Translation of "continue the process" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Continue - translation : Continue the process - translation : Process - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We shall continue to support their efforts through the MAP process.
وسوف نواصل دعم جهود تلك الدول من خلال عملية خطة عمل العضوية
Violations of the due process of law continue to be widespread.
وﻻ تزال ثمة انتهاكات واسعة النطاق للحق في اﻹجراءات القانونية الواجبة اﻻتباع.
Sweden will continue to follow the peace process in Guatemala closely.
وستواصل السويد متابعة عملية السلم فــي غواتيماﻻ عن كثب.
The implementation is an ongoing process and will continue in 1994.
والتنفيذ عبارة عن عملية جارية ستستمر في عام ١٩٩٤.
14. The CSCE negotiating process will continue despite this undoubted setback.
١٤ وسوف تستمر عملية التفاوض التي يرعاها مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا على الرغم من هذه النكسة الواضحة.
The implementation is an ongoing process and will continue in 1994.
والتنفيذ عبارة عن عملية جارية ستستمر في عام ٤٩٩١.
Now the natural question is, how far can this process continue?
الان السؤال الذي يطرح نفسه
This process will continue to be intensified and strengthened.
وسيستمر تكثيف وتعزيز هذه العملية.
Problems with the Galaxy system continue to plague the staff selection process.
67 ولا تزال عملية انتقاء الموظفين ت عاني من المشاكل التي تكتنف نظام غالاكسي.
123. The implementation is an ongoing process and will continue in 1994.
١٢٣ والتنفيذ عملية جارية وستستمر في عام ١٩٩٤.
This situation, if allowed to continue, could set back the peace process.
وهذا الوضع اذا استمر يمكن أن يعوق عملية السﻻم.
Those 13 steps continue to be the performance benchmark for the disarmament process.
وتلك الخطوات الـ 13 ما زالت تشكل معيار الأداء لعملية نزع السلاح.
It also requested the Secretary General to continue to support the peace process.
وقد طلبت أيضا إلى اﻷمين العام مواصلة دعم عملية السلم.
Despite the difficulties of the ratification process, we must continue to promote the Treaty.
وعلى الرغم من الصعوبات التي تواجهها عملية التصديق، فعلينا أن نواصل النهوض بالمعاهدة.
will, we are sure, make it possible for the peace process to continue.
إنني على ثقة بأن الترتيبات الخاصة بالحكومة، المقترحة من مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، ستجعل من الممكن لعملية السلام أن تستمر.
Australia will continue to support practical measures to push the peace process forward.
وستواصل أستراليا دعم التدابير العملية الرامية إلى دفع عملية السلام إلى الأمام.
Further, we exhort the international community to continue its support for that process.
وباﻻضافة إلى ذلك، نحث المجتمع الدولي على مواصلة دعمه لتلك العملية.
He hoped that the UNCTAD secretariat would continue to contribute to this process.
وأعرب عن أمله في أن تواصل أمانة اﻷونكتاد مساهمتها في هذه العملية.
And that is why this reform process matters and must continue.
ولهذا السبب فإن عملية الإصلاح هذه لها أهميتها ويجب أن تستمر.
Compromise had been, and should continue to be, the key to the whole process.
فقد كانت الحلول الوسط، وينبغي أن تستمر كذلك، هي مفتاح العملية كلها.
We continue to observe with concern the failure of the peace process in Somalia.
وما زلنا نﻻحظ بشعور من القلق فشل عملية السلم في الصومال.
Whatever the reasons that may still divide the two sides, the negotiating process must continue.
وأيا كانت اﻷسباب التي ﻻ تزال تفرق بين الجانبين، ينبغي أن تستمر العملية التفاوضية.
Cuba was convinced that UNIDO would continue its improvement process in the years ahead.
وكوبا على يقين من أن اليونيدو ستواصل عملية تحسين المنظمة في السنوات القادمة.
This concept has been broadened in the recent past, a process that will continue.
ووس ع ذلك المفهوم في الماضي القريب، وهذه عملية سوف تستمر.
After seven long years of negotiations, certain trends continue to obstruct the multilateralization process.
فبعد سبع سنوات طوال من المفاوضات، ﻻ تزال هناك اتجاهات معينة تعوق العملية المتعددة اﻷطراف.
