Translation of "current legislation" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Current - translation : Current legislation - translation : Legislation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It also includes the change of the current legislation and adoption of new legislation. | وتشمل هذه الاستراتيجية أيضا تغيير التشريع الجاري واعتماد تشريع جديد. |
Azerbaijan and South Africa reported on action undertaken to amend current legislation. | وأفادت أذربيجان وجنوب أفريقيا بشأن إجراءات ات خذت من أجل تعديل التشريعات الحالية. |
Ms. Singhateh (Gambia) noted that the country's current labour legislation was outdated. | 29 السيدة سينغاتاه (غامبيا) لاحظت أن تشريعات العمل الحالية في البلد بالية. |
Current legislation meets the obligations of Article 7 of the UN Women's Convention. | والالتزام الحالي يفي بتلك الالتزامات المنصوص عليها في المادة 7 من الاتفاقية. |
Under the current legislation, the conditions for naturalization differentiate between aliens and Arabs. | لقد فرق التشريع الحالي من حيث شروط التجنس بين الأجانب وبين أبناء البلاد العربية. |
One of the urgent tasks at hand is the drafting of nuclear legislation that would regulate problems insufficiently covered by our current legislation. | ومن بين المهام الملحة التي علينا أن نضطلع بها إعداد تشريع للطاقة النووية ينظم المشاكل غير المشمولة حاليا على نحو كاف في تشريعنــا الراهن. |
Any legislation on mercenaries must incorporate more of the progressive features of international legislation and seek to improve the current definition in the Convention. | ويجب أن تتضمن أية تشريعات متعلقة بالمرتزقة مزيدا من الخصائص التقدمية للتشريعات الدولية وأن تسعى إلى تحسين التعريف الوارد حاليا في الاتفاقية. |
Brazil stands as an example of such efforts, having adapted its legislation to current necessities. | وتمثل البرازيل مثالا يحتذى به للجهود المبذولة في هذا المجال، وذلك بقيامها بتكييف تشريعاتها مع الاحتياجات القائمة. |
There is no overview of current legislation in the field of culture in Brčko District. | 641 ولا توجد لمحة عامة عن التشريعات الحالية في القطاع الثقافي في مقاطعة بريتشكو. |
The ongoing review of immigration legislation and the consultation of NGOs on the adequacy of current measures might lead to formal legislation on the matter. | وقد يؤدي الاستعراض الجاري للتشريعات المتعلقة بالاتجار والتشاور مع المنظمات غير الحكومية بشأن كفاية التدابير الراهنة إلى تشريع رسمي بشأن هذه المسألة. |
Amendments to current legislation, in order to make it fully compliant with CITES, were under way. | وت جرى في الوقت الحالي تعديلات على التشريع الحالي بغية جعله متمشيا مع اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البر ية المهد دة بالإنقراض. |
The current legislation did not cover that offence, nor were there sanctions for violence against women. | وﻻ تغطي التشريعات الحالية جريمة ممارسة العنف ضد المرأة وﻻ توجد عقوبات عليها. |
Current legislation in Belarus has been brought into line with the above mentioned provisions of the Constitution. | 4 وقد جرت المواءمة بين تشريع بيلاروس الحالي وبين أحكام الدستور الآنفة الذكر. |
Current legislation generally permits and in some countries even mandates the use of electronic means in procurement. | وتتيح التشريعات الحالية بصورة عامة استخدام الوسائل الإلكترونية في الإشتراء، حتى أنها ت فرض في بعض البلدان. |
The current legislation requires that TRAC 1.1.2 not exceed the level of a programme country's TRAC 1.1.1 earmarking. | 22 ي لزم التشريع الحالي بألا يزيد مستوى مخصصات البند 1 1 2 لأحد البلدان المشمولة بالبرامج عن مستوى مخصصات البند 1 1 1. |
She wondered what steps were being taken to ensure that the current quota was achieved and what the current status was of the legislation to increase the quota. | واستفسرت عن الخطوات المتخذة لضمان تحقيق النسبة الحالية، وما هو الوضع الراهن بالنسبة للتشريعات الرامية إلى زيادة هذه النسبة. |
In the post war period, until adoption of current legislation in 2000, lay offs were introduced in both Entities. | وفي فترة ما بعد الحرب، ب دء في تنفيذ تدابير التسريح في كلا الكيانين، وذلك إلى أن تم اعتماد التشريع الراهن في عام 2000. |
Current national legislation in this area ensures the strictly peaceful use of nuclear energy and associated equipment and technology. | ويكفل التشريع الساري في هذا المجال قصر استعمال الطاقة النووية، وكذلك المعدات والتكنولوجيات المرتبطة بها، على الأغراض السلمية فحسب. |
Current legislation was in conformity with the Constitution and the Basic Act on Protection of Boys, Girls and Adolescents. | وقالت إن التشريعات الجارية تتفق مع الدستور والقانون الأساسية لحماية الفتيان والفتيات والمراهقين. |
Seminars entitled The indigenous peoples standard setting systems, national and international legislation (2001) Current problems of constitutional law (2002). | ندوات بعنوان الشعوب الأصلية نظم وضع المعايير، والتشريعات الوطنية والدولية 2001 المشاكل الحالية في القانون الدستوري (2002). |
As a part of the reform of education legislation in Bosnia and Herzegovina, a process of harmonization and modernization of the current education legislation in the Entities, i.e. cantons, will be conducted. | 551 وكجزء من إصلاح التشريع الخاص بالتعليم في البوسنة والهرسك، سيجري تنفيذ عملية ترمي إلى تنسيق وتحديث التشريع الساري حاليا في ما يخص التعليم داخل الكيانين، أي في المقاطعات. |
