Translation of "current indications" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

There's indications in the valley, lots of indications.
هناك علامات فى هذا الوادى الكثير منها
Current indications, albeit incomplete, suggest that the three will continue to anchor the global economy in 2013.
والواقع أن المؤشرات الحالية، وإن لم تكن مكتملة، تشير إلى أن البلدان الثلاثة سوف تستمر في العمل كمرتكز للاقتصاد العالمي في عام 2013.
Indications of nuclear terrorism
المرفق السادس
E. Indications of impact
هاء مؤشرات التأثير
No indications yet, sir.
لا توجد مؤشرات حتى الان، يا سيدي.
Number one indications are good, Cliff.
ليمو كلمة، دورانت . أنا لا أريدان أسمعها.
Not all the indications are negative, however.
ومع ذلك، ليست جميع المؤشرات سلبية.
And current indications there suggest that the people most directly in line for a fiscal squeeze are those who are least able to defend themselves relatively poor children.
وتشير الدلائل الحالية هناك إلى أن الأشخاص الأكثر ع رضة لتأثيرات الضائقة المالية هم هؤلاء الأقل قدرة على الدفاع عن أنفسهم ــ الأطفال الفقراء نسبيا.
There have been indications of a gradual thaw.
ولقد ظهرت مؤشرات تدلل على التحسن التدريجي في العلاقات.
Only general indications of levels can be provided.
وﻻ يمكن أن تتوفر عن مستويات هذه الجرعات إﻻ توضيحات عامة.
Termination of pregnancy for medical indications (2.1 ) and social indications (0.6 ) point indirectly to the limited access of the populace to modern contraceptives.
أما النسبة المئوية الضئيلة لإنهاء الحمل بناء على إرشادات طبية (21 في المائة) أو لأسباب اجتماعية (0.6 في المائة) فإنها تدل بصورة غير مباشرة على وصول السكان المحدود إلى الأساليب الحديثة لمنع الحمل.
Current indications point to a limited recovery in food output in 1994, but livestock production is expected to contract further as a result of the shortage of animal feed.
وتشير الدﻻئل الحالية إلى حدوث انتعاش محدود في اﻻنتاج الغذائي في عام ١٩٩٤، ولكن من المتوقع أن يزداد انكماش اﻻنتاج الحيواني نتيجة لنقص علف الحيوان.
There are indications of good governance in many countries.
فهناك دلائل تشير إلى الحكم الصالح في العديد من البلدان.
Part II Indications concerning the situation of individual countries
على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
Recently, I have turned up some rather puzzling indications. ..
مؤخرا استطعت أن آتي على بعض القرائن المحيرة
He has definite indications of character in his face.
لديه مؤشرات واضحة من طابع متميز في وجهه
There are also indications that China s foreign policy is evolving.
هناك أيضا من المؤشرات ما يؤكد أن السياسة الخارجية الصينية تشهد تطورا واضحا .
Apart from the assurances and indications, there are the facts.
6 وإلى جانب التأكيدات والمؤشرات، هناك الحقائق.
There are indications that the murder was an extralegal homicide.
وتتضمن هذه الحالة كل العناصر التي تتوافر في علميات اﻹعدام دون محاكمة.
All indications are that it will not be a pretty story.
وتشير كل الدلائل إلى أن الأمر لن يكون سلسا على الإطلاق.
There are strong indications that even this group is seeking compromise.
وهناك مؤشرات قوية تؤكد أن حتى تلك المجموعة تسعى إلى التسوية.
Recent indications from UNDP suggest that results can be expected soon.
وتشير المعلومات التي وردت مؤخرا من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بأنه من المتوقع ظهور نتائج قريبا.
However, given the current Fund's requirement for reimbursement within six months, United Nations humanitarian organizations are often hesitant to use this financing arrangement unless there are firm indications that donor funding is forthcoming.
بيد أنه مع وجود الشرط الذي يفرضه الصندوق في الوقت الحالي والذي يقضي برد المبالغ في غضون ستة أشهر كثيرا ما تكون المنظمات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة مترددة في استخدام هذا الترتيب المالي ما لم تكن هناك مؤشرات قوية بقرب ورود التمويل من المانحين.
32. As stated in paragraph 23 above, General Assembly resolution 47 201, in paragraph 3 requested the Unit to include in its current work programme indications for its future work after 1993 and beyond.
٣٢ طلب إلى الوحدة في الفقرة ٣ من القرار ٤٧ ٢٠١، على النحو المبين في الفقرة ٢٣ أعﻻه، أن تدرج في برنامج عملها الحالي اﻻتجاهات اﻹرشادية لعملها المقبل في الفترة التالية لعام ١٩٩٣.
We are encouraged by recent indications from some of these States that they will reconsider their current positions on the Treaty and on other nuclear related issues that are of concern to the region.
ويشجعنا على ذلك شواهد بدأت تظهر أخيرا من بعض هذه الدول بأنها ستنظر في مواقفها الحالية بشأن المعاهدة وبشأن بعض القضايا النووية اﻷخرى المتصلة بها والتي تهم المنطقة.
But indications so far suggest that optimal health goals could be derailed.
ولكن المؤشرات حتى الآن تشير إلى أن أهداف الصحة المثلى قد تخرج عن مسارها.
