Translation of "common among" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Among - translation : Common - translation : Common among - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He developed two phases of moral development, one common among children and the other common among adults.
حيث طور مرحلتين من النمو الأخلاقي، أحدهما مشتركة بين الأطفال والأخرى بين البالغين.
A common disease among a conquered people.
إنه مرض معتاد على الناس المهزومين
Common banking supervision is needed for strengthening confidence among countries using common financial backstops.
والآن بات الإشراف المصرفي المشترك مطلوبا لتعزيز الثقة بين الدول باستخدام الحواجز المالية المشتركة.
Fish is among the most common food allergens.
إلى أن الحساسية الغذائية من الأسماك شائع بكثرة.
It is more common among women than men.
وهي أكثر شيوع ا في النساء أكثر منها في الرجال.
A number of common characteristics are apparent among these approaches.
35 وهناك عدد من الخصائص المشتركة البارزة بين هذه النهج.
Infanticide is an increasingly common crime, especially among young mothers.
قتل الأطفال جريمة تزداد شيوعا ، خاصة بين الأمهات الشابات.
Among all these experiments, there was one thing in common
من خلال هذه التجارب، وجدت شيئا مشتركا
Following, we have the most common causes of disability among women
والأسباب الأكثر شيوعا للإعاقة لدى النساء هي التالية
It is not a common experience among employers in this age.
السعر. انها ليست تجربة مشتركة بين أرباب العمل في هذا العصر.
Some of the most common calls among lemurs are predator alarm calls.
بعض النداءات الأكثر شيوعا بين الليمور هي نداءات التنبيه المفترس.
As a consequence of these excesses, obesity was common among upper classes.
ونتيجة لهذه التجاوزات، وكان البدانة شائعة بين الطبقات العليا.
Part time work is very common in the Netherlands, particularly among women.
والعمل جزءا من الوقت بالغ الانتشار بهولندا، ولا سيما فيما بين النساء.
The adoption of common services among agencies at the country level is accelerating.
35 ويتسارع اعتماد الخدمات المشتركة في ما بين الوكالات على الصعيد القطري.
This practice is quite common among less educated women, a majority in Mozambique.
وهذه الممارسة شائعة جدا في أوساط النساء الأقل تعليما، وهن الغالبية في موزامبيق.
Spanish or Chinese are the most common mother tongues among non English speakers.
وتعد اللغتان الأسبانية والصينية اللغات الأم الأكثر استعمالا بين الأنغيليين غير الناطقين بالإنكليزية.
Such devices have been among the most common and destructive means of terrorist attacks.
فمثل هذه الوسائل ت عتب ر من بين أشيع الوسائل المدمرة في الهجمات الإرهابية.
58. Common violence continues to create a feeling of extreme insecurity among the population.
٥٨ ﻻ تزال أعمال العنف اﻻجرامي تثير شعورا قويا بين السكان بانعدام اﻷمن.
Long and careful exchanges of views revealed considerable common ground among the different participants.
وأظهرت تبادﻻت اﻵراء المطولة والدقيقة وجود أرضية مشتركة هامة فيما بين مختلف المشتركين.
The DSM provides a common language among professionals who treat patients with mental illnesses.
يوفر الدليل لغة مشتركة للمهنيين المعالجين لم صابي الأمراض العقلية،
What's common among these groups of cells is that they all produce the neurotransmitter dopamine.
الشيئ المشترك بين هاتين المجموعتين من الخلايا هو أن جميعها ينتج مادة الدوبامين الناقلة للحركة العصبية .
Food fear is a common development among patients with the chronic form of SMA syndrome.
15 و الخوف من الطعام هو تطور مشترك بين المرضى المصابين بالشكل المزمن من متلازمة SMA.
That role should not be underestimated in the common endeavour of promoting peace among nations.
وينبغي عدم التقليل من قدر هذا الدور في إطار السعي المشترك للنهوض بالسلم بين الأمم.
Its object is solidarity and mutual aid among its members to achieve the common good.
وهدفها هو التضامن والتكافل بين أعضائها لتحقيق الصالح المشترك.
This cooperation was facılıtated by common approaches to competition law and policy among cooperating countries.
وهذا التعاون يس ره اتباع نهج مشتركة من قبل البلدان المتعاونة إزاء قوانين وسياسات المنافسة.
And, hence, the eight times more common incidence of synesthesia among poets, artists and novelists.
ولذلك، هناك ثمانية أضعاف الحالات للسينيستيزيا من ضمن الشعراء، الفنانون والأدباء.
It's common among a privileged class capable of paying numerous dowries and keeping multiple homes.
إنه شائع بين طبقة الأثرياء القادرين على دفع مهور عديدة وإمتلاك بيوت متعددة.
What's common among these groups of cells is that they all produce the neurotransmitter dopamine.