Current legislation guided the regular programme sufficiently well, but the Secretariat looked forward to further guidance from the General Assembly. | وقال إن التشريعات الحاليـــة ترشــــد البرنامــــج العادي بصورة كافية ولكن الأمانة العامة تتطلع إلى تلقــي مزيد من التوجيه من الجمعية العامة. |
The new Act took effect on 1 January 2005 and will completely replace current companies legislation by 1 January 2006. | وقد بدأ نفاذ القانون الجديد في 1 كانون الثاني يناير 2005 وسيحل تماما محل التشريعات الحالية الخاصة بالشركات اعتبارا من 1 كانون الثاني يناير 2006. |
Discrimination was forbidden under the Constitution, although additional information was needed concerning the definition of racial discrimination in current legislation. | والدستور يحظر التمييز ولكن مع ذلك يلزم المزيد من المعلومات بشأن تعريف التمييز العنصري في التشريعات الحالية. |
In the US, there will be no new legislation under the current Congress and probably not for a long while to come. | وفي الولايات المتحدة، لن يصدر تشريع جديد في ظل الكونجرس الحالي ــ وربما لن يصدر أي تشريع جديد لفترة طويلة قادمة. |
Legislation is being prepared that will oblige current residents from an ethnic minority background and newcomers to go through an integration process. | وثمة تشريعات يجري إعدادها في الوقت الراهن من أجل إلزام المقيمين الحاليين، ممن ينتمون إلى أقليات عرقية، والقادمين الجدد أيضا بالتعرض لعملية من عمليات التكامل. |
Apart from the procedural legislation governing investigative procedures leading to the criminal prosecution of persons engaged in terrorist activity, current legislation makes no provision for other forms of activity on the part of the law enforcement agencies. | باستثناء أحكام القوانين الإجرائية المنظمة للتحريات والتحقيقات التي تجرى تمهيدا للمحاكمة الجنائية للأشخاص الضالعين في أعمال إرهابية، لا تتضمن القوانين المعمول بها أحكاما تتعلق بالإجراءات الأخرى التي تتبعها أجهزة إنفاذ القانون الأوزبكية. |
Legislation | المستوى التشريعي |
Legislation | خامسا المحور التشريعي |
In November 2002, the GNWT commissioned a discussion paper to research best practices in public health legislation across Canada, to outline the shortcomings with the current Public Health Act, and to identify a workable approach for new legislation. | 609 وفي تشرين الثاني نوفمبر 2002، كل فت الحكومة بإعداد ورقة نقاش لبحث أفضل الممارسات في مجال تشريعات الصحة العامة في شتى أنحاء كندا، ولتسليط الضوء على أوجه النقص التي تعتري قانون الصحة العامة الحالي، ولتحديد نهج عملي للتشريع الجديد. |
Additionally, current legislation was being reviewed to determine penalties for domestic violence not only between spouses but also by and against other family members. | وبالإضافة إلى ذلك، يجري استعراض التشريع الحالي لتحديد العقوبات المفروضة على مرتكبي العنف المنزلي لا بين الأزواج فحسب بل أيضا ضد أفراد آخرين من الأسرة. |
Current legislation regulates the use of investigative techniques involving the interception of telephonic or other forms of communication and the seizure of telegraphic communications. | تنظم القوانين المعمول بها أساليب إجراء التحريات التي تشمل التصنت على المحادثات التي تتم عبر الهاتف أو بوسائل التخاطب الأخرى، فضلا عن التحفظ على الرسائل والبرقيات الصادرة. |
In order to ensure application of the current legislation, a proposal to amend the relevant law would be considered by parliament in August 2005. | ولضمان تنفيذ التشريعات الجارية، من المقرر أن ينظر البرلمان في آب أغسطس 2005 في مقترح يتعلق بتعديل القوانين ذات الصلة. |
Unfortunately, this is not required by current legislation in Europe, where only quality, efficacy, and safety must be demonstrated, without any need for comparative studies. | ولكن من المؤسف أن التشريعات الحالية لا تشترط هذه المتطلبات في أوروبا، حيث يكفي إثبات الجودة، والكفاءة، والسلامة، من دون الحاجة إلى إجراء دراسات مقارنة. |
Legislation and affirmative actions need to be actually implemented to ensure that women benefit from recognized rights and that the current disparities are effectively addressed. | وينبغي تنفيذ التشريعات والتدابير الجادة لضمان استفادة المرأة من الحقوق المعترف بها، وتناول أوجه التفاوت والتباين الحالية بصورة فعالة. |
The Special Rapporteur was informed that the current legislation could be improved further to meet international standards, thus providing better protection to victims of trafficking. | وقد أ بلغت المقررة الخاصة بأنه من الممكن زيادة تحسين التشريعات الحالية لكي تفي بالمعايير الدولية، وبالتالي توفير حماية أفضل لضحايا الاتجار بالأشخاص. |
Housing legislation | التشريعات المتعلقة بالسكن |
International legislation. | الصكوك الدولية |
Domestic legislation | التشريعات الداخلية |
MERCOSUR legislation | التشريع المتعلق بالسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي |
Federal legislation | التشريع الاتحادي |
Local legislation | التشريع المحلي |
Federal Legislation | التشريعات الاتحادية |
State Legislation | تشريعات الولايات |
Municipal Legislation | التشريعات البلدية |
Related searches : Under Current Legislation - Safety Legislation - Community Legislation - State Legislation - Enabling Legislation - Employment Legislation - Government Legislation - Enacted Legislation - Legislation Process - Legislation Changes - Specific Legislation - Labor Legislation - Antitrust Legislation