من سنة 2005.
(c) To commence implementation of a methyl bromide import quota system in 2006
(ج) بدء تنفيذ نظام حصص استيراد بروميد الميثيل في عام 2006
It did not commence work during the reporting period.
ولم تبدأ اللجنة عملها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
This process will commence during the 2006 2007 biennium.
وستبدأ هذه العملية خلال فترة السنتين 2006 2007.
Jeeves, bring another glass, and let the revels commence.
جيفيس ، وجلب آخر من الزجاج ، والسماح للبدء يتمرد.
Batteries One and Two commence firing... on coordinates 325878.
على الإحداثيات 325878
However, I deemed myself lucky to have secured this post...
علي كل حال,لقد أعتبرت نفسي محظوظا ...لتأمين هذا الخطاب
Some parts were still deemed infernal
بعض الأجزاء ما زالت تعتبر جهنمية
However, many of these projects have yet to commence owing to a lack of funding.
غير أن كثيرا من هذه المشاريع لم تبدأ بعد بسبب نقص التمويل.
External access to Atlas would commence with wave two, although there were security issues.
وستتوفر فرص الوصول إلى نظام أطلس من الخارج في المرحلة الثانية بالرغم من أن هناك بعض القضايا الأمنية.
23. Computer coding is about to commence and this activity has a finite schedule.
٣٢ إن كتابة برامج الحاسوب على وشك اﻻبتداء، وهذا نشاط له جدول زمني محدد.
To facilitate this, we must commence reconstruction in the peaceful parts of the country.
وتسهيﻻ لذلك، علينا أن نبدأ إعادة التعمير في البقاع التي يسودها السلم في البﻻد.
Projects totalling an additional EC 38.7 million were also scheduled to commence in 1994.
وتقرر أيضا أن يبدأ العمل في مشاريع مجموع قيمتها مبلغ إضافي قدره ٣٨,٧ مليون دوﻻر من دوﻻرات شرقي الكاريبي وذلك في عام ١٩٩٤.
Their trials will commence as soon as courtroom capacity allows.
وستبدأ محاكماتهم بمجرد أن تسمح طاقة قاعة المحكمة بذلك.
They also agreed with CNDDR that rehabilitation work should commence.
واتفقوا أيضا مع اللجنة الوطنية على ضرورة البدء بأعمال إعادة التأهيل.

 

Related searches : Set To Commence - Scheduled To Commence - About To Commence - Ready To Commence - Fails To Commence - Due To Commence - Notice To Commence - Expected To Commence - Deemed To Hold - Deemed To Failure - Deemed Related To - Deemed To Control - Deemed To Comply