Translation of "comprehensive experience" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Comprehensive - translation : Comprehensive experience - translation : Experience - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The European Union offers comprehensive cooperation and the experience it has gained in this field. | واﻻتحاد اﻷوروبي يقدم التعاون الشامل وتجربة اكتسبها في هذا المجال. |
Experience had shown that no control regime, however comprehensive, could provide a full guarantee against abuse. | 61 وقد أظهرت التجربة أنه لا يوجد نظام للرقابة، مهما كان شاملا، يستطيع أن يقدم ضمانات كاملة ضد إساءة استعمال المواد النووية. |
His long experience in matters of the law of the sea was evident in his very comprehensive introduction. | وإن خبرته الطويلة في المسائل المتصلة بقانون البحار اتضحت في عرضه الشامل والوافي لمشروع القرار. |
Yet Mexico s NAFTA experience should make us extremely cautious about such prognostications. We have seen even more comprehensive reforms falter. | ورغم هذا فإن تجربة المكسيك مع اتفاقية النافتا لابد أن تجعلنا حذرين للغاية في التعامل مع مثل هذه التكهنات. فقد رأينا كيف تعثرت إصلاحات أكثر شمولا. فهل تسفر إصلاحات الطاقة عن فجر آخر كاذب |
UNDP will also be reporting to the Governing Council in 1993 and a comprehensive report in 1994 on the experience gained. | كما سيقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقارير إلى مجلس اﻹدارة في عام ١٩٩٣ وتقريرا شامﻻ في عام ١٩٩٤ عن الخبرة المكتسبة. |
I hope that the Spanish EU Presidency will build on this experience to champion the launch of a comprehensive European Roma strategy. | وإنني لأرجو أن تبني الرئاسة الأسبانية للاتحاد الأوروبي على خبرتها من أجل ترسيخ استراتيجية أوروبية شاملة في التعامل مع قضايا الغجر. |
The experience was a lesson for banks, regulators, central banks, and treasuries, which, not surprisingly, were unprepared to handle a comprehensive crisis. | وكانت هذه التجربة بمثابة درس للبنوك، والجهات التنظيمية، والبنوك المركزية، ووزارات المالية، والتي لم تكن مستعدة للتعامل مع أزمة شاملة. |
Only the United Nations has the experience to convene global high level forums to consider complicated issues and set forth comprehensive approaches. | إن اﻷمم المتحدة وحدها هي التي لديها الخبرة الﻻزمة لعقد محافل عالمية رفيعة المستوى للنظر في قضايا معقدة وطرح نهج شاملة. |
Encourages Member States to disseminate and share their experience with drug demand reduction programmes that contribute to comprehensive prevention of illicit drug use | 2 تشج ع الدول الأعضاء على أن تنشر وأن تتقاسم خبراتها بشأن برامج خفض الطلب على المخدرات التي تسهم في الوقاية الشاملة من تعاطي المخدرات غير المشروعة |
My personal experience suggests that a more proactive role for women in emergency situations can be better achieved when we take a comprehensive approach. | وتوحي تجربتي الشخصية بأنه يمكن تحقيق دور أكثر استباقية للمرأة في حالات الطوارئ بشكل أفضل عندما نتخذ نهجا شاملا. |
The experience with the Evian approach has been limited, as Iraq is so far the only country to receive comprehensive treatment under the approach. | وما تزال تجربة نهج إيفيان محدودة، إذ أن العراق هو البلد الوحيد الذي تلقى حلا شاملا في إطار هذا النهج. |
And patience, experience and experience, hope | والصبر تزكية والتزكية رجاء |
Exactly my experience. Exactly my experience. | تجربتي بالضبط. تجربتي بالضبط. |
In light of the unique role of NHRIs there should be a comprehensive plan for promoting and expanding this experience as much as possible in all countries. | وفي ضوء الدور الفريد الذي تضطلع به المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ينبغي وضع خطة شاملة لتعزيز هذه التجربة والتوسع فيها بقدر المستطاع في جميع البلدان. |
This test will have especial importance since it can offer negotiators of the comprehensive test ban treaty in Geneva valuable information and experience on a continuing basis. | وسيكون لهذه التجربة أهمية خاصة ﻷنها ستتيح للمتفاوضين حول معاهدة الحظر الشامل للتجارب في جنيف الحصول على معلومات وخبرة قيمة على أساس مستمر. |
