Translation of "current climate" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Climate - translation : Current - translation : Current climate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
experiencing stresses from current climate and climate related events and phenomena that could be exacerbated by future climate change. | كما سلطت الأطراف الضوء على كونها تعاني بالفعل من ضغوط بسبب الأحداث والظواهر الحالية المناخية التي قد تزداد شدة بسبب تغير المناخ في المستقبل. |
Seriously concerned at the current disarmament, non proliferation and international security climate, | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء المناخ الحالي في مجال نـزع السلاح وعدم الانتشار والأمن الدولي، |
He recognizes that the current political climate is not conducive to successful peace negotiations. | فهو يدرك أن المناخ السياسي الحالي من غير الممكن أن يفضي إلى مفاوضات سلام ناجحة. |
We hope that the process will reflect the current international economic and political climate. | ونأمل أن تعبر هذه العملية عن المناخ اﻻقتصادي والسياسي الدولي. |
Because under this scenario, we walk further and further away from the current climate. | و لكن تحت هذا السيناريو, فنحن نمضي أبعد فأبعد من المناخ الحالي. |
So with hydro maxed out, coal and lose the climate, or nuclear, which is the current operating low carbon source, and maybe save the climate. | ومع المائية بلغوا الحد الاقصى، الفحم، وتلوث المناخ، أو النووية، والتي هي المصدر الحالي للطاقة المنخفضة الكربون وربما تنقذ تلك المناخ. |
So with hydro maxed out, coal and lose the climate, or nuclear, which is the current operating low carbon source, and maybe save the climate. | ومع المائية بلغوا الحد الاقصى، الفحم، وتلوث المناخ، أو النووية، والتي هي المصدر الحالي للطاقة المنخفضة الكربون |
Indeed, the most serious casualty of the current political climate in France is Sarkozy s reform agenda. | الحقيقة أن الضحية الأولى للمناخ السياسي الحالي في فرنسا هي أجندة ساركوزي للإصلاح. |
The current international climate favouring cooperation over confrontation has facilitated the critical negotiating success of recent months. | إن المناخ الدولي الراهن الذي يؤيد التعاون بدﻻ من المواجهـــة يسر النجاح الحاســـم الذي أحرز في المفاوضات في اﻷشهر اﻷخيرة. |
Besides the fact that these are legitimate requests, the current international climate favours and enables these measures. | وباﻹضافة إلى كون هذه الطلبات طلبات مشروعة، فإن المناخ الدولي الحالي يؤيد هذه التدابير ويمكن من اتخاذها. |
(b) Improving access to high quality data and information on current and future climate variability and extreme events | (ب) تحسين الوصول إلى بيانات ومعلومات عالية الجودة بشأن تقلب المناخ والظواهر الشديدة في الحاضر والمستقبل |
Most Parties stressed that they are already experiencing stresses from current climate and climate related events and phenomena that could be exacerbated by future climate change, a factor which makes their economies as well as their infrastructure highly vulnerable. | وأكدت غالبية الأطراف أنها تتعرض بالفعل لوطأة الضغوط الناتجة عن الأحداث والظواهر المناخية الحالية بالمناخ التي قد تتفاقم بفعل تغير المناخ مستقبلا ، وهو عامل يجعل اقتصاداتها، فضلا عن هياكلها الأساسية عرضة لآثار شديدة. |
For now, our current climate policies are poor and our politicians consistently find ways to make them even poorer. | في الوقت الراهن، لا تزال سياساتنا الحالية في التعامل مع المناخ هزيلة ورديئة ــ ويعمل ساستنا بإصرار على إيجاد السبل الكفيلة بجعل هذه السياسات أكثر رداءة. |
Current global climate policy is unsustainable the UK s commitment to boosting offshore wind power is only the latest example. | ان سياسة المناخ الدولية الحالية غير قابلة للاستدامة فالتزام بريطانيا بتعزيز طاقة الرياح البحرية اوفشور هي فقط اخر مثال في هذا الخصوص . |
