Translation of "commercial property sector" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Commercial sector
القطاع التجاري
C. Commercial sector
جيم القطاع التجاري
Antiquated commercial and property legislation has been modernized.
وجرى تحديث التشريعات العتيقة فيما يتعلق بالتجارة والممتلكات.
The other objective is commercial to pilfer intellectual property.
أما الهدف الثاني فهو تجاري سرقة الملكية الفكرية.
Embezzlement of property in the private sector
اختلاس الممتلكات في القطاع الخاص
Partnering with the commercial sector is virtually nonexistent.
وليست هناك فعليا أية شراكة مع دوائر الأعمال.
Commercial sector The commercial sector of the fishing industry comprises the following chain Commercial fishing and fish farming which produce the fish Fish processing which produce the fish products Marketing of the fish products World production Fish are harvested by commercial fishing and aquaculture.
هناك ثلاثة قطاعات صناعية أساسية يشتمل القطاع التجاري لصناعة صيد الأسماك على السلسلة التالية معالجة الأسماك التي تؤدي إلى إنتاج منتجات الأسماكيتم الحصول على الأسماك من خلال الصيد التجاري والزراعة المائية.
Further, as a result of Hurricane Hugo, premiums for commercial property increased from 0.55 per cent of total property value to between 1.6 and 1.8 per cent of total property value.
وعﻻوة على ذلك، ارتفعت نتيجة ﻹعصار quot هوغو quot أقساط التأمين على الممتلكات التجارية من نسبتها البالغة ٠,٥٥ في المائة إلى إجمالي قيمة الممتلكات، وأصبحت تتراوح بين ١,٦ و ١,٨ في المائة من القيمة اﻹجمالية للممتلكات.
The programme involved a partnership between government agencies and non governmental organizations, private sector groups, the commercial sector and religious groups.
وأضاف أن البرنامج الذي هو قيد التنفيذ يتضمن شراكة بين الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، والقطاع التجاري والجماعات الدينية.
The fisheries sector includes industrial, coastal, commercial, artisanal, ornamental and subsistence fishing, and aquaculture.
يشتمل قطاع مصائد الأسماك على الصيد الصناعي والساحلي والتجاري والتقليدي والكفافي ولأغراض الزينة، فضلا عن الزراعة المائية.
a Includes Overseas Property Management and Construction Unit Commercial Activities Service and Archives and Records Management Section.
)أ( تشمل وحدة إدارة الممتلكات والتشييد فيما وراء البحار ودائرة اﻷنشطة التجارية وقسم إدارة المحفوظات والسجﻻت.
Proportion of female managers by type of organisation (government, non profit or commercial) and sector
نسبة النساء المديرات حسب نوع المنظمة (حكومية أم هادفة للربح أم تجارية) والقطاع
Nuclear non proliferation would be undermined by the circulation of plutonium fuel in the commercial sector.
36 وسوف يتم تقويض عدم انتشار الأسلحة النووية بسبب جعل القطاع التجاري مسؤولا عن التعامل بوقود البلوتونيوم.
Consequently, the majority of land and property disputes are mediated by the non formal justice sector.
ولذا، فإن أغلب النـزاعات المتعلقة بالأراضي والملكية يقوم بالوساطة فيها القطاع القضائي غير الرسمي.
(v) Advice on commercial activities unrelated to peacekeeping, including contracts and substantial procurement of goods and services, insurance, real property arrangements, intellectual property issues and procurement practices, policies and procedures
'5 تقديم المشورة بشأن الأنشطة التجارية غير المتعلقة بحفظ السلام، بما في ذلك العقود والمشتريات الأساسية من السلع والخدمات والتأمين وترتيبات الملكية العقارية ومسائل الملكية الفكرية وممارسات الشراء وسياساته وإجراءاته
(vi) Advice on commercial and other claims unrelated to peacekeeping, including assistance in resolving contractual and real property disputes, as well as claims for property damage, personal injury and death
'6 تقديم المشورة بشأن المطالبات التجارية وغيرها من المطالبات التي ليست لها صلة بحفظ السلام، بما في ذلك تقديم المساعدة في حل المنازعات التعاقدية والمتعلقة بالممتلكات العقارية وكذلك المطالبات المتعلقة بالأضرار التي تصيب الممتلكات والإصابة الشخصية والوفاة
52. Her delegation accepted that certain exceptions to measures of constraint were required for property in governmental non commercial use.
٥٢ وقالت إن وفدها يسلم بلزوم وجود بعض حاﻻت اﻻستثناء من التدابير الجبرية للممتلكات ذات اﻻستخدام الحكومي وغير التجاري.
Alongside with privatisation and denationalisation of property, the influence of the private sector started to expand rapidly.
