Translation of "due to commence" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
This trial is due to commence in 2006 as well. | ومن المتوقع أن تبدأ هذه المحاكمة أيضا في عام 2006. |
The defence case is due to commence on 1 November 2005. | ومن المقرر أن يبدأ الدفاع مرافعته في 1 تشرين الثاني نوفمبر 2005. |
The next round of talks is due to commence on 24 August 2005 in Abuja. | ومن المقرر أن تبدأ الجولة المقبلة من المحادثات في 24 آب أغسطس 2005 في أبوجا. |
This was reportedly due to the National DDR Committee's not being able to pull together sufficient financial resources to commence the programme. | وأفيد بأن ذلك يرجع إلى عدم قدرة اللجنة الوطنية لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على تعبئة ما يكفي من موارد مالية لبدء البرنامج. |
When the Atlas general ledger becomes fully functional, the last two reconciliations, between the general ledger and bank statements and UNOPS and UNDP due to due from accounts, will commence. | وعندما تدخل آلية دفتر الأستاذ العام في نظام أطلس طور التشغيل الكامل، ستبدأ التسويتان الأخيرتان بين دفتر الأستاذ العام والبيانات المصرفية وحسابات المستحق لـ المستحق على لمكتب خدمات المشاريع والبرنامج الإنمائي. |
Commence! | لوسى |
The Project Task Force is meeting in February 2005 and the training itself is due to commence by the end of 2005. | وتعقد فرقة العمل المعنية بالمشروع اجتماعها في شباط فبراير 2005، ومن المقرر أن يبدأ التدريب ذاته مع نهاية عام 2005. |
It was to be hoped that in the interests of strengthening regional cooperation and security, such work would commence in due course. | وأضاف أن المأمول، خدمة لمصالح تعزيز التعاون والأمن الإقليميين، أن يبدأ هذا العمل في الوقت المطلوب. |
The entertainment is about to commence. | الترفيه أ و ش ك أ ن يبدأ |
The first tournament is due to commence in September 2018, after the 2018 FIFA World Cup, and the winner will be decided in June 2019. | البطولة الأولى من المقرر أن تبدأ في سبتمبر عام 2018، بعد نهائيات كأس العالم لكرة القدم عام 2018 المقرر اقامتها في روسيا ، وسيتم تحديد الفائز في يونيو حزيران 2019. |
Commence firing, men! | ابدؤا اطلاق النيران يا رجال |
Let us commence! | لنبدا |
Commence underwater search. | إبدأ البحث تحت السطح |
Sonar, Captain. Commence underwater search. | موقع السونار هنا الكابتن إبدأ البحث تحت السطح |
Well, then. Let the courting commence. | حسنا ، ليبدأوقتالتعارف. |
And when would you care to commence this new chapter? | ومتى تريدنا أن نبدأ هذا الفصل الجديد |
Project implementation will commence in January 2005. | وأ عد مشروع لإقامة الروابط بين الشركات في البرازيل وتم تأمين التمويل اللازم لـه، وسيبدأ تنفيذه في كانون الثاني يناير 2005. |
I suggest that you commence with it. | بماذا أخبر ترافيس |
Construction is expected to commence in the second quarter of 2006. | وي توقع أن يبدأ البناء خلال الفصل الثاني من عام 2006. |
The defence case is scheduled to commence on 1 November 2005. | ومن المقرر أن تبدأ مرافعة الدفاع في 1 تشرين الثاني نوفمبر 2005. |
The defence case was scheduled to commence on 10 May 2005. | وكان من المقرر أن تبدأ مرافعة الدفاع في 10 أيار مايو 2005. |
Training in New York is expected to commence in September 1993. | ومن المتوقع أن يبدأ التدريب في نيويورك في أيلول سبتمبر ١٩٩٣. |
Order the 75's to commence firing on our own positions. | أبلغ الفرقة الخامسة و السبعين مدفعية أن تبدأ في قصف مواقعنا |
