Translation of "contribute its share" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Contribute - translation : Contribute its share - translation : Share - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Ethiopia is ready to contribute its share to such a scenario. | إن اثيوبيا لعلى استعداد للمشاركة بنصيب في هذا السيناريو. |
The United Kingdom stands ready to contribute its share to a replenishment of GEF. | والمملكة المتحدة على استعداد للمساهمة بنصيبها في تغذية هذا المرفق. |
Greece will contribute its share, commensurate with its possibilities, and we will consider positively the steps proposed by Mr. Egeland. | وستسهم اليونان بالقدر الذي يتناسب مع إمكاناتها، وسننظر بروح إيجابية في الخطوات التي اقترحها السيد إغلند. |
Denmark will continue to do its share to contribute to the establishment of a peaceful, democratic and prosperous Iraq. | وستواصل الدانمرك الإسهام بنصيبها في إنشاء عراق سلمي وديمقراطي ومزدهر. |
77. Denmark will be ready to contribute its fair share of a three fold increase in GEF. C. Finland | ٧٧ ستكون الدانمرك على استعداد للمساهمة بنصيبها العادل، الذي يمثل زيادة بنسبة ثﻻثة أضعاف، في مرفق البيئة العالمية. |
Indonesia, together with the Association of South East Asian Nations (ASEAN), stands ready to contribute its share to this effort. | إن اندونيسيا، إلى جانب رابطة شعوب جنوب شرقي آسيا، مستعدة لﻹسهام بنصيبها في هذا الجهد. |
But that does contribute to people not wanting to share their doodles. | على كل .. هذا يدفع الى جعل الناس عاكفين على عدم نشر خربشاتهم |
Denmark will contribute its fair share of GEF 2, but will in addition to that enter into cofinancing arrangements with the implementing agencies. | وستسهم الدانمرك بحصتها المنصفة في المرحلة الثانية لمرفق البيئة العالمية ولكنها ستدخل باﻹضافة إلى ذلك في ترتيبات تمويل مشتركة مع الوكاﻻت المنفﱢذة. |
We are ready to contribute our share to our common endeavours in this important area. | ونحن على استعداد لﻻسهام بنصيبنا في مساعينا المشتركة في هذا المجال الهام. |
For that partnership to be successful both sides, North and South, must contribute their share. | وحتى تكون تلك المشاركة ناجحة يجب أن يسهم الجانبان، الشمال والجنوب، كل بنصيبه. |
I expect to contribute my share to charities, and take part in, well in, movements. | إننى أتوقع أن أساهم بحصتى للجمعيات الخيرية و أن العب دورى فى الحركات أى نوع منها |
Africa needs to do its share. | ويتعين على أفريقيا أيضا أن تضطلع بدورها في هذا الأمر. فهي تحتاج إلى الاستثمارات لكي تتحول بعيدا عن الاعتماد على أجندة قائمة على الجهات المانحة وعلى زراعة قائمة على الفلاحة البسيطة، كما يتعين على أفريقيا أن تتعلم كيف تتنافس على المستوى العالمي. |
True, Germany has its share of problems. | مما لا شك فيه أن ألمانيا تواجه نصيبها من المشاكل. |
And you make its denial your share ? | وتجعلون رزقكم من المطر ، أي شكره أنكم تكذبون بسقيا الله حيث قلتم مطرنا بنوء كذا . |
And you make its denial your share ? | وتجعلون شكركم لنعم الله عليكم أنكم تكذ بون بها وتكفرون وفي هذا إنكار على من يتهاون بأمر القرآن ولا يبالي بدعوته . |
More importantly, its share has been growing. | واﻷهـم مــن ذلك، أن قسطها مـا زال ينمو. |
Europe, like BP, has its share of problems. | إن أوروبا، مثلها في ذلك كمثل شركة بريتيش بتروليم، تعاني من نصيبها من المشاكل. |
Dominica has had its share of hurricane devastation. | ودومينيكا أيضا نالت نصيبها من تخريب الأعاصير. |
The Committee must assume its share of responsibility. | ويجب على اللجنة أن تضطلع بنصيبها من المسؤولية. |
United Nations partners in the Atlas project will also contribute their share of the total information and communications technology costs. | كما أن شركاء الأمم المتحدة في مشروع أطلس سيساهمون أيضا بنصيبهم من التكاليف الإجمالية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
We feel we have something to contribute, and we are prepared to shoulder our share of responsibility for world affairs. | إننا نشعر بأن لدينا شيئا يمكننا أن نسهم بــه، ونحن مستعـدون لتحمل نصيبنا من المسؤولية عن الشؤون العالمية. |
In turn, Sofidif acquired a 25 share in Eurodif, which gave Iran its 10 share of Eurodif. | في المقابل، استحوذت شركة سوفيديف حصة 25 في يوروديف، والتي تعطى إيران حصتها (ال 10 ) من يوروديف. |
Opportunism has had its share in this, of course. | وكان للانتهازية نصيبها في كل هذا بطبيعة الحال. |
Denmark will spare no effort in doing its share. | ولن تدخر الدانمرك وسعا في أداء دورها. |
For true stability all parties to this long standing conflict must contribute to, and share the benefits of, a comprehensive settlement. | وبغيـــة تحقيق استقرار حقيقي، يجب أن تسهم كل أطـراف هــذا الصراع الطويل اﻷمد في التسوية الشاملة، وأن تتشاطر فوائدها. |
