Translation of "collective agreement act" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Agreement - translation : Collective - translation : Collective agreement act - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Inter Trade Collective Agreement | الاتفاقية الجماعية المشتركة بين المهن. |
The only difference was the applicable collective agreement. | والفرق الوحيد بينهما كان هو الاتفاق الجماعي المنطبق. |
When they are weakened, our collective resolve to act is undermined. | وإذا ما تم إضعاف هذين المبدأين فإننا نقو ض بذلك عزمنا الجماعي على العمل. |
Failure to reach global agreement would condemn all to collective disaster. | والفشل في التوصل إلى اتفاق عالمي من شأنه في هذه الحالة أن يحكم على كل الأطراف بكارثة جماعية. |
The National Collective Labour Agreement of the years 2002 2003 has established the following | اتفاق العمل الجماعي الوطني للسنتين 2002 2003 أنشأ ما يلي |
The parties act in accordance and comply with the Disengagement Agreement | يتصرف الطرفان وفقا لاتفاق فصل القوات ويمتثلان له |
To demand compliance with the collective labour agreement or the model agreement in the establishment or establishments in which it has been violated | رابعا المطالبة بالامتثال للاتفاق العمالي الجماعي أو للاتفاق النموذجي في المؤسسة أو المؤسسات التي تعر ض فيها هذا الاتفاق للانتهاك |
Collective decisions are taken by patriarchs in councils calledjirgas, where all have to be in agreement. | ويتم اتخاذ القرارات الجماعية بواسطة الآباء في مجالس تسمى جيرجاس ، حيث يتم كل شيء بالاتفاق. |
With the National Collective Labour Agreement of the years 2004 2005 the following have been established | في إطار اتفاق العمل الجماعي الوطني لسنتي 2004 2005 تم إقرار ما يلي |
I should like to think that there is now agreement that the grave situation requires collective action. | وأود أن اعتقد بوجود اتفاق اﻵن بأن الحالة الخطيرة تتطلب اتخاذ تدابير جماعية. |
If that is not the case, each union shall conclude a collective agreement for its particular trade and | وفي حالة عدم اتفاقها تقوم كل نقابة بإبرام اتفاق جماعي خاص بحرفتها |
Collective strategies, collective institutions and collective action are indispensable. | والاستراتيجيات الجماعية والمؤسسات الجماعية والإجراءات الجماعية من الضرورات المطلقة. |
Collective strategies, collective institutions and collective action are indispensable . | والاستراتيجيات الجماعية والمؤسسات الجماعية والإجراءات الجماعية من الضرورات المطلقة . |
The Labrador Inuit Land Claims Agreement Act, received Royal Assent on June 23, 2005. | وقد حظي القانون الخاص باتفاق مطالبات إينويت لابرادور المتعلقة بالأرض بموافقة ملكية في 23 حزيران يونيه 2005. |
France has amply demonstrated that it is ready to act in concert with others where the ends are genuinely collective. | وقد أكدت فرنسا بوضوح إنها مستعدة للعمل باتساق مع اﻵخرين عندما تكون اﻷهداف جماعية حقا. |
A real sense of urgency and collective political will was needed to ensure a balanced, lasting and global agreement. | ويلزم وجود شعور حقيقي باﻹلحاح وتوفر إرادة سياسية جماعية لكفالة التوصل الى اتفاق متوازن ودائم وعالمي. |
It entails our national and collective responsibility to act in cases of genocide, ethnic cleansing, war crimes and crimes against humanity. | وتترتب عليه مسؤولية وطنية وجماعية من جانبنا باتخاذ إجراء في حالات ارتكاب أعمال القتل الجماعي والتطهير العرقي وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية. |
Also, another application was made for an order restraining the employer from employing individuals in violation of a collective agreement. | كما قدم طلب آخر باستصدار أمر يحد من قدرة أرباب العمل على استخدام أفراد يترتب عليه إخلال بأحكام اتفاق جماعي. |
by the States members of the Collective Security Treaty Organization regarding ratification of the Agreement on Adaptation of the Treaty | سفير |
The African Growth and Opportunity Act is a different example of a bilateral preferential trade agreement. | 69 ويعتبر القانون المتعلق بالنماء والفرص في أفريقيا مثالا آخر لاتفاقات التجارة التفضيلية الثنائية. |
The signature of the agreement in Washington was an act of the highest statesmanship and courage. | لقد كان التوقيع على اﻻتفاق في واشنطن عمﻻ من أسمى اﻷعمال قيادة وشجاعة. |
Can we as a global tribe get our act together fast enough to be able to change our collective behavior fast enough? | هل ترانا قادرون كـ قبيلة عالمية أن نتصرف بشكل موحد وبالسرعة المطلوبة كي نغي ر سلوكنا الجماعي في الوقت المطلوب |
Collective security alliances are just that collective. | إن التحالفات الأمنية الجماعية لابد وأن تكون جماعية في حقيقتها الفعلية. |
