Translation of "counteract with" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Hence we must counteract nationalism with multilateralism. | ولذلك يجب أن نحدث تفاعﻻ بين القومية وتعددية اﻷطراف. |
By 1569, Walsingham was working with William Cecil to counteract plots against Elizabeth. | في 1569, والسينغهام كان يعمل مع ويليام سيسيلتو لمواجهة المؤامرات ضد إليزابيث . |
B. Measures to counteract the legacy of cultural, | التدابير الرامية الى معالجة التفاوتات الثقافية واﻻقتصادية واﻻجتماعية التي خلفها الفصل العنصري |
The zapper creates a magnetic field to counteract that. | و الجهاز يخلق مجال مغناطيسي لإبطال ذلك |
quot B. Measures to counteract the legacy of cultural, economic | quot باء التدابير الرامية الى مناهضة التركة الثقافية واﻻقتصادية |
We always stand ready to counteract the threat of war everywhere. | إننا دائما على استعداد للتصدي لتهديد الحرب في كل مكان. |
In that connection, we should adopt adequate safeguards to counteract the cascade effect with a view to its eventual elimination. | وفي ذلك الصدد، ينبغي أن نعتمد ضمانات مناسبة لمواجهة الأثر التعاقبي بقصد القضاء عليه تدريجيا. |
In this manner we hope to counteract the pernicious effect of intimidation. | وبهذه الطريقة نأمل في الحد من آثار التخويف الضارة. |
What is needed is a large worldwide fiscal stimulus to counteract falling private demand. | والمطلوب هنا يتلخص في توفير حافز مالي عالمي ضخم لمجابهة انهيار الطلب الخاص. |
Why are they attracted to radical ideas? What can we do to counteract it? | ولكي نتدخل بطريقة فع الة فيتعين علينا أن نتوصل إلى الإجابة على ثلاثة أسئلة أين ومتى يتحول الناس إلى التطرف ولماذا ينجذبون إلى الأفكار المتطرفة وماذا نستطيع أن نفعل للتصدي للتطرف |
So there are a lot of reforms we could do that will counteract this. | فهناك الكثير من الاصلاحات التي يمكننا فعلها لتغير مجرى الاحداث. |
Having an independent monetary policy that could counteract boom and bust cycles would be the best way for China to deal with such risks. | والحقيقة أن تبني سياسة نقدية مستقلة قادرة على التصدي لدورات الازدهار ثم الأزمة يشكل أفضل وسيلة متاحة أمام الصين للتعامل مع مثل هذه المجازفات. |
And it's to help all of us, myself included, to counteract the tendency to otherize. | إنها تهدف لمساعدتنا جميعا وانا أيضا لكي نواجه الميل الى تهميش الاخرين |
B. Measures to counteract the legacy of cultural, economic and social inequality left by apartheid | باء التدابير الرامية إلى معالجة التفاوتات الثقافية واﻻقتصادية واﻻجتماعية التي خلفها الفصل العنصري |
And it's to help all of us, myself included, to counteract the tendency to otherize. | إنها تهدف لمساعدتنا جميعا وانا أيضا لكي نواجه الميل |
Such a force is needed to continue pursuing al Qaeda, and to counteract pro Iranian activities. | إن مثل هذه القوة مطلوبة للاستمرار في ملاحقة تنظيم القاعدة، ومواجهة الأنشطة المناصرة لإيران. |
Governments must also identify radical tendencies within Europe s Muslim communities and devise strategies to counteract them. | إذ يتعين على الحكومات أيضا أن ترصد النـزعات الراديكالية داخل الجاليات المسلمة في أوروبا وأن تضع الاستراتيجيات القادرة على التصدي لهذه النـزعات. |
The latter must make it possible to counteract existing discrimination against and cultural stereotyping of women. | وينبغي أن يتيح هذا المنظور الإمكانية للتصدي للتمييز القائم ضد المرأة وللصور النمطية المرسومة للمرأة على الصعيد الثقافي. |
We have to find a way to counteract the evidence of these witnesses, Barsad and Cly. | يجب أن تعثر على طريقة لتواجه الأدلة. من ضمن هؤلاء الشهود، (بارساد) و(كلاي). |
So far, he has done nothing to counteract the legal nihilism against which he himself has spoken. | فحتى الآن لم يحرك ساكنا لمكافحة العدمية القانونية التي تحدث عنها سابقا . |
