Translation of "contribute a share" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Contribute - translation : Contribute a share - translation : Share - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Ethiopia is ready to contribute its share to such a scenario.
إن اثيوبيا لعلى استعداد للمشاركة بنصيب في هذا السيناريو.
The United Kingdom stands ready to contribute its share to a replenishment of GEF.
والمملكة المتحدة على استعداد للمساهمة بنصيبها في تغذية هذا المرفق.
But that does contribute to people not wanting to share their doodles.
على كل .. هذا يدفع الى جعل الناس عاكفين على عدم نشر خربشاتهم
Denmark will continue to do its share to contribute to the establishment of a peaceful, democratic and prosperous Iraq.
وستواصل الدانمرك الإسهام بنصيبها في إنشاء عراق سلمي وديمقراطي ومزدهر.
77. Denmark will be ready to contribute its fair share of a three fold increase in GEF. C. Finland
٧٧ ستكون الدانمرك على استعداد للمساهمة بنصيبها العادل، الذي يمثل زيادة بنسبة ثﻻثة أضعاف، في مرفق البيئة العالمية.
We are ready to contribute our share to our common endeavours in this important area.
ونحن على استعداد لﻻسهام بنصيبنا في مساعينا المشتركة في هذا المجال الهام.
For that partnership to be successful both sides, North and South, must contribute their share.
وحتى تكون تلك المشاركة ناجحة يجب أن يسهم الجانبان، الشمال والجنوب، كل بنصيبه.
I expect to contribute my share to charities, and take part in, well in, movements.
إننى أتوقع أن أساهم بحصتى للجمعيات الخيرية و أن العب دورى فى الحركات أى نوع منها
For true stability all parties to this long standing conflict must contribute to, and share the benefits of, a comprehensive settlement.
وبغيـــة تحقيق استقرار حقيقي، يجب أن تسهم كل أطـراف هــذا الصراع الطويل اﻷمد في التسوية الشاملة، وأن تتشاطر فوائدها.
In most countries, households contribute a major share of domestic saving which, in some countries, is as high as 80 per cent.
7 وفي أغلب البلدان، تساهم الأسر بحصة كبرى في المدخرات الوطنية، تبلغ في بعض البلدان 80 في المائة.
Greece will contribute its share, commensurate with its possibilities, and we will consider positively the steps proposed by Mr. Egeland.
وستسهم اليونان بالقدر الذي يتناسب مع إمكاناتها، وسننظر بروح إيجابية في الخطوات التي اقترحها السيد إغلند.
United Nations partners in the Atlas project will also contribute their share of the total information and communications technology costs.
كما أن شركاء الأمم المتحدة في مشروع أطلس سيساهمون أيضا بنصيبهم من التكاليف الإجمالية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
Indonesia, together with the Association of South East Asian Nations (ASEAN), stands ready to contribute its share to this effort.
إن اندونيسيا، إلى جانب رابطة شعوب جنوب شرقي آسيا، مستعدة لﻹسهام بنصيبها في هذا الجهد.
We feel we have something to contribute, and we are prepared to shoulder our share of responsibility for world affairs.
إننا نشعر بأن لدينا شيئا يمكننا أن نسهم بــه، ونحن مستعـدون لتحمل نصيبنا من المسؤولية عن الشؤون العالمية.
A captain's share.
حصـة الكابتن
In many developing countries, transport and distribution services contribute an important percentage of GDP (as high as 30 per cent) and account for a large share of employment.
وفي كثير من البلدان النامية، تسهم خدمات النقل والتوزيع بنسبة مئوية هامة من الناتج المحلي الإجمالي (تصل في ارتفاعها إلى 30 في المائة) كما تسهم بنصيب كبير في العمالة.
