Translation of "deal with issues" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
This could deal with specific issues and reduce costs. | وهذا البروتوكول يتناول مسائل محددة ويقلل التكاليف. |
Additional regimes might be elaborated to deal with these issues. | ويصح وضع أنظمة إضافية للتصدي لهذه المسائل. |
Displacement is not the way to deal with environmental issues. | النزوح ليست طريقة للتعامل مع القضايا البيئية. |
The Plenary on the Authority had to deal with two main issues. | ١١٩ وكان لزاما على الهيئة العامة المعنيــة بالسلطـة أن تتناول قضيتين رئيسيتين. |
Two working groups had been set up to deal with those issues. | وقد أنشئ فريقان عامﻻن لتناول تلك القضايا. |
It will not deal with issues of resources available to individual Special Procedures. | ولن تتصدى لقضايا الموارد المتاحة في إطار كل إجراء من الإجراءات الخاصة. |
Action to deal with these issues has also been discussed and agreed upon. | إن العمل لتناول هذه القضايا قد نوقش وتم اﻻتفاق عليه. |
5. Underlines the need for international cooperation to deal with issues of road safety | 5 تشدد على ضرورة التعاون الدولي لمعالجة المسائل المتصلة بالسلامة على الطرق |
Similarly, national administrations competent to deal with refugee issues have been or are being established. | وبالمثل، تم أو يجري حاليا إنشاء ادارات وطنية تختص بمعالجة مسائل الﻻجئين. |
Please allow me to deal with some additional issues from the viewpoint of my country. | واسمحوا لي أن أتناول بعض المسائل اﻷخرى من وجهة نظر بلدي. |
The Conference will also deal with issues related to commodity prices and global trade negotiations. | كما سيعالج المؤتمر القضايا الخاصة بأسعار السلع اﻷساسية والمفاوضات التجارية العالمية. |
Any change must improve the capacity of the international system to deal with development issues. | إن أي تغيير يجب أن يحسن قدرة المنظومة الدولية على معالجة قضايا التنمية. |
That way we're not going to deal with obsolescence and all those kinds of issues. | وبهذه الطريقة لن نتعامل مع التقادم وجميع تلك الأنواع من المسائل |
There is no one single institution in Latvia that would deal with all issues concerning persons with disabilities. | 66 وليس هناك مؤسسة وحيدة في لاتفيا تعالج جميع القضايا الخاصة بالمعوقين. |
Unlike the other draft decisions that deal with substantive issues, this draft decision covers procedural issues concerning arrangements for COP MOP 1. | ثالثا ترتيبات الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
A programme was in place to increase human security, eliminate corruption and deal with related issues. | وهناك برنامج لزيادة الأمن البشري والقضاء على الفساد ومعالجة القضايا المتعلقة بذلك. |
The international community should be aware that the means to deal with those issues were unsatisfactory. | وعلى المجتمع الدولي أن ي درك أن وسائل تناول تلك القضايا لا تبعث على الارتياح. |
I said earlier that my strategy was to deal with these issues incrementally, for obvious reasons. | وقد قلت في وقت سابق إن استراتيجيتي تتمثل في التعامل مع هذه المسائل تدريجيا، لأسباب بديهية. |
The Advisory Committee requests the Secretary General to deal with these issues on an urgent basis. | وتطلب اللجنة اﻻستشارية من اﻷمين العام أن يعالج هذه المسائل على أساس عاجل. |
Any solution that doesn't deal with these two issues, I think that it wouldn't last long. | وعودة اللاجئين, أي حل لا يتعامل مع هاتيين القضيتين أعتقد أنه لن يستمر طويلا |
The Democratic People's Republic of Korea has also shown a readiness to deal with some bilateral issues with its neighbours, while other issues remain to be resolved. | كما أظهرت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية استعدادها لتناول بعض القضايا الثنائية مع جيرانها، ولا تزال هنالك بعض القضايا الأخرى التي يتعين حلها. |
Even wives of men who watch the game at home have got other issues to deal with. | وحتى زوجات الرجال الذين يشاهدون المباريات في المنازل يتعين عليهن أن يتعاملن مع قضايا أخرى. |
In 1994, the Ministry of Press and Media was established to deal with media and communication issues. | في عام 1994، أنشئت وزارة الصحافة والإعلام في التعامل مع وسائل الاعلام وقضايا الاتصالات. |
He urged the Parties to consider innovative ways to deal with the issues under this agenda item. | وحث الأطراف على النظر في طرق مبتكرة لمعالجة القضايا المطروحة تحت هذا البند من جدول الأعمال. |
Italy's offer is limited to hosting the part of the Secretariat that will deal with pesticide issues. | (1) يقتصر عرض إيطاليا على استضافة الجزء من الأمانة الذي سيتعامل مع قضايا مبيدات الآفات. |
Improved regional cooperation between peacekeeping operations was also advocated, in particular to deal with cross border issues. | وكان هناك أيضا دعوة إلى تحسين التعاون الإقليمي بين عمليات حفظ السلام، خاصة لمعالجة المسائل العابرة للحدود. |