Space stations typically require a regular altitude boost to counteract orbital decay (see also orbital station keeping). | عادة تتطلب المحطات الفضائية زيادة منتظمة في الارتفاع (بالإنجليزية Altitude Boost) لعكس تأثير التدهور المداري. |
Canada also takes part in the Financial Action Task Force to counteract the laundering of illicit profits. | وتشــارك كنــــدا أيضــا في قــــوة العمل لﻹجــــراءات الماليــــة لمواجهـــة غسل اﻷرباح غير المشروعة. |
One task with large scale implications remains how to stop, counteract and rid the country of the strong influence of paramilitarism in various places, administrations and institutions. | 63 وتظل هناك مهمة لها آثار واسعة النطاق، وهي كيف يمكن وقف النفوذ القوي للقوات شبه العسكرية في مختلف المناطق والإدارات والمؤسسات والتصدي لـه وتخليص البلاد منه. |
Along with the 12 existing conventions addressing various acts terrorism, this treaty will strengthen and make more comprehensive the international legal framework designed to counteract international terrorism. | وإلى جانب الاتفاقيات الاثنتي عشرة القائمة التي تعالج أعمال الإرهاب المختلفة، ستقوي هذه المعاهدة الإطار القانوني الدولي المصمم لمواجهة الإرهاب الدولي وتجعله أكثر شمولا . |
A double round of stimulus packages is needed to counteract the real prospect of a double dip recession. | إن الأمر يتطلب تبني جولة مزدوجة من حزم التحفيز سعيا إلى مواجهة الاحتمال الحقيقي المتمثل في العودة إلى الركود. |
Thank goodness that we live in a world where there's so much women's leadership that can counteract that. | الحمد لله أننا نعيش في عالم حيث توجد الكثير من القيادات النسوية التي يمكن أن تتصدى لذلك. |
Political efficacy Allowing citizens to participate in government processes would increase the political efficacy and counteract the democratic deficit. | الفعالية السياسية قد يزيد السماح للمواطنين بالمشاركة في العمليات الحكومية من الفعالية السياسية ويتصدى لـ القصور الديمقراطي. |
Stopgap measures to counteract the economic, social and cultural inequalities bequeathed by apartheid might be considered for underprivileged groups. | ويمكن تصور تدابير تخفيفية لصالح المحرومين تهدف إلى معالجة التباينات اﻻقتصادية، واﻻجتماعية والثقافية التي خلفها الفصل العنصري)٦(. |
Stopgap measures to counteract the economic, social and cultural inequalities bequeathed by apartheid might be considered for underprivileged groups. | ويمكن النظر في اتخاذ تدابير لصالح الفئات المحرومة توقف تزايد أوجه عدم المساواة التي تركها الفصل العنصري اقتصاديا وسياسيا وثقافيا. |
Experts asked whether the National Office of Women apos s Affairs was taking any measures to counteract that phenomenon. | واستفسر الخبراء عما إذا كان المكتب الوطني لشؤون المرأة يتخذ أي تدابير للتصدي لهذه الظاهرة. |
It analysed the impact of apartheid, what had been done to counteract it and what remained to be done. | وإنما اهتم بتحليل أثر الفصل العنصري وماذا تم لمواجهته وما تبقى من عمل بشأنه. |
Eyebrows were raised and questions were asked about the lengths to which Mahathir would go to counteract the Islamist appeal. | عمت الدهشة بعد ذلك الإعلان وثارت الأسئلة بشأن المدى الذي قد يقطعه مهاتير سعيا إلى تحييد الجاذبية التي يتمتع بها الإسلاميون. |
Falling consumer demand need not cause a recession, since other parts of aggregate demand may rise to counteract this effect. | فليس بالضرورة أن يسبب انخفاض طلب المستهلكين ركود ا، فهناك نواح أخرى من الطلب الكلي قد ترتفع لتعارض هذا التأثير. |
Issue 3. Measures taken to counteract new trends in the use of technology by drug trafficking and organized criminal groups | المسألة 3 التدابير المتخذة لمواجهة الاتجاهات الجديدة في استخدام التكنولوجيا من جانب الجماعات الضالعة في الاتجار بالمخدرات والجماعات الإجرامية المنظمة |