Batteries One and Two to commence firing... on coordinates 325878, over. | على بطاريات المدفعية 1 و 2 أن تفتح النار على الإحداثيات 325878 |
Planning for such an expansion should commence soon. | والتخطيط لهذا التوسيع يجب أن يبدأ قريبا. |
These processes should commence as soon as possible. | وهذه العمليات ينبغي أن تبدأ في أقرب وقت ممكن. |
The service will commence in December 1994. 31 | وستبدأ الخدمة في كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٤)٣١(. |
If we want to commence work, we can do so without preconditions. | وإذا كنا نريد أن نبدأ في العمل، يمكننا أن نفعل ذلك بدون شروط مسبقة. |
Work has already begun on extraction, with production expected to commence in 2018. | ولقد بدأت أعمال الاستخراج بالفعل، ومن المتوقع أن يبدأ الإنتاج في عام 2018. |
Translation of information programming into local languages is expected to commence slightly later. | ومن المتوقع أن تبدأ بعد ذلك بفترة وجيزة ترجمة البرامج الإعلامية إلى اللغات المحلية. |
Two new trials are scheduled to commence in the second half of 2005. | ومن المقرر أن تبدأ محاكمتان جديدتان في الجزء الثاني من سنة 2005. |
(c) To commence implementation of a methyl bromide import quota system in 2006 | (ج) بدء تنفيذ نظام حصص استيراد بروميد الميثيل في عام 2006 |
It did not commence work during the reporting period. | ولم تبدأ اللجنة عملها خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
This process will commence during the 2006 2007 biennium. | وستبدأ هذه العملية خلال فترة السنتين 2006 2007. |
Jeeves, bring another glass, and let the revels commence. | جيفيس ، وجلب آخر من الزجاج ، والسماح للبدء يتمرد. |
Batteries One and Two commence firing... on coordinates 325878. | على الإحداثيات 325878 |
However, many of these projects have yet to commence owing to a lack of funding. | غير أن كثيرا من هذه المشاريع لم تبدأ بعد بسبب نقص التمويل. |
External access to Atlas would commence with wave two, although there were security issues. | وستتوفر فرص الوصول إلى نظام أطلس من الخارج في المرحلة الثانية بالرغم من أن هناك بعض القضايا الأمنية. |
23. Computer coding is about to commence and this activity has a finite schedule. | ٣٢ إن كتابة برامج الحاسوب على وشك اﻻبتداء، وهذا نشاط له جدول زمني محدد. |
To facilitate this, we must commence reconstruction in the peaceful parts of the country. | وتسهيﻻ لذلك، علينا أن نبدأ إعادة التعمير في البقاع التي يسودها السلم في البﻻد. |
Projects totalling an additional EC 38.7 million were also scheduled to commence in 1994. | وتقرر أيضا أن يبدأ العمل في مشاريع مجموع قيمتها مبلغ إضافي قدره ٣٨,٧ مليون دوﻻر من دوﻻرات شرقي الكاريبي وذلك في عام ١٩٩٤. |
Their trials will commence as soon as courtroom capacity allows. | وستبدأ محاكماتهم بمجرد أن تسمح طاقة قاعة المحكمة بذلك. |
They also agreed with CNDDR that rehabilitation work should commence. | واتفقوا أيضا مع اللجنة الوطنية على ضرورة البدء بأعمال إعادة التأهيل. |
It is expected that repatriation can commence in early 1994. | ومن المتوقع إمكان بدء إعادة التوطين في أوائل عام ١٩٩٤. |
Negotiations on such a ban should commence without further delay. | وينبغي أن تبدأ المفاوضات بشأن هذا الحظر دون مزيد من التأخير. |
Related searches : Set To Commence - About To Commence - Ready To Commence - Fails To Commence - Notice To Commence - Deemed To Commence - Expected To Commence - Due To - Commence With - Commence Litigation - Commence Business - Commence Employment