Translation of "scheduled to commence" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Commence - translation : Scheduled - translation : Scheduled to commence - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The defence case is scheduled to commence on 1 November 2005. | ومن المقرر أن تبدأ مرافعة الدفاع في 1 تشرين الثاني نوفمبر 2005. |
The defence case was scheduled to commence on 10 May 2005. | وكان من المقرر أن تبدأ مرافعة الدفاع في 10 أيار مايو 2005. |
Two new trials are scheduled to commence in the second half of 2005. | ومن المقرر أن تبدأ محاكمتان جديدتان في الجزء الثاني من سنة 2005. |
Projects totalling an additional EC 38.7 million were also scheduled to commence in 1994. | وتقرر أيضا أن يبدأ العمل في مشاريع مجموع قيمتها مبلغ إضافي قدره ٣٨,٧ مليون دوﻻر من دوﻻرات شرقي الكاريبي وذلك في عام ١٩٩٤. |
The New Horizons spacecraft is tentatively scheduled for launch in January 2006 to commence an interplanetary mission to Pluto. | من المزمع مبدئيا أن ت طل ق المركبة الفضائية نيو هورايزن (New Horizons) في كانون الثاني يناير 2006 لكي تشرع في بعثة تجوال بين الكواكب تصل إلى بلوتو. |
Phase I of the project was scheduled to commence in June 1994, to be followed three months later by Phase II. | وتقرر أن تبدأ المرحلة اﻷولى من المشروع في حزيران يونيه ١٩٩٤، على أن تعقبها المرحلة الثانية بعد ثﻻثة أشهر. |
The reorganization of the former educational system into a unified system was scheduled to commence with two pieces of legislation. | ومن المقرر أن تبدأ إعادة تنظيم النظام التعليمي السابق ليصبح نظاما موحدا، بتشريعيين. |
The survey, tentatively scheduled to commence towards the end of April, will provide important information on which parts of Darfur require additional support. | ومن المزمع أن تبدأ الدراسة على سبل الاختبار في حوالي نهاية نيسان أبريل 2005، الأمر الذي سيوفر معلومات هامة عن المناطق التي تحتاج إلى دعم إضافي في دارفور. |
This initiative is scheduled to commence in the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo in the spring of 2005. | ومن المقرر المباشرة بهذه المبادرة في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال ربيع عام 2005. |
We also urge full support for the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States, scheduled to commence in Barbados in April 1994. | ونحث أيضا على تقديم الدعم الكامل للمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الصغيـرة الجزرية النامية، المقرر بدؤه في بربادوس في نيسان ابريل ١٩٩٤. |
2.4 The trial of W. A. T. and J. A. Y. T. was scheduled to commence before a court in Hamilton on 1 November 1993, and the trial of M. A. B. was scheduled to begin on 14 November 1993. | ت. أمـام محكمـة فـي هاميلتون بحيث تبــدأ المحاكمة في ١ تشريــن الثانـي نوفمبــر ٣٩٩١، ومحاكمــة م.أ.ب. بحيــث تبـدأ محاكمته فــي ٤١ تشرين الثاني نوفمبر ٣٩٩١. وتوجد دعوى أخرى تقوم على اتهامات غير محددة ضد م. |
Commence! | لوسى |
However, it now remains to be seen whether the DDR will effectively commence as scheduled, given the developments on the ground in the last week of July. | ومع ذلك، يتعين الانتظار لمعرفة ما إذا كان نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج سيبدأ فعلا، كما هو مقرر له، بالنظر إلى التطورات التي استجدت على أرض الواقع في الأسبوع الأخير من تموز يوليه. |
The entertainment is about to commence. | الترفيه أ و ش ك أ ن يبدأ |
Commence firing, men! | ابدؤا اطلاق النيران يا رجال |
Let us commence! | لنبدا |
Commence underwater search. | إبدأ البحث تحت السطح |
I should also mention the fact that, following the pre trial preparations that have been under way in the past few months, a third new trial is scheduled to commence on 9 January 2006. | وينبغي أن أشير إلى حقيقة أنه بعد إجراءات التحضير قبل المحاكمة التي استمرت خلال الشهور القليلة الماضية، ستبدأ محاكمة جديدة ثالثة في 9 كانون الأول يناير 2006. |
