Translation of "common resources" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

1. The problem of managing common property resources
٩٥ تختلف النهج المتبعة في ادارة موارد المصائد ذات الملكية العامة من بلد الى آخر.
Reimbursement from INSTRAW resources for share of common costs
المبلغ المسدد من موارد المركز الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة لتغطية حصة التكاليف العامة
We must declare Earth's resources common heritage for all the world's people.
يجب علينا أن نعلن عن الارض ومواردها ميراثا مشتركا لشعوب العالم كافة.
The Area and its resources are the common heritage of mankind (article 136).
وتعتبر المنطقة ومواردها تراثا مشتركا للإنسانية (المادة 136).
Consequently, the preamble to the Convention pointedly refers to genetic resources as the common concern rather than the common heritage of humankind.
وبالتالي فإن ديباجة الاتفاقية تشير تحديدا إلى الموارد الجينية بأنها اهتمام مشترك للبشرية وليس تراث البشرية المشترك .
The Executive Office provides services in connection with personnel administration, financial administration and resources planning and the utilization of common service resources.
ويقدم المكتب التنفيذي الخدمات المتعلقة بإدارة شؤون الموظفين، واﻹدارة المالية، وتخطيط الموارد، واستخدام موارد الخدمات المشتركة.
(c) The exploration and extraction of coal and uranium resources have much in common with those activities as related to other mineral resources
)ج( هناك الكثير مــن الجوانــب المشتركة بيــن استكشاف واستخراج مــوارد الفحم واليورانيوم واﻷنشطة المتصلة بالموارد المعدنية اﻷخرى
Such synergies facilitate the optimal use of the United Nations common resources for the Congolese people.
وتساعد أوجه التآزر هذه في الاستخدام الأمثل للموارد المشتركة للأمم المتحدة لصالح الشعب الكونغولي.
We have a common role as joint custodians of the sea and a common objective of realizing, over the long term, the enormous value of its resources.
ولدينا دور مشترك بصفتنا أوصياء مشتركين على البحر، ولدينا هدف مشترك يتمثل في إدراك القيمة الضخمة لموارد البحر على الأمد الطويل.
Political, humanitarian, military and financial resources must be mobilized and used effectively to achieve our common goals.
ويجب أن نعبئ الموارد السياسية، والإنسانية، والعسكرية، والمالية وأن نستخدمها بشكل فعال من أجل تحقيق أهدافنا المشتركة.
Under the Common System, the State either expressly owns or exercises virtually complete control over such resources.
وفي إطار النظام المشترك، فإن الدولة إما تمتلك صراحة مثل هذه الموارد أو تمارس صوريا الرقابة الكاملة عليها.
It is a necessary organizing principle that allows people to pool their resources for the common good and mobilize against common threats, whether they are floods or invading armies.
إذ أن المنفعة أو المصلحة المترتبة على وجود الدولة أمر واضح، فهي عبارة عن مبدأ تنظيمي ضروري يسمح للناس بتقاسم مواردهم من أجل الصالح العام وتعبئة جهودهم ضد أي تهديدات مشتركة، سواء كانت تلك التهديدات في هيئة فيضانات على سبيل المثال أو جيوش غازية.
Similarly, European security and intelligence services have pooled resources in a common center for threat analysis in Brussels.
وعلى نحو مماثل عملت الجهات الأمنية والاستخباراتية الأوروبية على حشد وتجميع المصادر في مركز مشترك لتحليل التهديدات في بروكسل. ومن خلال العمل مع quot البوليس الأوروبي quot ( Europol )، و quot هيئة العدل الأوروبية quot
Similarly, European security and intelligence services have pooled resources in a common center for threat analysis in Brussels.
وعلى نحو مماثل عملت الجهات الأمنية والاستخباراتية الأوروبية على حشد وتجميع المصادر في مركز مشترك لتحليل التهديدات في بروكسل.
The Convention on Biological Diversity begins its discussion of genetic resources by proclaiming not the common heritage of such resources, but rather the sovereignty of nations over them.
وتبدأ اتفاقية التنوع البيولوجي مناقشتها للموارد الجينية منادية ليس بالإرث المشترك لهذه الموارد وإنما بسيادة الأمم عليها.
Number Common Common
عـدد اﻷشخـاص المرتــب
Article 4 of the Rural Code states that natural resources are part of the common heritage of the nation.
تنص المادة 4 من هذا القانون على أن الموارد الطبيعية جزء من تراث الأمة المشترك .
Governments were urged to recognize and safeguard the traditional rights of rural communities over common lands and water resources.
وحثت الحكومات على اﻻعتراف بالحقوق التقليدية للمجتمعات المحلية الريفية في موارد اﻷراضي والمياه المشاعة، وعلى حماية تلك الحقوق.
Mindful of the need for the coordinated utilization of available resources to promote the common objectives of the two organizations,
وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى تنسيق استغلال الموارد المتاحة من أجل تحقيق الأهداف المشتركة للمنظمتين،
Convinced of the need for the coordinated utilization of available resources to promote the common objectives of the two organizations,
واقتناعا منها بالحاجة إلى تنسيق استغلال الموارد المتاحة من أجل تعزيز الأهداف المشتركة للمنظمتين،
