Translation of "commission considers that" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Commission - translation : Commission considers that - translation : That - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Commission on Narcotic Drugs considers the reports of its subsidiary bodies annually. | وتنظر لجنة المخدرات في تقارير هيئاتها الفرعية سنويا. |
The Commission considers that these two questions form an entity and should be answered in one and the same opinion. | وترى الهيئة أن هذين السؤالين يشكﻻن كيانا واحدا وينبغي اﻹجابة عليهما في رأي واحد. |
26. The Board considers that the Commission on Transnational Corporations and the Commission on Science and Technology for Development should be integrated into the intergovernmental machinery of UNCTAD. | ٦٢ يرى المجلس إدماج اللجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية ولجنة تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية في الجهاز الحكومي الدولي لﻷونكتاد. |
Nevertheless, the Commission considers that there is sufficient evidence to indicate that State bodies were jointly responsible for this incident, which violated international human rights law. | ومع ذلك، ترى اللجنة أن هناك ما اﻷدلة ما يكفي لتوضيح أن هيئات حكومية كانت مسؤولة مسؤولية مشتركة عن هذه الواقعة، التي تمثل انتهاكا للقانون الدولي لحقوق اﻻنسان. |
My Government considers that a high priority. | وإن حكومتي تعتبر هذه المسألة ذات أولوية عالية. |
The author considers that the Commission did not examine his application within the meaning of article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol. | ويرى صاحب البلاغ أن اللجنة لم تنظر في طلبه وفق مدلول الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
The Panel considers that these are particularly critical. | ويعتقد الفريق الاستشاري بأن لهذه أمور أهمية جوهرية خاصة. |
OIOS considers that this recommendation has been implemented. | 10 ويعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه التوصية قد ن فذت. |
OIOS considers that this recommendation has been implemented. | 15 ويعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه التوصية قد ن فذت. |
OIOS considers that this recommendation has been implemented. | 18 ويعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه التوصية قد نفذت. |
OIOS considers that this recommendation has been implemented. | 24 يعتبر مكتب الرقابة الداخلية أن هذه التوصية قد نفذت. |
OIOS considers that this recommendation has been implemented. | 27 ويعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه التوصية قد نفذت. |
OIOS considers that this recommendation has been implemented. | 37 ويعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه التوصية قد نفذت. |
OIOS considers that this recommendation has been implemented. | 39 ويعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه التوصية قد نفذت. |
OIOS considers that this recommendation has been implemented. | ويعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه التوصية قد نفذت. |
OIOS considers that this recommendation has been implemented. | 47 يعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه التوصية قد ن فذت. |
OIOS considers that this recommendation has been implemented. | 51 ويعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه التوصية قد ن فذت. |
OIOS considers that this recommendation has been implemented. | ويعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه التوصية قد ن فذت. |
Following the adoption of Council resolution 1636 (2005), the Commission immediately summoned six Syrian officials whom it considers as suspects. | 9 وعقب اتخاذ قرار المجلس 1636 (2005)، استدعت اللجنة على الفور ستة مسؤولين سوريين تعتبرهم مشتبها بهم. |
Therefore, it considers that the communication is manifestly unfounded. | ومن ثم، فهي تعتبر أن البلاغ لا يستند، كما هو واضح، إلى أي أساس. |
He thus considers that they have been unreasonably prolonged. | وبالتالي، فهو يعتبر أن هذه الإجراءات قد دامت لفترة غير معقولة. |
The Committee considers that this sets an unwelcome precedent. | وتعتبر اللجنة أن هذا يشكل سابقة غير مرغوبة. |
