Translation of "contractually obligated" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
To remain competitive and satisfy clients now, UNOPS must improve the quality of these contractually obligated client reports. | ولكي ما يظل المكتب منافسا ويلبي طلبات الزبائن فيجب عليه تحسين نوعية تقارير الزبائن اللازمة بموجب العقد. |
AMOUNT OBLIGATED | المبلغ الملتزم به |
However, currently more parliamentary documentation that is not urgent is translated contractually. | بيد أن المزيد من الوثائق التداولية غير العاجلة يترجم حاليا تعاقديا. |
They are paid at a contractually specified time, which may be years away. | فهم يحصلون على دفعات من أموالهم في توقيت محدد طبقا لعقد، وقد يكون ذلك التوقيت بعد عدة أعوام. |
We're obligated to solve it together. | ونحن ملزمون بحله معا |
From 1989 to 1993, the volume of material translated contractually increased by 26 per cent. | وخﻻل الفترة من ١٩٨٩ إلى ١٩٩٣، زاد حجم المادة المترجمة تعاقديا بنسبة ٢٦ في المائة. |
2004 unpaid charges have been obligated in 2004. | س ددت النفقات غير المدفوعة لعام 2004 في عام 2004. |
2003 charges were obligated in the biennium 2002 2003. | س ددت نفقات عام 2003 في فترة السنتين 2002 2003. |
The amount obligated under this heading was fully utilized. | استخدم بالكامل المبلغ المرصود تحت هذا البند. |
Since the Fund will have direct contact with custodians, procedural as well as financial audits can be contractually guaranteed. | وحيث أن الصندوق سيكون له اتصال مباشر بأمناء اﻻستثمار، فإن عمليات المراقبة اﻹجرائية ومراجعة الحسابات المالية يمكن أن ت كفل بصورة تعاقدية. |
But, as elected representatives, they are obligated to address these crimes. | ولكن باعتبارهم ممثلين منتخبين يتعين عليهم أن يتعاملوا مع هذه الجرائم. |
We feel obligated to have your consent before we do anything. | نشعر إنه من واجبنا أن ننال موافقتك قبل أن نقوم بشيء |
And has responded to its Lord and was obligated to do so | وأذنت سمعت وأطاعت في الانشقاق لربها وحقت أي وحق لها أن تسمع وتطيع . |
And has responded to its Lord and was obligated to do so | وأذنت سمعت وأطاعت في ذلك لربها وحقت وذلك كله يكون يوم القيامة ، وجواب إذا وما عطف عليها محذوف دل عليه ما بعده تقديره لقي الإنسان عمله . |
They are therefore obligated to carry out their own maintenance and repairs. | ولذلك، فهي مضطرة الى القيام بالصيانة واﻹصﻻحات الخاصة بها. |
The amount authorized under this item was fully obligated during the reporting period. | إلتزم بالكامل بالمبلغ المأذون به تحت هذا البند في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
To date an amount of 161,144,723 has been obligated for contingent owned equipment. | وقد تم حتى هذا التاريخ اﻻلتزام بمبلغ قدره ٧٢٣ ١٤٤ ١٦١ دوﻻرا للمعدات المملوكة للوحدات. |
The world community is morally obligated to respond with generosity to Afghanistan s plight. | وعلى المجتمع الدولي التزام أخﻻقي بأن يستجيب بسخاء لمحنة أفغانستان. |
The total amount obligated for this set of projects, including six amendments, is 24,149,050. | والمبلغ الإجمالي الملتزم به لمجموعة المشاريع هذه، بما في ذلك التعديلات الستة، هو 050 149 24 دولارا. |
Project expenditure reflects the amounts obligated according to article 8 of the Financial Rules. | تعكس نفقات المشاريع المبالغ الملتزم بها وفقا للمادة 8 من القواعد المالية. |
The amount allocated has been obligated to cover potential claims for injuries and disability. | التزم بالمبلغ المخصص لهذا الغرض لتغطية المطالبات المحتملة عن حاﻻت اﻻصابة والعجز. |
The amount authorized under this item will be fully obligated during the reporting period. | سيلتزم على نحو كامل بالمبلغ المأذون به تحت هذا البند، وذلك أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
The amount authorized under this item will be fully obligated during the reporting period. | سيلتزم بالمبلغ المأذون به تحت هذا البند التزاما كامﻻ في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
43. A total amount of 22,008,796 has been obligated for death and disability claims. | ٤٣ وقــد تم اﻻلتزام بمبلغ مجموعــه ٧٩٦ ٠٠٨ ٢٢ دوﻻرا لطلبات التعويــض عن الوفاة والعجز. |
By treaty with Judea, Rome has obligated itself not to interfere in religious matters. | بالمعاهدة مع اليهودية تلتزم روما نفسها بعدم التدخل فى الشئون الدينية |
(b) Property rights created contractually to secure all types of obligations, including future obligations, fluctuating obligations and obligations described in a generic way | (ب) حقوق الملكية المنشأة تعاقديا لضمان كل أنواع الالتزامات، بما فيها الالتزامات الآجلة والالتزامات المتغيرة والالتزامات المبينة بطريقة عامة |
The world community is morally obligated to respond with generosity to the plight of Afghanistan. | فالمجتمع العالمي ملزم أخﻻقيا بأن يستجيب بسخاء لمحنة أفغانستان. |
