Translation of "current economic climate" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We hope that the process will reflect the current international economic and political climate.
ونأمل أن تعبر هذه العملية عن المناخ اﻻقتصادي والسياسي الدولي.
experiencing stresses from current climate and climate related events and phenomena that could be exacerbated by future climate change.
كما سلطت الأطراف الضوء على كونها تعاني بالفعل من ضغوط بسبب الأحداث والظواهر الحالية المناخية التي قد تزداد شدة بسبب تغير المناخ في المستقبل.
While the current world economic climate might temporarily lessen the related problems of recruitment and retention of staff, staff motivation, and hence productivity, were affected.
وفي حين أن المناخ اﻻقتصادي العالمي الحالي قد يخفف مؤقتا من المشاكل ذات الصلة بتعيين الموظفين واستبقائهم، فقد تأثرت حوافز الموظفين، وبالتالي انتاجيتهم.
The current international climate is conducive to working urgently on the issue of reactivating the North South dialogue to strengthen international economic cooperation for development.
إن المناخ الدولي الراهـن يمكن أن يؤدي إلى العمل على نحو عاجل على بحث قضيـة إعادة تنشيط الحوار بين الشمــال والجنوب بغية تعزيز التعاون اﻻقتصادي الدولي مــن أجل التنميـــة.
(d) Interrelations between socio economic factors and climate.
)د( الترابط بين العوامل اﻻجتماعية اﻻقتصادية والمناخ.
Seriously concerned at the current disarmament, non proliferation and international security climate,
وإذ يساورها بالغ القلق إزاء المناخ الحالي في مجال نـزع السلاح وعدم الانتشار والأمن الدولي،
34. Current economic trends indicate that economic globalization will continue.
٣٤ ١٥ وتشير اﻻتجاهات اﻻقتصادية إلى أن عملية اكتساب اﻻقتصاد طابعا عالميا ستستمر.
61. The international economic policy climate had improved greatly.
٦١ ومضى يقول إن المناخ السياسي اﻻقتصادي الدولي قد تحسن بصورة واضحة.
First, long term economic considerations were more important than ever in the current economic climate, and analyses of countries which had successfully implemented long term policies would provide a useful basis for the Committee apos s discussion of economic policy.
أوﻻ، مع تزايد أهمية اﻻعتبارات اﻻقتصادية الطويلة اﻷجل أكثر من أي وقت مضى في المناخ اﻻقتصادي الحالي، فإن التحليﻻت المتعلقة بالبلدان التي نفذت بنجاح سياسات طويلة اﻷجل ستوفر أساسا مفيدا لمناقشات اللجنة للسياسة اﻻقتصادية.
In the current climate, however, developing countries are facing two pressing challenges that constantly erode their economic foundations rising global oil prices and the lack of investment funds.
بيد أن البلدان النامية تواجه في المناخ الراهن تحديين ملحين ما انفك ا يعملان على تآكل الأسس الاقتصادية التي تقوم عليها، وهما ارتفاع أسعار النفط العالمية ونقص أموال الاستثمار.
Such meetings help improve the economic climate and as a result the political climate, in the entire region.
ومثل هذه اﻻجتماعات تساعد في تحسين المناخ اﻻقتصادي، وبالتالي المناخ السياسي في المنطقة بأسرها.
He recognizes that the current political climate is not conducive to successful peace negotiations.
فهو يدرك أن المناخ السياسي الحالي من غير الممكن أن يفضي إلى مفاوضات سلام ناجحة.
Because under this scenario, we walk further and further away from the current climate.
و لكن تحت هذا السيناريو, فنحن نمضي أبعد فأبعد من المناخ الحالي.
Overview of information Climate change impacts and vulnerability Most Parties reported in various degrees of detail on baselines (climate and socio economic) and climate change scenarios, although many Parties indicated difficulties in using socio economic scenarios.
8 أبلغت معظم الأطراف بدرجات متفاوتة مـن التفاصيل عـن خطـوط الأساس (المناخية والاجتماعية الاقتصادية) وسيناريوهات تغير المناخ، على الرغم من أن العديد من الأطراف أشارت إلى مواجهة صعوبات في استخدام السيناريوهات الاجتماعية الاقتصادية).