Mindful of the need for the coordinated utilization of available resources to promote the common objectives of the two organizations,
واقتناعا منها بالحاجة إلى تنسيق استغلال الموارد المتاحة من أجل تعزيز الأهداف المشتركة للمنظمتين،
(a) To provide a common denominator for the programmes and projects of actors involved in the management of transboundary resources
(أ) أن يكون القاسم المشترك بين برامج ومشاريع الجهات الفاعلة المشاركة في إدارة الموارد الممتدة عبر الحدود.
Other traditions centre around collective ownership of property, which ensured that women had a right to common resources, including land.
وهنالك تقاليد أخرى تتمحور حول الملكية الجماعية للممتلكات فتضمن حصول المرأة على الحق في موارد عامة، بما في ذلك الأرض.
How do you mean common ? Ordinary common or coarse common?
ماذا تعنين بـ بسيطة بسيطة عادية أو بسيطة غير مصقولة
Common goals and common methods.
الأهداف والأساليب المشتركة.
Number Common Staff Common Staff
مرتبــات الموظفين التكاليـف العامـــة للموظفين
Mindful of the need for coordinated and effective utilization of available resources in pursuing the common objectives of the two organizations,
وإذ تضع في اعتبارها ضرورة استخدام الموارد المتاحة على نحو منسق وفعال في السعي إلى تحقيق الأهداف المشتركة للمنظمتين،
Priority attention needs to be given to drought prone countries, where haphazard development of water resources, in particular groundwater, is common
وهناك حاجة إلى إيﻻء أولوية اﻻهتمام إلى البلدان المعرضة للجفاف، حيث تشيع التنمية العشوائية للموارد المائية، وﻻ سيما المياه الجوفية
Number Common Staff Common Staff subsist
عـدد اﻷشخاص شخـص يـــــوم
Number Common Staff Common Staff Mission
للموظفين اﻻقتطاعـات اﻹلزاميــــة من مرتبـات
Number Common Staff Common Staff Mission
المرتــب التـــكاليف العامـــــة للموظفين
Number Common Staff Common Staff subsist
عـدد اﻷشخاص
Number Common Staff Common Staff subsist
للموظفين اﻻقتطاعات اﻹلزاميــــة من مرتبـات
Number Common Staff Common Staff Mission
التكاليف العامـــة للموظفين
The United Nations is our common house, common cause and common future.
والأمم المتحدة هي بيتنا المشترك، وقضيتنا المشتركة، ومستقبلنا المشترك.
It noted that significant efforts and resources had been devoted to the development and implementation of a common approach to job classification.
وأحاطت علما بالجهود الكثيرة والموارد المكرسة لتطوير وتنفيذ النهج الموحد لتصنيف الوظائف.
Historically, and under international law, we have a right an inherent and legal right to the water resources of the common rivers.
وتاريخيا، وبموجب القانون الدولي، لدينا الحق حق متأصل وحق قانوني في الموارد المائية من اﻷنهار المشتركة.
1. Welcomes with appreciation the work of the Commission with regard to the integrated framework for human resources management, which would assist organizations of the common system to carry forward human resources management reforms
1 ترحب مع التقدير بالتقدم الذي أحرزته اللجنة فيما يتعلق بوضع إطار متكامل لإدارة الموارد البشرية يساعد مؤسسات النظام الموحد على مواصلة القيام بإصلاحات إدارة الموارد البشرية
No, we start by looking for common threats because common threats make common ground.
لا، سنبدأ بالبحث عن خطر مشترك لأن الخطر المشترك يصنع الارضية المشتركة.
It was recommended that the Commission should develop a common regional strategy, taking into account the quest for resources to ensure its sustainability
أوصي بأن تضع اللجنة استراتيجية إقليمية مشتركة تأخذ في الحسبان ضرورة السعي إلى التماس الموارد لضمان استدامتها
The objective of this new approach was to facilitate the strategic management of the human resources of the organizations of the common system.
وكان الهدف من هذا النهج الجديد هو تسهيل الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية للمنظمات الداخلة في النظام الموحد.
The failure to collect resource rents from exploitation of common resources has generated excessive profit seeking behaviour without proper consideration for the environment.
كما يمكن فرض ضرائب مباشرة على الموارد، كشكل من أشكال الإيجار المدفوع مقابل استخراج هذه الموارد.
12A.44 The resources estimated under this heading amount to 2,697,800 and relate entirely to salaries and common staff costs of established posts.
١٢ ألف ٤٤ تبلغ الموارد المقدرة تحت هذا البند ٨٠٠ ٦٩٧ ٢ دوﻻر، وتتصل كلية بالمرتبات والتكاليف العامة للموظفين الخاصة بالوظائف الثابتة.
Common sense and the instinct for survival tell us to stop exploiting our depleting resources to the detriment of nature, society and mankind.
فالفطره السليمة وغريـــزة البقــاء تدعوننا الى وقف استغﻻل مواردنا الشحيحـــة اﻷمـــر الـذي يلحق الفرد بالطبيعة والمجتمع والبشرية.
Common
شائع

 

Related searches : Common Property Resources - Common Pool Resources - Social Resources - Leverage Resources - Project Resources - Teaching Resources - Computational Resources - Adequate Resources - Time Resources - Healthcare Resources - Fossil Resources - Internet Resources