An additional amount of 6,018,000 is requested under air transportation services, which is attributable in part to increased requirements for the contractually provided airfield services. | 48 وي لتمس مبلغ إضافي قدره 000 018 6 دولار تحت بند خدمات النقل الجوي يعزى جزئيا إلى زيادة الاحتياجات من أجل توفير خدمات المطارات المقدمة في إطار تعاقدي.وقد أ بلغت اللجنة الاستشارية بأن مبلغا يناهز 500 362 دولار يعزى إلى فواتير غير مسددة عن فترات سابقة. |
The amount allocated has been fully obligated to cover potential claims for death, injuries and disability. | تم اﻻلتزام بالكامل بالمبلغ المخصص لتغطية المطالبات المحتملة فيما يتعلق بحاﻻت الوفاة واﻹصابة والعجز. |
But listen, I did feel obligated to him, and I grew up then I grew up. | لكن اسمعوا, أشعر ملزمة له، وكبرت ثم كبرت. |
All nations exploiting these living resources should be obligated to cooperate and accept reasonable proposals and conservation measures. | وينبغي أن تكون جميع البلدان المستغلة لهذه الموارد الحية ملزمة بالتعاون وأن تقبل المقترحات وتدابير الحفظ المعتدلة. |
I think, at the very least, you are obligated to see the pain and suffering you are causing. | فأعتقد أنكم ملز مون، على الأقل، بمشاهدة الألم والعذاب اللذين تتسببون بهما. |
Some delegations recalled that States could not be obligated to provide reparation for acts committed by non State actors. | 110 وذك رت بعض الوفود بأنه لا يمكن توضيح التزامات الدول في ما يخص الجبر عندما يتعلق الأمر بالأفعال التي يرتكبها فاعلون لا ينتمون إلى الدولة. |
The international financial institutions were obligated by their charters to follow very strict policies, which made them preferential creditors. | الدولية أن تتبع سياسة صارمة يفرضها عليها نظامها التأسيسي اﻷمر الذي يجعلها من الدائنين ذوي اﻻمتياز. |
The two sides would be obligated to implement the recommendations of the United Nations promptly and in good will | ويكون الجانبان ملزمين بتنفيذ توصيات اﻷمم المتحدة فورا وبنية حسنة |
Of this, 33 million was committed, including 19 million obligated for disbursement, by the close of the programme year. | ومن بين هذا المبلغ، تم اﻻلتزام بمبلغ ٣٣ مليون دوﻻر، منها ١٩ مليون دوﻻر جاهزة للصرف بحلول نهاية السنة البرنامجية. |
Thus the cargo owner will wish to claim against both the carrier, which is contractually liable, and the performing party, which is liable for the damage that it actually caused. | وعليه سيرغب صاحب البضاعة في مطالبة كل من الناقل، المسؤول تعاقديا، والطرف المنف ذ، المسؤول عن التلف الذي تسب ب فيه بالفعل. |
Then we shall save Our Messengers and the believers . It is Our obligated duty , We shall save those who believe . | ثم ن نج ي المضارع لحكاية الحال الماضي رسلنا والذين آمنوا من العذاب كذلك الإنجاء حقا علينا ن نجي المؤمنين النبي وأصحابه حين تعذيب المشركين . |
Then we shall save Our Messengers and the believers . It is Our obligated duty , We shall save those who believe . | ثم ننج ي رسلنا والذين آمنوا معهم ، وكما نجينا أولئك ننج يك أيها الرسول ومن آمن بك تفضلا من ا ورحمة . |
All parties to the decision or agreement are obligated to minimise foreseeable negative impacts on health identified by such assessment . | ويتعين على جميع الأطراف في القرار أو الاتفاق أن تقلل إلى أدنى حد ما يحدده هذا التقييم من آثار سلبية متوقعة على الصحة . |
The FMIS does not provide for recording of the obligated amounts under the Letters of Instructions (LOIs) and their amendments. | وﻻ يتكفل نظام المعلومات المالية واﻹدارية بتسجيل المبالغ الملتزم بها بموجب رسائل التعليمات وتعديﻻتها. |
The amount allocated for death and disability compensation has been fully obligated to cover potential claims for injuries and disability. | تم اﻻلتزام بالكامل بالمبلغ المخصص لتعويضات الوفاة والعجز لتغطية ما يمكن أن ينشأ من مطالبات تتعلق باﻹصابات والعجز. |
It was noted that United Nations personnel would need to know the precise rules they would be obligated to follow. | وﻻحظ أن موظفي اﻷمم المتحدة سيحتاجون إلى معرفة القواعد التي سيتعين عليهم اتباعها معرفة دقيقة. |
The amounts allocated for contingent owned equipment and death and disability compensation have been fully obligated to cover potential claims. | تم اﻻلتزام على الوجه اﻷكمل بجميع المبالغ المخصصة للمعدات المملوكة للوحدات وتعويضات الوفاة والعجز وذلك من أجل تغطية أي مطالبات محتملة. |
The FMIS does not provide for recording of the obligated amounts under the Letters of Instructions (LOIs) and their amendments. | وﻻ يتكفل نظام المعلومات المالية واﻻدارية بتسجيل المبالغ الملتزم بها بموجب رسائل التعليمات وتعديﻻتها. |
Related searches : Feel Obligated - Contractually Binding - Contractually Bind - Contractually Capable - Contractually Assured - Contractually Commit - Obligated Parties - Contractually Foreseen - Contractually Fixed - Obligated For - Contractually Determined - Contractually Required