A. Current trends in the socio economic development
ألف
Scientific, technical and socio economic aspects of mitigation of climate change
رابعا الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية الاقتصادية للتخفيف من تغير المناخ (البند 4 من جدول الأعمال)
To be sure, they could raise the rate for new and small borrowers but, in the current political climate, they would stand accused of stifling economic recovery if they did.
لا شك أنها تستطيع أن ترفع سعر الفائدة بالنسبة للمقترضين الجدد والصغار ولكنها في المناخ السياسي الحالي قد تتهم بخنق التعافي الاقتصادي إذا فعلت ذلك.
So with hydro maxed out, coal and lose the climate, or nuclear, which is the current operating low carbon source, and maybe save the climate.
ومع المائية بلغوا الحد الاقصى، الفحم، وتلوث المناخ، أو النووية، والتي هي المصدر الحالي للطاقة المنخفضة الكربون وربما تنقذ تلك المناخ.
So with hydro maxed out, coal and lose the climate, or nuclear, which is the current operating low carbon source, and maybe save the climate.
ومع المائية بلغوا الحد الاقصى، الفحم، وتلوث المناخ، أو النووية، والتي هي المصدر الحالي للطاقة المنخفضة الكربون
Given current economic projections, this will mean a tripling of Ireland's ODA above current levels.
وبالنظر إلى التصـورات الاقتصادية الحالية، فإن ذلك سيعني زيادة تبلغ ثلاثة أضعاف المستويات الحالية للمساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها أيرلندا.
63. The principal obstacle facing economic stabilization programmes in developing countries was the prevailing international economic climate.
٦٣ وقال إن العقبة اﻷساسية التي تصطدم بها البرامج الهادفة الى إحﻻل اﻻستقرار اﻻقتصادي في البلدان النامية هي الحالة اﻻقتصادية الدولية الراهنة.
Scientific, technical and socio economic aspects of impacts of, and vulnerability and adaptation to, climate change Scientific, technical and socio economic aspects of mitigation of climate change Methodological issues
4 الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية الاقتصادية للتخفيف من آثار تغير المناخ
(c) Improving availability of socio economic information on vulnerable populations and economic sectors and on the economic impacts of climate change
(ج) تحسين تيسر المعلومات الاجتماعية الاقتصادية المتعلقة بالسكان والقطاعات الاقتصادية المستضعفة وبشأن الآثار الاقتصادية لتغير المناخ
Indeed, the most serious casualty of the current political climate in France is Sarkozy s reform agenda.
الحقيقة أن الضحية الأولى للمناخ السياسي الحالي في فرنسا هي أجندة ساركوزي للإصلاح.
Current low interest rates do not cover the risk that banks would take. To be sure, they could raise the rate for new and small borrowers but, in the current political climate, they would stand accused of stifling economic recovery if they did.
ولا تغطي أسعار الفائدة المنخفضة الحالية المخاطر التي قد تتحملها البنوك. لا شك أنها تستطيع أن ترفع سعر الفائدة بالنسبة للمقترضين الجدد والصغار ولكنها في المناخ السياسي الحالي قد تتهم بخنق التعافي الاقتصادي إذا فعلت ذلك.
Current conditions are keeping economic performance well below potential.
فالظروف الراهنة تعمل على إبقاء الأداء الاقتصادي عند مستوى أدنى كثيرا من المستوى المحتمل.
At the current moment, economic well being is shrinking.
بيد أن الرفاهية الاقتصادية أصبحت في اضمحلال واضح في اللحظة الراهنة.
Current economic trends threaten to undermine any progress made.
وتهدد الاتجاهات الاقتصادية الحالية بتقويض أي تقدم يحرز.
And along with economic growth have come environmental degradation and climate change.
وإلى جانب النمو الاقتصادي نجم التدهور البيئي وتغير المناخ.
The causes of the unfavourable economic climate were both external and internal.
ولقد كانت لهذا المناخ اﻻقتصادي غير المؤاتي، أسباب خارجية وداخلية في آن واحـد.