10. The Secretary General considers that in determining its programme of work the Commission might, inter alia, also wish to take account of the following intergovernmental events | ١٠ ويرى اﻷمين العام أن اللجنة قد تود، في تحديد برنامج عملها، أن ترغب أيضا، في جملة أمور، في أن تضع في اعتبارها المؤتمرين الحكوميين الدوليين التاليين |
The author considers that he has exhausted all domestic remedies. | ويعتبر صاحب البلاغ أنه استنفد سبل الانتصاف المحلية(). |
The Working Group considers | 13 من رأى الفريق العامل |
Finally, my delegation considers | وأخيرا، يرى وفد بﻻدي |
He considers himself invulnerable. | هو يعتبر نفسه محص نا . |
He ponders, considers, reflects. | إنه يتأمل، ويعتبر، ويفك ر |
Thus, the Committee considers that the petitioner has exhausted domestic remedies. | وعليه، تعتبر اللجنة أن مقدم الالتماس قد استنفد سبل الانتصاف المحلية. |
The Board therefore considers that this basic mandate should remain unchanged. | ومن ثم يرى المجلس ضرورة اﻹبقاء على هذه الوﻻية اﻷساسية دون تغيير. |
Tunisia considers that stability, security and development are a shared responsibility. | ترى تونس أن اﻻستقرار واﻷمن والتنمية مسؤولية مشتركة. |
It could be argued that, since the Commission apos s investigation methodology does not meet the normal requirements of due process, the report should not name the people whom the Commission considers to be implicated in specific acts of violence. | ويمكن، نظرا ﻷن منهج اللجنة في التحقيق ﻻ يتفق مع المقتضيات التقليدية لﻹجراءات القانونية الواجبة، أن يستنتج أنه ﻻ ينبغي لها أن تورد في تقريرها أسماء اﻷشخاص الذين تعتبرهم متورطين في أعمال عنف معينة. |
My country welcomes the decision to create a Peacebuilding Commission, which it considers to be one of the main achievements of the summit. | ويرحب بلدي بقرار إنشاء لجنة بناء السلام، ونعتبر ذلك من الإنجازات الرئيسية للقمة. |
(iii) Advise the Peacebuilding Commission's Organizational Committee when it considers the relevance of requests from Members States for the advice of the Commission | '3 إسداء المشورة للجنة التنظيمية للجنة بناء السلام لدى نظرها في صحة الطلبات التي ترد من الدول الأعضاء للحصول على مشورة لجنة بناء السلام |
After all, the text that we have to end up with is one that the Committee considers best, not what the Chair considers best, and that has been my fundamental guiding principle. | ولو فعلت ذلك لكان يتعين علينا إعادة الكر ة من جديد ولفوتنا الاستفادة من التقدم الهام الذي أحرزناه. |
The Committee considers that OIOS should set the standard in this regard. | وترى اللجنة أنه ينبغي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يحدد المعايير في هذا الصدد. |
The Working Group considers that OHCHR could provide assistance in this endeavour. | ويرى الفريق العامل أن بإمكان مفوضية حقوق الإنسان تقديم الدعم في هذا المسعى. |
The Committee considers that this claim should be examined on the merits. | وترى اللجنة أنه يجب النظر في هذه الشكوى من حيث الأسس الموضوعية. |
The Panel considers that this claim unit is for claim preparation costs. | ويعتبر الفريق أن الغرض من وحدة المطالبة هذه هو المطالبة بتكاليف الإعداد. |
The Panel considers that this is a claim for claim preparation costs. | ويعتبر الفريق أن هذه مطالبة بتكاليف إعداد المطالبة. |
Accordingly, the Panel considers that compensatory restoration is appropriate in this case. | وبناء عليه، يرى الفريق أن الاستصلاح التعويضي مناسب في هذه الحالة. |
Japan considers that an effective verification system is essential for an FMCT. | وترى اليابان أنه لا غنى عن إقامة نظام تحقق فعال خاص بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Angola considers that there is a fundamental problem to be resolved first. | وترى أنغوﻻ أن هناك مشكلة أساسية يتعين حلها أوﻻ. |
As he considers himself independent ! | أن رآه أي نفسه استغنى بالمال ، نزل في أبي جهل ، ورأى علمية واستغنى مفعول ثان وأن رآه مفعول له . |
When he considers himself exempt . | أن رآه أي نفسه استغنى بالمال ، نزل في أبي جهل ، ورأى علمية واستغنى مفعول ثان وأن رآه مفعول له . |
Related searches : That Considers - Considers That - The Commission Considers - It Considers That - Reasonably Considers That - Court Considers That - He Considers That - Commission Considered That - Considers Itself - Management Considers - Considers Whether - Considers Appropriate - One Considers - Considers Necessary