Encourages Member States to disseminate and share their experience with drug demand reduction programmes that contribute to comprehensive prevention of illicit drug use
2 تشج ع الدول الأعضاء على أن تنشر وأن تتقاسم خبراتها بشأن برامج خفض الطلب على المخدرات التي تسهم في الوقاية الشاملة من تعاطي المخدرات غير المشروعة
Belgium wants to contribute actively to this objective and is fully prepared to share her experience with transition in the Congo and Burundi.
وتريد بلجيكا الإسهام بنشاط في تحقيق هذا الهدف وهي على أتم الاستعداد لأن تتشاطر تجربتها مع الانتقال في الكونغو وبوروندي.
Indeed, the desire to contribute to the maintenance of international peace deserves adequate representation in the Security Council for those that share it.
وبالفعل، فإن الدول الراغبة في اﻹسهام فـي صـون السلم الدولي تستحق أن تكون ممثلة بدرجة كافيـة فـي مجلـس اﻷمـن.
We want to share experiences, closely examine the structures of the new democracies and adopt proposals that will contribute to their self betterment.
إننا نود أن نتشاطر الخبرات وندرس بإمعان هياكل الديمقراطيات الجديدة وأن نعتمد مقترحات تسهم في تحسين الذات.
Denmark will contribute its fair share of GEF 2, but will in addition to that enter into cofinancing arrangements with the implementing agencies.
وستسهم الدانمرك بحصتها المنصفة في المرحلة الثانية لمرفق البيئة العالمية ولكنها ستدخل باﻹضافة إلى ذلك في ترتيبات تمويل مشتركة مع الوكاﻻت المنفﱢذة.
We share a room.
نتشارك السكن
We share written things, we share images, we share audio, we share video.
نشارك أشياء مكتوبة، ونشارك صورا، ونشارك الصوت ونشارك الفيديو.
He invited members of the Social Forum to contribute to the panels and to share their ideas and recommendations for the successful poverty reduction.
ودعا أعضاء المحفل الاجتماعي إلى المساهمة في الموائد المستديرة وتبادل أفكارهم وتوصياتهم فيما يتعلق بالحد من الفقر بصورة ناجحة.
If you own a share of the company, you own a share of this equity.
إذا كنت تملك حصة من الشركة، فإنك تملك حصة من هذه الحصيلة.
We share more and more, now we share our friends, we share our favorite on YouTube our location, we share intimate photos... maybe sometimes a little more after a few drinks?!
نحن نتشارك المزيد والمزيد، الآن نحن نتشارك أصدقاءنا نتشارك في يوتيوب ونتشارك مواقعنا نتشارك صورا حميمية، ولربما أحيانا نتشارك ما هو أكثر من ذلك بعد بضعة كؤوس
We feel an obligation to share our experience and thoughts in a number of areas which, we believe, will contribute to the effectiveness of our collective efforts in the future.
ونحن نشعر أن علينا التزاما بتقاسم خبرتنا وأفكارنا في عدد من المجاﻻت اعتقادا منا بأننا يمكن أن نسهم بذلك في فعالية جهودنا الجماعية في المستقبل.
Share and share alike.
حصة ونصيب بالتساوي
They both share A,C.
كلاهما يتشاركان بالضلع AC
Remember... share and share alike.
! أتركها ...يا رفاق دعونا لا نهتاج ، تذكروا المشاركة بالتساوى
I got one share for being one person one share for going down the hill, one share for the truck one share for being a person in the truck.
آخذ نصيبا لكوني فردا واحدا ونصيبا لنزولي أسفل التل ، ونصيبا للشاحنة ونصيبا لكوني فردا في الشاحنة
He said I'd share. Share what?
ـ قال أنه يقبل بالقسمة ـ قسمة ماذا
We share a common name AFRICANS.
نشارك أسم واحد أفارقة.
No two locks share a key.
لا يوجد قفلان لديهما نفس المفتاح
I'll share a secret with you.
سوف أشاركك فى سر
And a captain's share of Maracaibo.
وحصة قبطان من غنائم ماراكايبو
Dividends are supposed to be a share of profits here it was simply a share of government largesse.