The refurbishment of the Ministry of Defence, the brigade headquarters and battalion barracks in four locations in the country, including Camp Scheiffelin, near Monrovia, is scheduled to commence in the first half of 2005. | ومن المقرر أن يبدأ ترميم وزارة الدفاع، ومقار الألوية، وثكنات الكتائب في أربعة مواقع في البلد، منها معسكر شيفلين قرب مونروفيا، خلال النصف الأول من عام 2005. |
Sonar, Captain. Commence underwater search. | موقع السونار هنا الكابتن إبدأ البحث تحت السطح |
Well, then. Let the courting commence. | حسنا ، ليبدأوقتالتعارف. |
This trial is due to commence in 2006 as well. | ومن المتوقع أن تبدأ هذه المحاكمة أيضا في عام 2006. |
And when would you care to commence this new chapter? | ومتى تريدنا أن نبدأ هذا الفصل الجديد |
At that time, the increase resulting from the addition of the military unit deployed to the Special Court could be offset through the implementation of the UNMIL adjustment, drawdown and withdrawal plan, which is scheduled to commence in March 2006. | وفي ذلك الوقت، يمكن تعويض الزيادة الناشئة عن إضافة الوحدة العسكرية التي ستنتشر لحماية المحكمة الخاصة عن طريق تنفيذ خطة تعديل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وخفض حجمها وانسحابها، التي من المقرر أن تبدأ في آذار مارس 2006. |
Project implementation will commence in January 2005. | وأ عد مشروع لإقامة الروابط بين الشركات في البرازيل وتم تأمين التمويل اللازم لـه، وسيبدأ تنفيذه في كانون الثاني يناير 2005. |
I suggest that you commence with it. | بماذا أخبر ترافيس |
25. In order to give expression to the conclusions of the Harare and the International Labour Conferences, a number of proposals for workshops were drawn up, which, after appropriate consultation with workers apos and employers apos organizations, are scheduled to commence in 1993. | ٢٥ ومن أجل ترجمة استنتاجات مؤتمر هراري ومؤتمر العمل الدولي الى حقائق، أعدت مجموعة من اﻻقتراحات لعقد حلقات تدارس، وبعدما أجريت مشاورات مﻻئمة بشأنها مع منظمات العمال وأرباب العمل، تقرر أن تبدأ هذه في عام ١٩٩٣. |
Scheduled Tasks | المهام المجدولة |
Scheduled Time | غير الوقت... |
Scheduled Time | غير الوقت... |
Scheduled printing | الطباعة المجدولة |
Scheduled Alarm | المجدول الفزعانذار |
Not scheduled | لا |
Scheduled printing | جدولة الطباعة |
Construction is expected to commence in the second quarter of 2006. | وي توقع أن يبدأ البناء خلال الفصل الثاني من عام 2006. |
The defence case is due to commence on 1 November 2005. | ومن المقرر أن يبدأ الدفاع مرافعته في 1 تشرين الثاني نوفمبر 2005. |
Training in New York is expected to commence in September 1993. | ومن المتوقع أن يبدأ التدريب في نيويورك في أيلول سبتمبر ١٩٩٣. |
Order the 75's to commence firing on our own positions. | أبلغ الفرقة الخامسة و السبعين مدفعية أن تبدأ في قصف مواقعنا |
Batteries One and Two to commence firing... on coordinates 325878, over. | على بطاريات المدفعية 1 و 2 أن تفتح النار على الإحداثيات 325878 |
Planning for such an expansion should commence soon. | والتخطيط لهذا التوسيع يجب أن يبدأ قريبا. |
These processes should commence as soon as possible. | وهذه العمليات ينبغي أن تبدأ في أقرب وقت ممكن. |
The service will commence in December 1994. 31 | وستبدأ الخدمة في كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٤)٣١(. |
If we want to commence work, we can do so without preconditions. | وإذا كنا نريد أن نبدأ في العمل، يمكننا أن نفعل ذلك بدون شروط مسبقة. |
Talks are scheduled to reconvene in September. | ومن المقرر أن تستأنف المحادثات في أيلول سبتمبر. |
Starting scheduled backup | يبدأ النسخ الاحتياطي الم جدول |
Related searches : Set To Commence - About To Commence - Ready To Commence - Fails To Commence - Notice To Commence - Deemed To Commence - Expected To Commence - Scheduled To Vest - Scheduled To Launch - Scheduled To Mature - Scheduled To Last