Translation of "continue the quest" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Continue - translation : Continue the quest - translation : Quest - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That's the quest.
هذا هو المسعى ..
Blood Quest
البحث عن الدم
Iran s Quest
المسعى الإيراني
Quest Game
ألعاب ألغازName
The Quest for Investment
البحث عن الاستثمار
The Global Growth Quest
البحث عن النمو العالمي
Simple game quest.
لعبة بسيطة المسعى.
Quest number three.
لذا عملكم ممتاز. المهمة رقم ٣
The quest for peace will continue to be our main concern so that we may rise to the challenges of the end of this century.
إن البحث عن السﻻم سيظل شغلنا الشاغل حتى نتمكن من رفع تحديات هذا القرن.
Bangladesh s Quest for Justice
بنجلاديش تبحث عن العدالة
China s Quest for Value
الصين تفتش عن القيمة
The essential principles laid down in the Organization apos s many resolutions on this matter should continue to guide our quest for a final solution.
إن المبادئ اﻷساسية المكرسة في العديد من قرارات المنظمة ينبغي أن تستمر في توجيه سعينا للتوصل الى الحل النهائي.
The peace process had drawn the two countries closer together and the United States would continue to play a key role in the quest for peace.
وقربت عملية السﻻم البلدين احدهما من اﻵخر بشكل أوثق وسوف تواصل الوﻻيات المتحدة أداء دور رئيسي في السعي الى السﻻم.
3. Urges all States, specialized agencies and organizations of the United Nations system to continue to support the Palestinian people in their quest for self determination.
٣ تحث جميع الدول، والوكاﻻت المتخصصة، ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة على مواصلة دعمها للشعب الفلسطيني في سعيه نحو تقرير المصير.
Antonio Damasio The quest to understand consciousness
انتونيو داماسيو السعي لفهم الوعي
Africa u0027s Quest for Power
أفريقيا ورحلة البحث عن القوة
Our quest is practically finished.
انتهى عمليا سعينا.
Our quest is practically finished.
انتهى عمليا السعي لدينا. سأعطي الكلمة مع الملك إلى الغد ، و
Involving all players in the quest for peace
مشاركة كافة الأطراف في السلام المنشود
I finished my quest, I got the girl.
فقد انتهيت من سعيي، وحصلت على حب الفتاة.
We were also able to confirm the steps we are taking to continue in our quest to bring all Swazis once more under the protection of our leadership.
واستطعنا أيضا أن نؤكد الخطوات الجاري اتخاذها لمواصلة العمل على أن يكون جميع السوازيلنديين مشمولين مرة أخرى بحماية قيادتنا.
Our quest is for universal adherence.
وضالتنا المنشودة هي اﻻنضمام العالمي.
Everybody ready for your next quest?
هل الجميع جاهزون للمهمة التالية
All right, pick one, last quest
حسنا ، اختاروا واحدا للمهمة الأخيرة
We're kind of on a quest.
نحن في بحث وتقصي.
that a quest be instituted throughout...
طلب لا يرفض
We remain hopeful that a solution to the conflict is imminent and continue to urge both parties to remain pragmatic and constructive in their quest for a solution.
ولا نزال متفائلين بقرب التوصل إلى حل لهذا الصراع ومستمرين في حث كلا الطرفين على مواصلة الأخذ بنهج عملي وبناء في مسعاهما للتوصل إلى حل.
I like that kind of quest for my daughter, and I like that kind of quest for my son.
أنا أحب و أفتخر بهذا النوع من الميول لدى ابنتي ، و ارغب بأن يكون لدى إبني ذات الميل
The quest for global governance is a fool s errand.
أما محاولة تحقيق الحكم العالمي فهي ليست أكثر من مسعى عقيم.
The quest for knowledge and understanding never gets dull.
السعي من أجل المعرفة والفهم لا يصبح مملا أبدا .
The quest for knowledge and understanding never gets dull.
السعي من أجل المعرفة والفهم لم يكن أبدا مملا.
and let thy Lord be thy Quest .
وإلى ربك فارغب تضرع .
and let thy Lord be thy Quest .
فإذا فرغت من أمور الدنيا وأشغالها ف ج د في العبادة ، وإلى ربك وحده فارغب فيما عنده .
A dangerous quest for a lone hunter.
إنها رحلة خطرة لصي اد وحيد
But I'm here upon a bitter quest.
ولكن أنا هنا لغرض مرير
Lies too are part of our quest.
الأكاذيب ايضا جزء من مسعانا
3. Urges all States and the specialized agencies and the organizations of the United Nations system to continue to support and assist the Palestinian people in their quest for self determination.
3 تحث جميع الدول والوكالات المتخصصة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة على مواصلة دعم الشعب الفلسطيني ومساعدته في سعيه نحو تقرير المصير.
We will switch it on, and we expect to take data in June or July, and continue with our quest to find out what the building blocks of the universe are.
سنديره ونتوقع أن نجمع البيانات في يونيو أو يوليو ونستمر في بحثنا لاكتشاف
Quest Diagnostics and LabCorp, the two largest lab testing companies
ان شركة مخبر كويست .. وشركة مخبر لاب كورب وهما اكبر شركتي مخابر في البلد
CA The quest for knowledge and understanding never gets dull.
يستحيل أن يكون البحث و طلب العلم مملا
If, in this quest... the mysterious sword can aid me...
إذا كان يمكن لهذا السيف الغامض مساعدتي في مسعاي
The album was produced by A Tribe Called Quest along with production from Skeff Anselm (co production by A Tribe Called Quest), on two tracks.
أ ترايب كولد كويست (A Tribe Called Quest) هي فرقة راب موسيقية من مدينة نيويورك بالولايات المتحدة، تشكلت في عام .
The United Nations faces a constant challenge the quest for peace.
وتواجه اﻷمم المتحدة تجديا ثابتا السعي من أجل السلم.
So, everybody ready? This is your first quest.
هل الجميع جاهزون هذه مهمتكم الأولى. لنبدأ
So, I decided to embark on a quest.
لهذا ، قررت ان أبدأ في البحث

 

Related searches : Continue Our Quest - On The Quest - Fulfill The Quest - Continue The Development - Continue The Company - Continue The Relationship - Continue The Project - Continue The Process - Continue The Journey - Continue The Legacy - Continue The Procedure - Continue The Discussion - Continue The Tradition