The European Union is prepared to contribute to its success. | واﻻتحاد اﻷوروبي على استعداد لﻹسهام في إنجاحها. |
In most countries, households contribute a major share of domestic saving which, in some countries, is as high as 80 per cent. | 7 وفي أغلب البلدان، تساهم الأسر بحصة كبرى في المدخرات الوطنية، تبلغ في بعض البلدان 80 في المائة. |
By 2040, Asia will be well on its way back to its historical share. | ولكن بحلول العام 2040 فسوف تكون آسيا قد قطعت شوطا طويلا في طريقها إلى استرداد حصتها التاريخية. |
BP has to take its sizeable share of the blame. | ويتعين على بريتيش بتروليم أن تتحمل نصيبا كبيرا من اللوم. |
Its share of these credits currently totals a net 126,641. | وبلغ صافي نصيبها من هذه المبالغ 641 126 دولارا. |
The Czech Republic vows to accept its share of responsibility. | وتتعهد الجمهورية التشيكية بتحمل نصيبها من المسؤولية. |
The network allows its members to share information about their activities, to contribute to their own training and research materials to the network database, and to benefit from the contributions of UNCTAD and other members. | وتتيح الشبكة لأعضائها إمكانية تقاسم المعلومات بشأن أنشطتهم والإسهام في قاعدة بيانات الشبكة بموادهم التدريبية والبحثية الخاصة والاستفادة من مساهمات الأونكتاد وغيره من الأعضاء الآخرين. |
It also keeps increasing its share, while other sectors are reducing or maintaining their share in the total energy demand. | كما يواصل هذا القطاع زيادة حصته في حين تقلل قطاعات أخرى أو تحافظ على مستوى حصتها في الطلب اﻻجمالي للطاقة. |
Encourages Member States to disseminate and share their experience with drug demand reduction programmes that contribute to comprehensive prevention of illicit drug use | 2 تشج ع الدول الأعضاء على أن تنشر وأن تتقاسم خبراتها بشأن برامج خفض الطلب على المخدرات التي تسهم في الوقاية الشاملة من تعاطي المخدرات غير المشروعة |
Belgium wants to contribute actively to this objective and is fully prepared to share her experience with transition in the Congo and Burundi. | وتريد بلجيكا الإسهام بنشاط في تحقيق هذا الهدف وهي على أتم الاستعداد لأن تتشاطر تجربتها مع الانتقال في الكونغو وبوروندي. |
Indeed, the desire to contribute to the maintenance of international peace deserves adequate representation in the Security Council for those that share it. | وبالفعل، فإن الدول الراغبة في اﻹسهام فـي صـون السلم الدولي تستحق أن تكون ممثلة بدرجة كافيـة فـي مجلـس اﻷمـن. |
We want to share experiences, closely examine the structures of the new democracies and adopt proposals that will contribute to their self betterment. | إننا نود أن نتشاطر الخبرات وندرس بإمعان هياكل الديمقراطيات الجديدة وأن نعتمد مقترحات تسهم في تحسين الذات. |
I would like to take this opportunity to assure you that Slovakia stands ready to share its experience and best practices in the implementation of its domestic reforms and also, in this way, to contribute to the fulfilment of the Millennium Development Goals. | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد على أن سلوفاكيا تقف على أهبة الاستعداد للمشاركة بخبراتها وأفضل ممارساتها في تنفيذ إصلاحاتها الداخلية وللمساهمة، بهذه الطريقة، في الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية. |
Its share price might decline toward zero, but its retail customers will be blissfully unaware of its difficulties. | صحيح أن أسعار أسهمها قد تنخفض باتجاه الصفر، ولكن عملاءها في قطاع التجزئة لن ينتبهوا إلى الصعوبات التي تواجهها. |
The EU is also doing its share of the heavy lifting. | والاتحاد الأوروبي يضطلع أيضا بدوره في رفع الأحمال الثقيلة. |
Of course, the US government does its share, too, and more. | وبطبيعة الحال، تساهم حكومة الولايات المتحدة أيضا بنصيب في هذا، بل وأكثر. |
My delegation stands ready to share its ideas on those matters. | ووفد بلدي مستعد لطرح أفكاره بشأن تلك الأمور. |
Because before, it was able to share its electrons very nicely. | لمن قبل، أنها كانت قادرة على المشاركة في الإلكترونات لطيف جدا . |
We share written things, we share images, we share audio, we share video. | نشارك أشياء مكتوبة، ونشارك صورا، ونشارك الصوت ونشارك الفيديو. |
He invited members of the Social Forum to contribute to the panels and to share their ideas and recommendations for the successful poverty reduction. | ودعا أعضاء المحفل الاجتماعي إلى المساهمة في الموائد المستديرة وتبادل أفكارهم وتوصياتهم فيما يتعلق بالحد من الفقر بصورة ناجحة. |
Related searches : Its Share - Contribute My Share - Contribute A Share - Contribute Their Share - Contribute Our Share - Carry Its Share - Have Its Share - Its Fair Share - Its Market Share - Had Its Share - Has Its Share - Increase Its Share - Contribute Greatly