الشيئ المشترك بين هاتين المجموعتين من الخلايا هو أن جميعها ينتج مادة الدوبامين الناقلة للحركة العصبية ( توجد بين الخلايا العصبية ).
12.41 The high prevalence of STIs among pregnant women is a strong indicator that STIs are common among those who are sexually active.
النساء اللائي توجد لديهن حاليا إصابات منقولة بالاتصال الجنسي أصغر سنا بكثير من الخاليات من هذه الإصابات (مع وجود عمر أوسط يصل إلى 24.2 من الأعوام مقابل عمر أوسط مناظر يصل إلى 26.7 من الأعوام
This is a common belief among religious believers, be they conservative Catholics, Protestants, Jews, or Muslims.
وهو اعتقاد سائد بين المؤمنين المتدينين، سواء كانوا من المحافظين الكاثوليك، أو البروتستانت، أو اليهود، أو المسلمين.
She died in poverty, poor even among the poor, and was buried in a common grave.
توفيت في العوز، فقيرة حتى بالنسبة للفقراء ودفنت في قبر جماعي.
Diatoms are a major group of algae, and are among the most common types of phytoplankton.
الدياتومات (Diatoms) هي مجموعة كبيرة من الطحالب، وهي واحدة من أشهر أنواع العوالق النباتية.
The common objective should be to finalize the work among the experts as far as possible.
ويجب أن يكون الهدف المشترك هو إنجاز عمل الخبراء قدر المستطاع.
She then described why people smoke weed, and how it is common among different classes and communities.
ولقد وصفت لماذا يدخن الناس الحشيش وأن تدخين الحشيش عادة مشتركة بين مختلف الفئات فى المجتمع.
There is an evil which I have seen under the sun, and it is common among men
يوجد شر قد رأيته تحت الشمس وهو كثير بين الناس.
What is important is that we find a common denominator among the overwhelming majority of Member countries.
والمهم إيجاد قاسم مشترك بين الغالبية الساحقة من البلدان الأعضاء.
2. Among the most common negative consequences of the indiscriminate use of land mines are the following
٢ ومن أكثر النتائج السلبية شيوعا نتيجة لﻻستخدام العشوائي لﻷلغام اﻷرضية ما يلي
Emphasizing the need to acknowledge and respect the richness of all civilizations and to seek common ground among civilizations in order to address comprehensively common challenges facing humanity,
وإذ تؤكد على ضرورة الإقرار بغنى جميع الحضارات واحترامها، والبحث عن القواسم المشتركة بين الحضارات من أجل مواجهة شاملة للتحديات المشتركة التي تواجه البشرية،
Identification and promotion of common ground among civilizations in order to address common challenges threatening shared values, universal human rights and achievements of human society in various fields
التعرف على القواسم المشتركة بين الحضارات والترويج لها من أجل مواجهة التحديات المشتركة التي تهدد القيم المشتركة وحقوق الإنسان العالمية وإنجازات المجتمع البشري في مختلف المجالات
The prime minister himself is regularly televised with relevant officials wearing the work fatigues common among Japanese engineers.
أما رئيس الوزراء نفسه فهو يظهر بشكل منتظم على التلفاز مع المسؤولين المختصين وهو يرتدي ملابس العمل التي يرتديها عادة المهندسون اليابانيون.
(a) Promoting greater awareness, common approaches understanding and innovative policy options among Member States on issues of public administration
(أ) العمل على زيادة الوعي والأخذ بطرق فهم موح دة وخيارات ابتكارية على صعيد السياسات لدى الدول الأعضاء بشأن قضايا الإدارة العامة
Common accounting standards. There is no uniform set of accounting principles and standards for application among United Nations agencies.
المعايير المحاسبية الموحدة ﻻ توجد مجموعة متسقة من المبادئ والمعايير المحاسبية لتطبق فيما بين وكاﻻت اﻷمم المتحدة.
No conclusive results, however, have been arrived at regarding the allocation of common services among the Vienna based organizations.
على أنه لم يتم التوصل الى نتائج نهائية بشأن توزيع الخدمات العامة بين المنظمات التي يوجد مقرها في فيينا.
Number Common Common
عـدد اﻷشخـاص المرتــب
Breast cancer is the second most common cause of death among women in Nicaragua, with a 23 per cent mortality rate among cases admitted to hospitals between 1992 and 1999.
165 ويعتبر سرطان الثدي ثاني سبب من أسباب الوفاة بين النساء في نيكاراغوا، ويمثل نسبة 23 في المائة من جميع الحالات التي تم استقبالها في المستشفيات خلال الفترة من 1992 إلى 1999().

 

Related searches : Common Understanding Among - Common Practice Among - Even Among - Competition Among - Relationship Among - Circulate Among - Distinguish Among - Share Among - Vary Among - Among Customers - Collaboration Among - Among Ourselves