وإلى جانب الخصخصة ورفع التأميم عن الملكيات بدأ تأثير القطاع الخاص يتسع بصورة كبيرة.
The Croatian municipalities in Sector West have so far this year reported some 157 such property transactions.
١٥٣ وحتى هذا الوقت من العام الحالي، أفادت البلديات الكرواتية في القطاع الغربي بعقـد نحــو ١٥٧ من تلك الصفقات العقارية.
Following years of mismanagement and reckless lending, the bank was the first big victim of the commercial property market s decline in 1990.
فبعد سنوات من سوء الإدارة والإقراض المتهور، كان البنك هو أول ضحية كبرى لانحدار سوق الأملاك التجارية في عام 1990.
The Central Inter Ministerial Commission has undertaken to deal with commercial property, and has significantly expanded the policy for secondary building compensation.
وتعهدت اللجنة المركزية المشتركة بين الوزارات بمعالجة مسألة الممتلكات التجارية، ووسعت إلى حد بعيد من سياسة التعويض الثانوي عن أعمال البناء.
The Office also provides advice on procurement, contracting and resolution of commercial claims and claims for property damage, personal injury and death.
كما يسدي المكتب المشورة في مجاﻻت المشتريات، والتعاقد، وتسوية المطالبات التجارية ومطالبات التعويض عن اﻷضرار التي تلحق بالممتلكات وعن اﻹصابات الشخصية والوفاة.
The bulk of this reduction will occur in the commercial refrigeration sector and the stationary air conditioning sector it will occur less in the mobile air conditioning sector, where mainly reductions in HFC emissions will take place.
وسوف يحدث هذا الانخفاض في قطاع التبريد التجاري وفي قطاع التكييف الجوي الثابت، ويحدث بتواتر أقل في قطاع تكييف الهواء النقال، حيث ستحدث الانخفاضات بصورة رئيسية في انبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية.
Reverse auctions are used to fill both large and small value contracts for both public sector and private commercial organizations.
وتستخدم المزادات العكسية لملء عقود القيمة الكبيرة والصغيرة على حد سواء في القطاع العام والمنظمات التجارية الخاصة.
In the year 2000, public sector employment was 76 and private sector, mainly composed by personal property, employment was 23 compared to the 1981 ratio of 91 to 8 .
في عام 2000، كان العمل في القطاع العام 76 والتوظيف في القطاع الخاص 23 مقارنة مع عام 1981 نسبة 91 إلى 8 .
Japan s banks invested heavily in commercial real estate and were dragged down when the property market boom of the 1980 s went bust.
فقد استثمرت البنوك اليابانية بكثافة في العقارات التجارية، فانجرت إلى متاعب جمة عندما انفجرت فقاعة الأملاك العقارية في ثمانينيات القرن العشرين.
Some experts argued that developing countries should develop better intellectual property strategies covering the creation, ownership and commercial leveraging of locally developed research.
25 وجادل بعض الخبراء قائلين إنه ينبغي للبلدان النامية أن تضع استراتيجيات أفضل في مجال الملكية الفكرية تشمل تطوير البحوث محليا وتملكها واستثمارها تجاريا .
Its main focus is on strengthening the Somali remittance sector to increase its compliance with international financial regulations and laying the groundwork for the entry of a formal commercial banking sector.
ويتمثل محور التركيز الرئيسي للمشروع في تعزيز قطاع التحويلات في الصومال بغرض زيادة امتثاله للنظم المالية الدولية وتمهيد الطريق لإرساء قطاع مصرفي تجاري رسمي.
Despite the decision to resume commercial whale hunting in 2006, the tourism sector is expanding, especially in ecotourism and whale watching.
على الرغم من قرار استئناف صيد الحيتان التجاري في عام 2006، فإن قطاع السياحة آخذ في الاتساع بالأخص نحو السياحة البيئية ومشاهدة الحيتان.
In 2002, the commercial sector was badly affected by the repercussions of the socio political unrest of the previous two years.
وخلال عام 2002، تأثر النشاط التجاري تأثرا بالغا بسبب الاضطراب الاجتماعي والسياسي الذي شهده البلد خلال العامين الماضيين.
In the residential, commercial and institutional buildings sector, 9 of 27 African Parties proposed projects targeting improved cooking technologies or techniques.
وفي قطاع المباني السكنية والتجارية والمؤسسية، اقترحت تسعة أطراف من أصل 27 طرفا أفريقيا مشاريع تهدف إلى تحسين تكنولوجيات أو تقنيات الطبخ.