Issue 2. Measures to counteract new trends in the use of technology by drug trafficking and related organized criminal groups | المسألة 2 التدابير المتخذة لمواجهة الاتجاهات الجديدة في استخدام التكنولوجيا من جانب الجماعات الضالعة في الاتجار بالمخدرات وما يتصل بها من جماعات إجرامية منظمة |
Unfortunately, the authorities do not have much margin for error in working to counteract the damage done by the international crisis. | ومن المؤسف أن الحكومة ليس لديها أي هامش من الخطأ في العمل على مواجهة الضرر الناجم عن الأزمة الدولية. |
Large increases in public and private expenditures will therefore be required in many regions of the world to counteract falling demand. | وعلى هذا فإن الأمر سوف يتطلب زيادات ضخمة في الإنفاق العام والخاص في العديد من مناطق العالم سعيا إلى معادلة انخفاض الطلب. |
Multiculturalism in Britain has entrenched almost self contained Muslim communities and turned Islam into a badge of identity to counteract exclusion. | فقد رسخت التعددية الثقافية في بريطانيا مجتمعات مسلمة شبه منعزلة وحولت الإسلام إلى شارة للهوية في مواجهة الاستبعاد. |
Issue 3. Measures to counteract new trends in the use of technology by groups engaged in drug trafficking and organized crime | المسألة 3 التدابير المتخذة لمواجهة الاتجاهات الجديدة في استخدام التكنولوجيا من جانب الجماعات الضالعة في الاتجار بالمخدرات والجماعات الإجرامية المنظمة |
This implies that intervention is not only unnecessary it is ineffective Faced with wide swings and trading volumes of 2 trillion per day, central banks are helpless to counteract traders irrational zeal. | وهذا يعني ضمنا أن التدخل ليس غير ضروري فحسب بل إنه غير فعال أيضا . ففي مواجهة التأرجح الواسع النطاق وحجم التجارة الهائل الذي يبلغ تريليوني دولار يوميا ، تصبح البنوك المركزية عاجزة عن معادلة الحماسة الطائشة التي يتعامل بها التجار. |
18. To counteract the difficulties he had outlined, Governments of the South and the North should integrate social policy with economic and financial policy and set explicit targets in all three areas. | ١٨ وبغية التصدي إلى الصعوبات المجملة أعﻻه، ينبغي لحكومات الجنوب والشمال أن تجمع بين السياسة اﻻجتماعية والسياسة اﻻقتصادية والمالية وأن تضع أهدافا واضحة في المجاﻻت الثﻻثة. |
Some Parties have already undertaken measures to protect coastal areas, such as building retention walls and sand injections to counteract soil erosion. | وقد اعتمدت بعض الأطراف بالفعل تدابير لحماية المناطق الساحلية، مثل بناء جدران لاحتجاز الماء والردم بالرمال لمقاومة الانجراف. |
(c) Field based technical cooperation projects, upon request, to enhance the capacity of Member States to counteract illicit drugs, crime and terrorism. | (ج) مشاريع التعاون التقني الميدانية الرامية إلى تعزيز قدرة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، على التصدي للمخدرات غير المشروعة والجريمة والإرهاب. |
I really believe that the human body is very, very smart, and we can't counteract something the body is saying to do. | وهي ما يريد الجسم فعله. اعتقد جازمة ان جسم الانسان، ذكي جدا جدا، ولا نستطيع ابطال ما يود الجسم عمله. |
72. To achieve the policy objective of poverty alleviation and in order to counteract depopulation in rural areas, the Government is planning to establish a Community Development Fund (CDF) with the assistance of UNDP. | ٧٢ ولتحقيق هدف السياسة المتمثل في تخفيف حدة الفقر وبغية مكافحة تناقص السكان في المناطق الريفية، تقوم الحكومة حاليا بالتخطيط ﻹنشاء صندوق لتنمية المجتمعات المحلية بمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Related searches : Counteract Against - Counteract Risks - Counteract This Trend - Counteract This Risk - Counteract Each Other - To Counteract This - Measures To Counteract - Counteract These Effects - Interrelated With - Realized With - Represented With - Overlaps With