The overall economic climate in the region is undergoing a remarkable change.
ويمر المناخ اﻻقتصادي العام في المنطقة بتغير ملحوظ.
expected socio economic or ecological impacts of climate change on the country
التأثيرات اﻻجتماعية اﻻقتصادية أو اﻹيكولوجية المتوقع أن تترتب على البلد من جرﱠاء تغير المناخ
The current international climate favouring cooperation over confrontation has facilitated the critical negotiating success of recent months.
إن المناخ الدولي الراهن الذي يؤيد التعاون بدﻻ من المواجهـــة يسر النجاح الحاســـم الذي أحرز في المفاوضات في اﻷشهر اﻷخيرة.
Besides the fact that these are legitimate requests, the current international climate favours and enables these measures.
وباﻹضافة إلى كون هذه الطلبات طلبات مشروعة، فإن المناخ الدولي الحالي يؤيد هذه التدابير ويمكن من اتخاذها.
First, the economic challenge of controlling human induced climate change is truly complex.
فأولا ، لابد وأن نقر بأن التحدي الاقتصادي المتمثل في السيطرة على تغير المناخ الناتج عن أنشطة بشرية يتسم بالتعقيد الشديد حقا.
In the current difficult global economic climate, public concerns about immigration and access to jobs inevitably grow more acute, increasing the risk that rival forms of lumpen populism and associated tensions will emerge.
وفي ظل المناخ الاقتصادي العالمي العصيب حاليا، فإن المخاوف العامة فيما يتصل بالهجرة والقدرة على الحصول على الوظائف آخذة في التنامي حتما، الأمر الذي يزيد من خطر نشوء أشكال متنافسة من الشعوبية الحمقاء وما يرتبط بها من توترات.
The economic impact of the current system already is severe.
الواقع أن التأثيرات الاقتصادية المترتبة على النظام الحالي كانت شديدة بالفعل.
Greece s economic weakness increases the current level of the deficit.
ويعمل الضعف الاقتصادي الذي تعاني منه اليونان على زيادة المستوى الحالي من العجز.
(b) Improving access to high quality data and information on current and future climate variability and extreme events
(ب) تحسين الوصول إلى بيانات ومعلومات عالية الجودة بشأن تقلب المناخ والظواهر الشديدة في الحاضر والمستقبل
Ensuring economic growth and addressing climate change do not have to be opposing goals.
إن ضمان النمو الاقتصادي ومعالجة تغير المناخ ليسا بالهدفين المتعارضين بالضرورة.
Also for the euro area, the Ifo Economic Climate index registered a dramatic decline.
وأيضا في منطقة اليورو سجل مؤشر آيفو للمناخ الاقتصادي انحدارا واضحا .
Scientific, technical and socio economic aspects of impacts, vulnerability and adaptation to climate change
الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية
Most Parties stressed that they are already experiencing stresses from current climate and climate related events and phenomena that could be exacerbated by future climate change, a factor which makes their economies as well as their infrastructure highly vulnerable.
وأكدت غالبية الأطراف أنها تتعرض بالفعل لوطأة الضغوط الناتجة عن الأحداث والظواهر المناخية الحالية بالمناخ التي قد تتفاقم بفعل تغير المناخ مستقبلا ، وهو عامل يجعل اقتصاداتها، فضلا عن هياكلها الأساسية عرضة لآثار شديدة.
Voters, they assumed, would focus only on the current economic malaise.
كما افترضوا أن الناخبين سوف يركزون على المحنة الاقتصادية الحالية فحسب.
The current economic situation has pushed the EBRD to its limits.
لقد أدت الظروف الاقتصادية الراهنة إلى دفع طاقات البنك الأوروبي للإنشاء والتعمير إلى أقصى مداها.

 

Related searches : Economic Climate - Current Climate - General Economic Climate - Difficult Economic Climate - World Economic Climate - Tough Economic Climate - Global Economic Climate - Challenging Economic Climate - Current Business Climate - Current Economic Conditions - Current Economic Crisis - Current Economic Situation - Current Economic Environment