Clearly, the United Nations as it exists today is unable effectively to deal with critical global issues. | من الواضح، أن اﻷمم المتحدة بوضعها القائم اليوم غير قادرة على أن تتناول بشكل فعال مسائل عالمية حرجة. |
This would strengthen our efforts at the national level to deal with issues of population and development. | وهذا من شأنه تعزيز جهودنا على الصعيد الوطني لمعالجة قضايا السكان والتنمية. |
We who are diplomats, we are trained to deal with conflicts between states and issues between states. | نحن الدبلوماسيين تدربنا على التعامل مع الصراعات بين الدول والقضايا بين الدول. |
We then managed to set up a war crimes tribunal to deal specifically with those kinds of issues. | واستطعنا حينها ان نبدأ بمحاكمة مجرمي الحرب لكي نتعامل تحديدا مع تلك القضية |
The basic laws deal with topics such as the structure of government or focus on human rights issues. | وهي تتناول مواضيع من قبيل هيكل الحكومة والتركيز على قضايا حقوق الإنسان. |
Further, the scheme did not deal with the social, environmental and land rights issues behind the illegal trade. | كما أنها لا تعالج المسائل الاجتماعية والبيئية وتلك المتصلة بحقوق ملكية الأراضي التي تثيرها التجارة غير الشرعية. |
Another major theme was the need to deal with international issues and systemic obstacles to South South cooperation. | ومن المواضيع الرئيسية الأخرى الحاجة إلى التعامل مع المسائل الدولية وغيرها من العقبات العامة الماثلة أمام التعاون بين بلدان الجنوب. |
Malaysia strongly believes that the establishment of a mechanism to deal with demand reduction issues is long overdue. | وتعتقد ماليزيا اعتقادا راسخا أن إنشاء آلية لمعالجة قضايا تقليل الطلب أمر حان أوانه منذ أمد طويل. |
Efforts to deal with particular issues cannot succeed in the absence of a comprehensive vision of the whole. | وﻻ يمكن ﻷية جهود تبذل للتصدي ﻷية مسائل معينة أن تحقق نجاحا في غيبة رؤية شاملة للكل الذي تنتمي اليه. |
Organization of ad hoc inter agency consultations to deal with policy issues relating to specific and emerging problems | )و( تنظيم مشاورات مخصصة مشتركة بين الوكاﻻت لتناول مسائل السياسة فيما يتعلق بمشاكل محددة وبالمشاكل المستجدة |
12. The separation of women apos s issues had had its disadvantages. It might have reduced the incentive for other bodies to deal with gender issues. | ٢١ ومضى قائﻻ ان فصل قضايا المرأة كانت له مع ذلك عيوبه، وربما كان السبب في اضعاف الحافز لدى هيئات أخرى على معالجة المسائل المتعلقة بالجنسين. |
With regard to security issues, we agree that continued efforts are required to deal with the proliferation of weapons of mass destruction. | وفي ما يتعلق بالمسائل الأمنية، نتفق على أن مواصلة الجهود مطلوبة للتصدي لانتشار أسلحة الدمار الشامل. |
In addition to grappling with the challenges of senior level recruitments, ongoing revitalization programmes also have to deal with issues of diversity. | 32 وبالإضافة إلى مواجهة تحديات التعيين في وظائف المستويات العليا، كان على برامج التنشيط الحالية أيضا أن تعالج مسائل التنوع. |
The CSCE continues to deal with these issues and seeks to find the most appropriate ways of coping with these disturbing phenomena. | ويواصـــل المؤتمـــر التصدي لهذه القضايا ويسعى إلى التوصـــل إلـــى أفضـــل السبل لمواجهة هذه الظواهر المزعجــة. |
How do you think that the federal system would deal with such kind of diversity, or with such kind of outstanding issues? | كيف تعتقدون أن النظام الفدرالي سيتعامل مع هذا النوع من التنوع أو مع هذا النوع من القضايا العالقة |
Post 9 11, the United States has had a lot of trouble to deal with, their own internal issues. | ما بعد ١١ أيلول، أصبح لدى الولايات المتحدة الكثير من المتاعب للتعامل مع القضايا الداخلية الخاصة بها. |
It is the World Bank and the International Monetary Fund that are better equipped to deal with aid issues. | والواقع أن البنك الدولي وصندوق النقد الدولي هما المؤسستان الأفضل تجهيزا للتعامل مع قضايا المساعدات. |
It first stated that the Working Group did not have a mandate to deal with law of war issues. | فقد أوضحت في البداية أنه ليس للفريق العامل ولاية التعامل مع قانون يعالج قضايا تتعلق بالحرب. |
Most of them deal extensively with issues of African development and are therefore pertinent to the subregional offices' mandate. | ويتصدى أغلبها بشكل مستفيض لقضايا تنمية أفريقيا، ومن ثم فهي وثيقة الصلة بولاية المكاتب دون الإقليمية. |
Related searches : Deal With - Issues With - Deal Fairly With - Deal Mainly With - Only Deal With - Deal With Requirements - Deal With Goods - Close Deal With - Deal With Obstacles - Deal With Property - Do Deal With - Deal With Appeals - Deal With Costs - Deal With Persons