(a) Continue to simplify the vendor registration process, taking into account access to the Internet
(أ) مواصلة تبسيط عملية تسجيل البائعين، مع وضع سبل الوصول إلى شبكة الإنترنت في الاعتبار
(a) Continue to simplify the vendor registration process, taking into account access to the Internet
(أ) الاستمرار في تبسيط عملية تسجيل البائعين، مع مراعاة سبل الوصول إلى شبكة الإنترنت
He will continue to assist the Somalis to reach agreement on the process of relocation.
وسيواصل مساعدة الصوماليين على التوصل إلى اتفاق بشأن عملية انتقال الحكومة إلى الصومال.
The international community and the United Nations will need to continue to support this process.
وإن المجتمع الدولي واﻷمم المتحدة يتعين عليهما مواصلة دعم هذه العملية.
Sierra Leone hopes that that process of consultation and cooperation will continue.
وتأمل سيراليون أن تستمر عملية التشاور والتعاون.
The Iraqi people continue to demonstrate the courage that we have seen throughout the transition process.
ما زال الشعب العراقي يظهر الشجاعة التي شهدناها طيلة العملية الانتقالية.
Problem shaping means revising a question so that the solution process can begin or continue.
تحديد المشكلة تعني مراجعة سؤال وبالتالي يمكن ان تبدأ عملية الحل أو تستمر.
New Zealand was not prepared to continue the protracted and inconclusive process for another decade.
وليست نيوزيلندا مستعدة لمواصلة عملية متطاولة وغير حاسمة لعقد آخر من الزمن.
The reintegration process has been planned and partially funded to continue until 30 June 2006.
وجرى تخطيط عملية إعادة الإدماج وتمويلها جزئيا لتستمر إلى 30 حزيران يونيه 2006.
We will continue to take an active and constructive part in the NPT review process.
وسنواصل القيام بدور نشط وبناء في عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار.
Demonstrable progress in the standards implementation process must continue up to, during and beyond the review.
فيجب أن يستمر إحراز تقدم ظاهر في عملية تطبيق المعايير إلى حين بدء الاستعراض، وفي أثنائه، وبعده.
Croatia believes that the United Nations should continue to be in the frontline of that process.
وترى كرواتيا أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تبقى في طليعة تلك العملية.
Regrettably, the peace process did not continue on the right track towards achieving its desired objective.
لكن عملية السﻻم لم تستمر لﻷسف في طريقها الصحيح لتحقيق هدفها المطلوب.
Peaceful elections continue to be conducted in these countries, deepening the democratic process in the region.
وﻻ تزال اﻻنتخابات السلمية تجري في هذه البلدان، مما يعمق الديمقراطية في المنطقة.
I will continue until either... the word of God prevails, or I perish in the process.
يظهره الله او اهلك دونه
The Committee encourages the State party to continue the naturalization process without discrimination based on ethnic origin.
تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة عملية التجنيس دون تمييز على أساس الأصل الإثني.
The international community must continue its support for the peace process and for the reconstruction of Cambodia.
يجب على المجتمع الدولي أن يواصل دعمه لعملية السلم وإعادة التعمير في كمبوديا.
The Board also recommended that UNDP continue to seek ways to streamline its contract letting process.
وأوصى المجلس أيضا بأن يواصل البرنامج الإنمائي السعي إلى إيجاد الوسائل الكفيلة بتبسيط عملية منح العقود فيه.
We are pleased that you, Mr. President, intend to continue this process during the current session.
ويسعدنا أنكم، السيد الرئيس، تعتزمـــــون مواصلــــة هــــذه العمليـــة أثناء الدورة الحالية.
The process will continue to be monitored, as part of normal operations, to ensure ongoing compliance.
سيتواصل رصد التقدم المحرز، كجزء من العمليات اﻻعتياديــة، لكفالــة التقيــد المستمر.

 

Related searches : Continue The Development - Continue The Company - Continue The Relationship - Continue The Project - Continue The Journey - Continue The Legacy - Continue The Procedure - Continue The Discussion - Continue The Tradition - Continue The Agreement - Continue The Search - Continue The Way - Continue The Course