ومن المفترض أن تكون أرباح الأسهم عبارة عن حصة من الأرباح أما هنا فقد كانت ببساطة حصة من سخاء الحكومة.
We expect the United Nations will continue to play a leading role in the fight against illicit narcotic drugs, and we are ready to contribute our share to the reduction of this problem.
ونتوقع أن تواصــل اﻷمم المتحدة اﻻضطﻻع بدور رائد في مكافحة المخدرات غير المشروعة ونحن على استعداد لﻹسهام بنصيبنا من أجل تخفيض هذه المشكلة.
There is a share for men and a share for women from what is left by parents and those nearest related , whether , the property be small or large a legal share .
ونزل ردا لما كان عليه في الجاهلية من عدم توريث النساء والصغار للرجال الأولاد والأقرباء نصيب حظ مما ترك الوالدان والأقربون المتوفون وللنساء نصيب مما ترك الوالدان والأقربون مما قل منه أي المال أو كثر جعله الله نصيبا مفروضا مقطوعا بتسليمه إليهم .
Men receive a share of what their parents and relatives leave , and women receive a share of what their parents and relatives leave be it little or much a legal share .
ونزل ردا لما كان عليه في الجاهلية من عدم توريث النساء والصغار للرجال الأولاد والأقرباء نصيب حظ مما ترك الوالدان والأقربون المتوفون وللنساء نصيب مما ترك الوالدان والأقربون مما قل منه أي المال أو كثر جعله الله نصيبا مفروضا مقطوعا بتسليمه إليهم .
From what is left by parents and those nearest related there is a share for men and a share for women , whether the property be small or large , a determinate share .
ونزل ردا لما كان عليه في الجاهلية من عدم توريث النساء والصغار للرجال الأولاد والأقرباء نصيب حظ مما ترك الوالدان والأقربون المتوفون وللنساء نصيب مما ترك الوالدان والأقربون مما قل منه أي المال أو كثر جعله الله نصيبا مفروضا مقطوعا بتسليمه إليهم .
There is a share for men and a share for women from what is left by parents and those nearest related , whether , the property be small or large a legal share .
للذكور صغار ا أو كبار ا نصيب شرعه الله فيما تركه الوالدان والأقربون من المال ، قليلا كان أو كثير ا ، في أنصبة محددة واضحة فرضها الله عز وجل لهؤلاء ، وللنساء كذلك .
Men receive a share of what their parents and relatives leave , and women receive a share of what their parents and relatives leave be it little or much a legal share .
للذكور صغار ا أو كبار ا نصيب شرعه الله فيما تركه الوالدان والأقربون من المال ، قليلا كان أو كثير ا ، في أنصبة محددة واضحة فرضها الله عز وجل لهؤلاء ، وللنساء كذلك .
From what is left by parents and those nearest related there is a share for men and a share for women , whether the property be small or large , a determinate share .
للذكور صغار ا أو كبار ا نصيب شرعه الله فيما تركه الوالدان والأقربون من المال ، قليلا كان أو كثير ا ، في أنصبة محددة واضحة فرضها الله عز وجل لهؤلاء ، وللنساء كذلك .
To the men a share of what parents and kinsmen leave , and to the women a share of what parents and kinsmen leave , whether it be little or much , a share apportioned
ونزل ردا لما كان عليه في الجاهلية من عدم توريث النساء والصغار للرجال الأولاد والأقرباء نصيب حظ مما ترك الوالدان والأقربون المتوفون وللنساء نصيب مما ترك الوالدان والأقربون مما قل منه أي المال أو كثر جعله الله نصيبا مفروضا مقطوعا بتسليمه إليهم .

 

Related searches : Contribute My Share - Contribute Its Share - Contribute Their Share - Contribute Our Share - A Contribute - A Share - Contribute A Little - Contribute A Lot - Contribute A Value - Contribute A Chapter - Share A Quote - Share A Folder - Create A Share