Recommendation 26. One delegation considered that, given the current financial climate, the mobilization of additional voluntary contributions was crucial. | التوصية ٢٦ رأى أحد الوفود أنه، بالنظر إلى الحالة المالية الراهنة، فإن تعبئة تبرعات إضافية يعتبر أمرا حاسما. |
The current post cold war international political climate is also right for making signal progress on negative security assurances. | والمناخ السياسي الدولي الحالي بعد فترة الحرب الباردة مؤات ﻹحراز التقدم بشأن الضمانات اﻷمنية السلبية. |
In the current international climate we can be optimistic about the peaceful resolution of the difficult problems of our time. | ويمكننا في المناخ الدولي الحالي أن نتفاءل بإمكان حل للمشاكل الصعبة في عصرنا سلميا. |
The current drought covering much of East Africa far more severe than past droughts has been directly associated with climate change. | ذلك أن موجة الجفاف الحالية التي تغطي قسما كبيرا من شرق أفريقيا ـ وهي أشد وطأة من موجات الجفاف السابقة ـ كانت مرتبطة ارتباطا مباشرا بتغير المناخ. |
In the current climate, many businesses will find it difficult to avoid becoming stuck between a rock and a hard place. | الحقيقة أن العديد من المستثمرين، في ظل المناخ الحالي، سوف يجدون صعوبة كبيرة في تجنب الوقوع بين ش قي الرحى. |
Many Parties are taking climate change into account in current and future national planning in accordance with their own development priorities. | 25 وتضع العديد من الأطراف تغير المناخ في الحسبان في التخطيط الوطني الحالي والمستقبلي بما يتفق مع أولوياتها الخاصة في مجال التنمية. |
Recommendation 26. A number of delegations considered that, given the current financial climate, the mobilization of additional voluntary contributions was crucial. | التوصية ٢٦ رأى عدد من الوفود أن تعبئة تبرعات إضافية يعتبر أمرا حاسما، بالنظر إلى الحالة المالية الراهنة. |
Recommendation 26. A number of delegations considered that, given the current financial climate, the mobilization of additional voluntary contributions was crucial. | التوصية ٢٦ رأى عدد من الوفود أن تعبئة تبرعات إضافية يعتبر أمرا حاسما بالنظر إلى الحالة المالية الراهنة. |
Climate Science or Climate Evangelism? | علوم المناخ أم التبشير المناخي |
Moreover, the language implied a causal link between climate change and current extreme weather events, while in reality that link was uncertain. | واستطردت تقول إن لغة المشروع تنطوي بالإضافة إلي ذلك علي ارتباط سيبى بين تغير المناخ وبين أحداث الطقس العنيفة الحالية، بينما الواقع أن هذا الارتباط ليس مؤكدا. |
The current political climate and the deepening loss of mutual confidence between the belligerent forces required reinvigorated efforts at mediation and suasion. | فالجو السياسي الحالي وتزايد انعدام الثقة المتبادلة بين القوات المتحاربة يستلزمان تنشيط جهود الوساطة والإقناع. |
The Changing Climate on Climate Change | المناخ المتغير بشأن تغير المناخ |
The Changing Climate On Climate Change | المناخ المتغير بشأن تغير المناخ |
Climate The climate north of the equator is affected by a monsoon climate. | يتأثر مناخ شمال خط الاستواء من الرياح الموسمية. |
Much of the current policy debate remains focused on cutting carbon, but there are many ways to go about repairing the global climate. | إن القدر الأعظم من النقاش السياسي الحالي ما زال يركز على خفض الكربون، ولكن هناك العديد من السبل التي نستطيع بها إصلاح مناخ العالم. |
He highlighted the APF project design, which involves assessing current vulnerability, characterizing future climate risks, developing adaptation strategies and continuing the adaptation process. | 30 وقدم السيد بوندوكي استعراضا لعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال تكييف أ طر السياسات العامة، وقال إن هذه الأ طر تعامل تكنولوجيات التكي ف على أنها رزمة متسقة مكونة من استجابات للتكنولوجيا غير المادية والتكنولوجيا المادية . |