Experience. | الخبرة. |
Experience | الخبرة |
Experience. | ومن يقومون برعايتهم، وأبائهم، وذلك كله، الخبرة. |
Experience. | الخبرة |
And to experience wonder is to experience awe. | وبتجربة التساءل تجرب الخشية. |
The experience was a lesson for banks, regulators, central banks, and treasuries, which, not surprisingly, were unprepared to handle a comprehensive crisis. Their tools and powers were lacking. | وكانت هذه التجربة بمثابة درس للبنوك، والجهات التنظيمية، والبنوك المركزية، ووزارات المالية، والتي لم تكن مستعدة للتعامل مع أزمة شاملة. وهو ليس بالأمر المستغرب، لأن أدواتها وسلطاتها كانت إما منقوصة أو معيبة. |
Chapter VI of the Charter sets out a comprehensive list of procedures and methods for peaceful settlement, and the United Nations has had wide experience in their application. | ويتضمن الفصل السادس من الميثاق قائمة شاملة باجراءات وأساليب تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، ولدى اﻷمم المتحدة خبرة واسعة بتطبيقها. |
Following the experience of Iraq, the international community also looks for assurance about the non existence of undeclared nuclear material and installations in States that have comprehensive safeguards. | وفي أعقاب تجربة العراق، يطلب المجتمع الدولي أيضا تأكيدا بشأن عدم وجود مواد ومنشآت نووية غير معلنة في الدول الخاضعة لهذه الضمانات الشاملة. |
Wisdom depends on experience, and not just any experience. | فالحكمة تعتمد على الخبرة، وليس أية خبرة وحسب، |
The Joint Inspection Unit report is particularly useful in this context, providing a fairly comprehensive overview and inventory of the system's experience with operational activities at the country level. | وي عد تقرير وحدة التفتيش المشتركة مفيدا بصفة خاصة في هذا السياق، حيث يوفر استعراضا شاملا إلى حد ما وجردا لخبرات المنظومة في مجال الأنشطة التنفيذية على الصعيد القطري. |
14. UNICEF experience with the problem of street children and CEDC in general demonstrates the need for a comprehensive and preventive approach when designing programmes and projects for CEDC. | ١٤ وتوصي خبرة اليونيسيف مع مشكلة أطفال الشوارع واﻷطفال الذين يعيشون في ظروف بالغة الصعوبة عموما، بضرورة اتباع نهج شامل ووقائي عند رسم البرامج والمشاريع المتصلة بهؤﻻء اﻷطفال. |
51. He noted with satisfaction that a comprehensive programme catering to the needs of demobilized soldiers was being studied using previous United Nations peace keeping experience in other regions. | ٥١ وﻻحظ بارتياح أنه تجري اﻵن دراسة أمر تنفيذ برنامج شامل يتناول احتياجات الجنود المسرحين، استنادا الى خبرة اﻷمم المتحدة السابقة في مجال حفظ السلم في مناطق أخرى. |
Testing experience | تجربة في المختبر |
Judicial experience | الخبرة القضائية |
Other experience | الخبرات الأخرى |
Working experience | الخبرة المهنية |
Professional experience | ثالثا الخبرة المهنية |
Work experience | الخبرات المهنية |
Professional experience | الخبرة المهنية |
Academic experience | تشرين الثاني نوفمبر 1979 |
Professional experience | الخبرة المهنية |
Other experience | الخبرات الأخرى |
International experience | الخبرة الدولية |
Practical experience | الخبرة المهنية |
International experience | الخبرة الدولية |
Teaching experience | الخبرة في التدريس |
Professional experience | الخبرة العملية |
Your experience? | مؤهلاتك |
My experience! | تجربتي! |
Outside experience could never take the place of local experience. | والخبرة الخارجية لا يمكن أن تحل محل الخبرة الداخلية. |
Related searches : Comprehensive Practical Experience - Comprehensive Response - Comprehensive Management - Comprehensive Model - Comprehensive Network - Comprehensive Reporting - Comprehensive Policy - Comprehensive Answer - Comprehensive Program - Comprehensive Offer - Comprehensive Database - Comprehensive Framework