Finally, my delegation is pleased at indications that important progress has been achieved in the text of some of the draft resolutions on this issue that are before the General Assembly at its current session.
وختاما، تسعد وفــدي الدﻻئــل التي تشير إلى إحراز تقدم هام في ميثاق نصــوص بعــض مشاريع القرارات المطروحة على الجمعية العامة بشأن هـذه القضية خﻻل هذه الدورة.
There are ominous indications that the relative forbearance of this group may end.
فهناك من الن ـذ ر ما يشير إلى أن الصبر النسبي لهذه الجماعة قد ينفد قريبا .
Early indications are that the trial will be completed in a shorter time.
وتوحي المؤشرات الأولى بأن المحاكمة ستنتهي في مدة أقصر.
227 is lying. We have 2 important indications, and can increase the intensity.
هناك تقنيات أخرى للصخور الصلبة مثله
And there's some indications around the world that this is starting to change.
هناك بعض المؤشرات حول العالم أن هذا يبدأ في التغيير.
32. As stated in paragraph 23 above, the General Assembly, in paragraph 3 of its resolution 47 201, requested the Unit to include in its current work programme indications for its future work after 1993 and beyond.
٣٢ طلبت الجمعية العامة إلى الوحدة في الفقرة ٣ من قرارها ٤٧ ٢٠١، على النحو المبين في الفقرة ٢٣ أعﻻه، أن تدرج في برنامج عملها الحالي اﻻتجاهات اﻹرشادية لعملها المقبل في الفترة التالية لعام ١٩٩٣.
There are some indications that Merkel is more aware of this then Schroeder was.
هناك بعض المؤشرات التي توحي بأن ميركيل أكثر إدراكا لهذه الحقيقة من شرودر.
Moreover, the project provided indications of the extent of convergence achievable in participating countries.
ووف ر، فضلا عن ذلك، إيضاحات بشأن مدى التقارب الممكن تحقيقه في البلدان المشاركة.
There are strong indications that war crimes and crimes against humanity have taken place.
وثمة دلائل قوية على حدوث جرائم حرب وجرائم في حق الإنسانية.
Initial indications are that additional troops will be identified and made available for AMIS.
وتشير الدلائل الأولية إلى أنه ست حدد قوات إضافية وتوفر لبعثة الاتحاد.
An increase in such assistance attracted private sector investment where political indications were positive.
وقد أدت الزيادة في هذه المساعدة الى جذب القطاع الخاص في المناطق التي كانت المؤشرات السياسية فيها ايجابية.
There are, therefore, indications that funding the current level of permanent fixed term contract staff from the support costs budget is becoming increasingly difficult, requiring bi monthly updates to ensure the balancing of expenditures with support cost revenues.
ولذلك ثمة مؤشرات تدل على أن تمويل المستوى الحالي من الموظفين ذوي العقود الدائمة والعقود المحددة المدة من ميزانية تكاليف الدعم أصبح متزايد الصعوبة، إذ يتطلب استعراضا على رأس كل شهرين لضمان موازنة النفقات مع إيرادات تكاليف الدعم.
22. Concerning the possible consequences that climate change might have should current trends in greenhouse gas emissions continue, all the indications were that the outputs of Argentina and other major temperate food producing countries would be adversely affected.
٢٢ وفيما يتعلق بالنتائج المحتملة التي قد تترتب على تغير المناخ في حال استمرار اﻻتجاهات الحالية لمنفوثات الدفيئة الغازية، فإن جميع الدﻻئل تشير الى تأثر منتوجات اﻷرجنتين وغيرها من البلدان المعتدلة الكبرى المنتجة لﻷغذية تأثرا ضارا.
There are indications that Egypt might follow suit, with Hosni Mubarak s son, Gamal, taking over.
وثمة مؤشرات توحي بأن مصر قد تسير على خطى سوريا في هذا السياق، بتولي جمال مبارك للحكم بعد رحيل والده.
The latest indications are that US policymakers are finally starting to focus on this point.
إن أحدث المؤشرات تدل عل أن صناع السياسات في الولايات المتحدة بدءوا أخيرا في التركيز على هذه النقطة.
Early indications show that tile technology can be quickly adopted and disseminated throughout the country.
وتدل المؤشرات اﻷولية على أن تكنولوجيات صناعة الطوب يمكن تبنيها ونشرها بسرعة في كافة أنحاء البﻻد.
However, there were indications that six small reconnaissance helicopters might be available in May 1994.
ومع ذلك، كانت هناك مؤشرات على احتمال توافر ستة هليكوبترات استطﻻع صغيرة في أيار مايو ١٩٩٤.
Indications about research into problems relating to children in especially difficult circumstances are also welcomed.
وتبدي اللجنة ترحيبها أيضا بالمؤشرات المتعلقة باﻷبحاث في مجال المشاكل المتصلة باﻷطفال الذين يعيشون في ظروف بالغة الصعوبة.
The information therein is presented in accordance with indications given by the Governments in question.
والمعلومات التي يتضمنها معروضة وفقا لما أبدته الحكومات المعنية من مﻻحظات.

 

Related searches : Therapeutic Indications - Early Indications - Multiple Indications - Legal Indications - Additional Indications - Other Indications - Indications Towards - Several Indications - Across Indications - Special Indications - Future Indications - Important Indications - Indications About - Indications That