Expressing its serious concern over the current and projected adverse effects of anthropogenic and natural climate change on the marine environment and marine biodiversity, | وإذ تعرب عن قلقها الشديد إزاء الأضرار التي تلحق حاليا بالبيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري والأضرار التي من المتوقع أن تلحق بهما بفعل تغير المناخ لأسباب بشرية وطبيعية، |
In the current climate of anxiety and uncertainty, policymakers must ensure strong communication and coordination, avoid beggar thy neighbor policies, and guard against protectionism. | وفي المناخ الحالي من القلق وعدم اليقين فلابد وأن يحرص صناع القرار السياسي على ضمان استمرار الاتصالات القوية والتنسيق، وتجنب السياسات الأنانية، والحذر من الوقوع في فخ سياسات الحماية. |
For high greenhouse gas emission scenarios, global climate change is projected to raise sea level by up to 0.88 metres over the current century. | بالنسبة لسيناريو انبعاثات غاز الدفيئـة، يتوقع أن يؤدي تغير المناخ إلى رفع مستوى سطح البحر بما يصل إلى 0.88 متـرا فوق مستوى القرن الحالي. |
All viewpoints are actively sought and encouraged, not just welcomed even from those who have strong misgivings about the current political climate in Iraq. | وكل وجهات النظر ليس م رح با بها فحسب، بل أيضا مطلوبة ويجري تشجيعها حتى من الذين لديهم توجسات قوية بشأن المناخ السياسي الحالي في العراق. |
He said also that the current climate in international relations presents an opportunity to reactivate North South dialogue and to enhance South South cooperation. | وقال أيضا إن المناخ الحالي الذي يسود العﻻقات الدولية يقدم فرصة ﻹعادة تنشيط الحوار بين الشمال والجنوب وتعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب. |
Climate | باء المناخ |
Climate | 1 المناخ |
Given the prevailing climate of insecurity and the current absence of an effective system of protection, investigative activities have so far taken place outside Darfur. | وبالنظر إلى مناخ انعدام الأمن السائد وغياب نظام فعال للحماية حاليا، تمت أنشطة التحقيق حتى الآن خارج دارفور. |
These countries also said they are involved with the IPCC to gain a better understanding of the current situation and future prospects of climate change. | 35 وذكر بعض الأطراف قائمة الأعمال التي تضطلع بها مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
It was also noted that involvement in the IPCC helps to gain a better understanding of the current situation and future prospects of climate change. | وذكرت أيضا أن المشاركة في إطار هذا الفريق تساعد في الحصول على فهم أفضل للحالة الراهنة والتوقعات المستقبلية ذات الصلة بتغير المناخ. |
While the current world economic climate might temporarily lessen the related problems of recruitment and retention of staff, staff motivation, and hence productivity, were affected. | وفي حين أن المناخ اﻻقتصادي العالمي الحالي قد يخفف مؤقتا من المشاكل ذات الصلة بتعيين الموظفين واستبقائهم، فقد تأثرت حوافز الموظفين، وبالتالي انتاجيتهم. |
The current international climate is conducive to working urgently on the issue of reactivating the North South dialogue to strengthen international economic cooperation for development. | إن المناخ الدولي الراهـن يمكن أن يؤدي إلى العمل على نحو عاجل على بحث قضيـة إعادة تنشيط الحوار بين الشمــال والجنوب بغية تعزيز التعاون اﻻقتصادي الدولي مــن أجل التنميـــة. |
CSI Climate. | مركز دراسة الاستخبارات CSI المناخ |
Climate Hysteria | هستيريا المناخ |
Climate change | ثالثا تغي ر المناخ |
Related searches : Current Economic Climate - Current Business Climate - Work Climate - Climate Science - Mild Climate - Temperate Climate - Organizational Climate - Climate Controlled - Climate Regulation - Moderate Climate - Hot Climate - Changing Climate - Climate Friendly