Translation of "declaring that" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Declaring that - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He is declaring war in public.
إنه يعلن الحرب على الملأ.
declaring , Do not infringe the balance !
ألا تطغوا أي لأجل أن لا تجوروا في الميزان ما يوزن به .
declaring , Do not infringe the balance !
لئلا تعتدوا وتخونوا م ن و ز نتم له ، وأقيموا الوزن بالعدل ، ولا ت ن ق صوا الميزان إذا و ز نتم للناس .
Chapter XIII Question of declaring 1998 international
الفصل الثالث عشر
Austria is re declaring war on me.
النمسا تقوم بإعادة إع لان الحرب علي .
Hatoyama makes no economic sense in declaring that growth is important but that happiness comes first.
ولم يكن هاتوياما منطقيا من الناحية الاقتصادية حين أعلن أن النمو يشكل أهمية واضحة ولكن السعادة تأتي أولا .
No indeed ( the fact is that ) you deny the Reckoning , declaring it a lie
كلا ردع عن الاغترار بكرم الله تعالى بل تكذبون أي كفار مكة بالدين بالجزاء على الأعمال .
No indeed ( the fact is that ) you deny the Reckoning , declaring it a lie
ليس الأمر كما تقولون من أنكم في عبادتكم غير الله م ح قون ، بل تكذ بون بيوم الحساب والجزاء . وإن عليكم لملائكة رقباء كراما على الله كاتبين لما و ك لوا بإحصائه ، لا يفوتهم من أعمالكم وأسراركم شيء ، يعلمون ما تفعلون من خير أو شر .
I am just declaring slavery to be over.
أنا الآن أعلن انتهاء العبودية
Many thanks. I am declaring a general amnesty.
شكرا جزيلا أنا أعلنت عفوا عاما
Davutoglu began conventionally, declaring that Turkey s geopolitical situation would always dictate the country s foreign policy.
كانت البداية التي تبناها داوودأوغلو تقليدية، فأعلن أن موقع تركيا على الصعيد الجغرافي السياسي من شأنه دوما أن يملي على البلاد سياستها الخارجية.
Then opposition fighters entered the camp, declaring that the area was now under their control.
وبعد ذلك، دخل مقاتلوا المعارضة المخيم معلنين إخضاع المنطقة لسيطرتهم.
Sami sent an MP a letter declaring his innocence.
أرسل سامي رسالة لعضو في البرلمان يعلن فيها عن براءته.
QUESTION OF DECLARING 1998 INTERNATIONAL YEAR OF THE OCEAN
مسألة إعﻻن عام ١٩٩٨ سنة دولية للمحيطات)٢٤(
Question of declaring 1998 international year of the ocean
مسألة اعﻻن عام ١٩٩٨ سنة دولية للمحيطات
QUESTION OF DECLARING 1995 INTERNATIONAL YEAR TO OBSERVE THE
مسألة اعﻻن عام ١٩٩٥ سنة دولية لﻻحتفال بالذكرى
Question of declaring 1998 International Year of the Ocean
مسألة إعﻻن عام ١٩٩٨ سنة دولية للمحيطات
Question of declaring 1998 international year of the ocean
مسألة إعﻻن سنة ١٩٩٨ سنة دولية للمحيطات
We are now declaring ourselves as an independent country.
و نحن الآن نعلن أنفسنا دولة مستقلة، لا يوجد مستوطنات بعد اليوم
Now declaring war against the Dutch and Great Britain.
والآن تعلن الحرب على الهولنديين وبريطانيا العظمى
Declaring independence had been risky business, demanding ferocious courage that put lives and fortunes in jeopardy.
إعلان الاستقلال قد كان عمل محفوف بالمخاطر، يتطلب شجاعة شرسة تعرض أرواح وثروات للخطر.
XIV. QUESTION OF DECLARING 1995 INTERNATIONAL YEAR TO OBSERVE THE
مسألة إعﻻن عام ١٩٩٥ سنة دولية لﻻحتفال بالذكرى اﻷلفية لملحمة ماناس
13. Question of declaring 1998 international year of the ocean.
١٣ مسألة إعﻻن عام ١٩٩٨ سنة دولية للمحيطات.
1994 220 Question of declaring 1998 19 April 1994 XVII.B
السادس عشر ١٩ نيسان أبريل ١٩٩٤
You know, you hear about courts declaring people legally dead.
لقد سمعت ان المحاكم تعلن انهم موتى قانونا
In August 1982, Mexico shocked the world by declaring that it was unable to service its debt.
ففي أغسطس آب من عام 1982 صدمت المكسيك العالم حين أعلنت عن عجزها عن سداد أقساط ديونها.