With specialized expertise and commercial experience, these GLCs and companies of statutory boards can partner with private sector companies and even
فمن خلال توفر المعرفة المتخصصة والخبرة التجارية، يمكن لهذه الشركات أن تقيم شراكات مع شركات القطاع الخاص بل وحتى أن تكون هي الشركات الرائدة في تنفيذ مشاريع كبيرة.
recreationists versus conservationists, motorized boaters versus non motorized boaters, anglers versus kayakers versus tubers versus law enforcement versus private property owners versus commercial outfitters
من يسعون للترفيه في مقابل من يسعون للحفاظ على البيئة القوارب ذات المحرك ضد القوارب بدون محرك الصيادون ضد أصحاب الزوارق ضد العائمات ضد تطبيق القانون
Under the principles of the current Law on Commerce and the established views in the legal doctrine, the enterprises founded on the basis of State property are subject to the private law and State property will be transformed into property belonging to the newly founded economic entity (commercial company).
ووفقا لمبادئ القانون التجاري الحالي واﻵراء المتعارف عليها في المبادئ القانونية، تخضع المؤسسات القائمة على أساس ممتلكات الدولة للقانون الخاص وتحول ممتلكات الدولة إلى ممتلكات تنتمي إلى الكيان اﻻقتصادي المنشأ حديثا )الشركة التجارية(.
This session will focus on technical and commercial developments in telecommunications that have required institutional and other changes in the telecommunications sector.
سوف تركز هذه الجلسة على ما شهده ميدان الاتصالات من تطورات تقنية وتجارية تطلبت تغييرات مؤسسية وغير مؤسسية في قطاع الاتصالات.
1. The following categories, in particular, of property of a State shall not be considered as property specifically in use or intended for use by the State for other than government non commercial purposes under article 19, subparagraph (c)
1 لا تعتبر الفئات التالية، بصفة خاصة، من ممتلكات دولة ما ممتلكات مستخدمة أو مزمعا استخدامها بالتحديد من جانب الدولة في غير الأغراض الحكومية غير التجارية بموجب الفقرة الفرعية (ج) من المادة 19
Aware of the establishment by the territorial Government of the Development Agency in 1995 to encourage private sector commercial development on the island,
وإذ تدرك أن حكومة الإقليم أنشأت في عام 1995 وكالة التنمية لتشجيع تنمية القطاع الخاص التجاري في الجزيرة،
Aware of the establishment by the territorial Government of the Development Agency in 1995 to encourage private sector commercial development on the island,
وإذ تعلم أن حكومة الإقليم أنشأت في عام 1995 وكالة تنمية لتشجيع تنمية القطاع الخاص التجاري في الجزيرة،
Today's commercial markets worldwide, global commercial launch market?
اليوم يتم اطلاق عبر شركات سياحية الى الفضاء
The family sector has found difficulties of access to credits, due to lack of earnings and the conditions needed or required by Commercial Banks.
وقد واجهت قطاع الأسر صعوبات في الحصول على القروض نتيجة لقلة الإيرادات والشروط المطلوبة من قبل البنوك التجارية
63. CDB reported that in 1992, construction activity increased slightly in the private sector, as a result of some relaxation in commercial bank credit.
٦٣ وقد جاء في تقرير لمصرف التنمية الكاريبي أن النشاط اﻹنشائي في القطاع العام زاد بشكل طفيف في سنة ١٩٩٣ نتيجة لتخفيف القيود على القروض المصرفية اﻻئتمانية التجارية.
The Committee notes that section 349 of the Commercial Code discriminates against women who are not covered by the marital regime of the individual ownership of property.
548 وتلاحظ اللجنة أن المادة 349 من القانون التجاري تميز ضد النساء المتزوجات اللواتي لا يشملهن نظام التملك الفردي.
As regards the protection of intellectual property rights, it is believed that the granting of patents is important because it stimulates commercial innovation in the life sciences.
215 وفيما يتعلق بحماية حقوق الملكية الفكرية، يعتقد أن منح براءات الاختراع أمر مهم لكونها تحفز الاختراعات التجارية في مجال العلوم الحياتية.
Genuine and sustained poverty alleviation will only occur in an environment of good governance, private sector growth and respect for private property ownership.
ولن يتحقق التخفيف الحقيقي والمستمر للفقر إلا في بيئة من الحكم الرشيد، ونمو القطاع الخاص، واحترام الملكية الخاصة.
Political stability, good governance, clear property rights and reasonable tax structures are just some of the essential factors for fostering private sector growth.
والاستقرار السياسي، والحكم الرشيد، وحقوق الملكية الواضحة ونظم الضرائب المعقولة بعض العوامل الأساسية في تعزيز نمو القطاع الخاص.

 

Related searches : Property Sector - Commercial Sector - Commercial Property - Commercial Aviation Sector - Commercial Building Sector - Commercial Vehicle Sector - Commercial Banking Sector - Commercial Property Law - Commercial Property Investment - Commercial Property Sales - Commercial Property Owners - Commercial Property Prices - Commercial Immovable Property - Commercial Property Loans