She has so far visited Tunisia and Egypt without declaring an EU policy position that commanded attention.
فقد قامت محتى الآن بزيارة تونس ومصر من دون الإعلان عن موقف سياسي موحد يسترعي الانتباه من جانب الاتحاد الأوروبي.
Thousands protested in the main square in Homs declaring that there will be no fear after today.
تظاهر الآلاف في الميدان الرئيسي بحمص معلنين أنه لا خوف بعد اليوم.
Article 10 of the Constitution, while declaring Spanish to be the official language of Colombia, establishes that
والمادة ١٠ من الدستور، التي تعلن أن اللغة اﻷسبانية هي اللغة الرسمية لكولومبيا، تنص على أن
Declaring that it is essential that the fundamental principles of transparency, verification and irreversibility apply to all nuclear disarmament measures,
وإذ تعلن أنه من الأساسي أن تنطبق على جميع تدابير نزع السلاح النووي المبادئ الأساسية المتمثلة في الشفافية والتحقق واللارجعـة،
By declaring war on terror, Bush united the country behind him.
وقد نجح بوش في توحيد الأمة خلفه بإعلان الحرب على الإرهاب.
There are two reasons why deficit hawks are not declaring victory.
وهناك سببان يمنعان صقور العجز من إعلان نصرهم.
This resulted in Great Britain declaring war on Sweden in 1717.
فأدى هذا لإعلان بريطانيا العظمى الحرب على السويد سنة 1717.
Decisions declaring communications admissible are not normally published by the Committee.
لا تنشر اللجنة عادة نصوص القرارات التي تعلن فيها قبول البلاغات.
XIII. QUESTION OF DECLARING 1998 INTERNATIONAL YEAR OF THE OCEAN . 91
مسألة إعﻻن عام ١٩٩٨ سنة دولية للمحيطات
McCain launched a television commercial declaring that he had stood up to President George Bush on global warming.
فقد أطلق ماكين برنامجا تلفزيونيا إعلانيا صرح من خلاله بأنه وقف أمام الرئيس جورج دبليو بوش فيما يتصل بمسألة الاحتباس الحراري.
Israelís Foreign Minister, Tzipi Livni, is declaring to the world that there is no humanitarian emergency in Gaza .
هو في موقف إنكار لهذه المذبحة وسيكون تماما مثل الرئيس الإيراني محمود أحمدي نجاد إن الفلسطينيين متفقون مع تسيبي ليفني على شيء واحد
The Committee therefore found that article 22, paragraph 5 (b), did not preclude it from declaring the communication admissible.
رأت اللجنة بالتالي أن الفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية لا تمنع من قبول الشكوى.
Declaring that no quarter will be given, threats to this effect or conduct of military actions on this basis
إعلان عدم توخي الرحمة تجاه العدو المهزوم، والتهديدات لهذا الغرض أو القيام بأعمال عسكرية على هذا الأساس
Declaring also that it is essential that the fundamental principles of transparency, verification and irreversibility should apply to all nuclear disarmament measures,
وإذ تعلن أيضا أنه من الأساسي أن تنطبق على جميع تدابير نزع السلاح النووي المبادئ الأساسية للشفافية والتحقق وعدم الرجوع،
The Working Group also makes recommendations to the Committee declaring communications inadmissible.
109 كما يقدم الفريق العامل توصيات إلى اللجنة بعدم قبول البلاغات.
In 1955 Austria had adopted a constitutional law declaring its permanent neutrality.
ففي سنة 1955 اعتمدت النمسا قانونا دستوريا يعلن الحياد الدائم للنمسا.
Since declaring independence, the country has been confronted with serious political problems.
وقد تعين على هذا البلد منذ اعﻻنه اﻻستقﻻل أن يواجه مشاكل سياسية خطيرة.
Their leaders in Congress are already declaring that they will slash public spending in order to begin reducing the deficit.
حتى أن زعماءهم في الكونجرس بدءوا يعلنون بالفعل أنهم سوف يخفضون الإنفاق العام بشكل حاد من أجل البدء في خفض العجز.
Do men fancy that they will be left just upon their declaring , We believe , and they will not be tested ?
أحسب الناس أن يتركوا أن يقولوا أي بقولهم آمنا وهم لا يفتنون يختبرون بما يتبين به حقيقة إيمانهم ، نزل في جماعة آمنوا فآذاهم المشركون .

 

Related searches : Declaring War - By Declaring - Declaring Party - Declaring Person - Declaring Bankruptcy - Declaring Dividends - We Are Declaring - Other That That - Declares That - Reported That - That Year - Acknowledging That - Contend That