The collective wish of the Council was to see the implementation of the Naivasha Comprehensive Peace Agreement as swiftly as possible. | وكانت رغبة المجلس الجماعية مشاهدة تنفيذ اتفاق نيفاشا للسلام الشامل في أقرب وقت ممكن. |
6) to supervise compliance with normative acts, the collective agreement and the internal rules of the enterprise in the employment relationships. | 6 مراقبة الامتثال، ضمن علاقات العمل، للنصوص المعيارية وللاتفاقات الجماعية وللقواعد الداخليــة في المنشأة . |
This prompt and sustained quot collective action quot against North Korean aggression gained United Nations objectives through the Korean Armistice Agreement. | وحقق هذا quot العمل الجماعي quot الفوري المستدام ضد عدوان كوريا الشمالية أهداف اﻷمم المتحدة، عن طريق اتفاق الهدنة الكورية. |
Section 24 of the Act respecting income security provided that programs such as STM would not be subject to the requirements of the Act respecting labour standards, the Labour Code and collective agreements. | وتنص المادة 24 من القانون المتعلق بأمن الدخل على أن البرامج من قبيل برنامج التدريب في مكان العمل لا تخضع لأحكام القانون المتعلق بمعايير العمل وقانون العمل والاتفاقات الجماعية. |
The second week would be devoted to the Final Act of the Conference and the preparation of the authentic texts of the Agreement in order that the Final Act and the Agreement could be adopted at the end of that week. | ويكرس اﻷسبوع الثاني للصك النهائي للمؤتمر وﻹعداد النصوص الصحيحة لﻻتفاق لكي يتسنى اعتماد الصك النهائي واﻻتفاق في نهاية ذلك اﻷسبوع. |
The challenge now for EU leaders is not to repackage old policies, but to express a collective vision and will to act together. | إن التحدي الذي يواجه زعماء الاتحاد الأوروبي الآن لا يتمثل في إعادة ترتيب السياسات القديمة، بل في التعبير عن رؤية جماعي والرغبة في العمل الجماعي. |
Failing to act resolutely to put an end to this vicious circle would subject our collective responsibility to the irrevocable judgement of history. | إن الإخفاق في اتخاذ إجراء حاسم لإنهاء هذه الحلقة المفرغة من شأنه أن ي خضع مسؤوليتنا الجماعية لحكم مبرم يصدره التاريخ. |
The employer asserted also that there was no document purporting to be a collective agreement signed by itself and the trade unions. | كما أكد صاحب العمل أنه لا توجد وثيقة تدعي أنها اتفاق جماعي وقعها كل من صاحب العمل واتحادات العمال. |
Europe is not a monolith, but in many areas it can still act coherently, even without complete agreement. | إن أوروبا لا تشكل وحدة متراصة، ولكنه لا تزال في العديد من المجالات قادرة على العمل بشكل متماسك، حتى في غياب الاتفاق الكامل. |
The Unemployment Insurance Act, which entered into force in 2001, provides for benefits upon unemployment, collective termination of employment contracts and insolvency of employers. | وينص قانون التأمين ضد البطالة، الذي بدأ نفاذه في عام 2001، على استحقاقات عند البطالة، أو الإنهاء الجماعي لعقود الاستخدام، أو في حالة ع سر رب العمل. |
The provisions recognizing the freedom of unions to negotiate collective agreements are to be found in articles 386 403 of the Federal Labour Act. | 300 وترد الأحكام التي تعترف بحرية النقابات في التفاوض على الاتفاقات الجماعية في المواد 386 403 من قانون العمل الاتحادي. |
continuation of such a collective punishment for purely political reasons is, therefore, a criminal and highly immoral act, which can be characterized as a genocide. | وبناء على ذلك فإن تنفيذ هذه العقوبــة الجماعية واستمرارها ﻷسباب سياسية بحتة ما هو، إﻻ عمل إجرامي ﻻ أخﻻقي إلى حد بعيد، يمكن وصفه بجريمة اﻹبادة الجماعية. |
Australia stated that its law required an act of furtherance of the agreement for the conspiracy offence to apply. | 6 وذكرت أستراليا أن قانونها يشترط إتيان فعل يساعد على تنفيذ الاتفاق حتى تنطبق جريمة التواطؤ. |
The Final Act provides that the Agreement Establishing the World Trade Organization (WTO), to which all substantive agreements and understandings are annexed, forms an integral part of the Final Act. | وتنص الوثيقة الختامية على أن اﻻتفاق المنشئ لمنظمة التجارة العالمية، التي ترفق به جميع اﻻتفاقات والتفاهمات الموضوعية، يشكل جزءا ﻻ يتجزأ من الوثيقة الختامية. |
In September 1982, a collective agreement was signed between the CBC and the Trade Unions, according to which posts in the CBC were restructured. | وفي أيلول سبتمبر 1982، أ برم اتفاق جماعي بين هيئة البث القبرصية والنقابات تم بموجبه إعادة هيكلة الوظائف في الهيئة. |
It s collective ridicule. | هذه السخافة الجماعية. |
Collective Branch Agreements | اتفاقات الهيئة الجماعية |
The collective execution | اﻹعدام الجماعي |
(b) Collective punishment | )ب( العقوبة الجماعية |
(vi) Collective punishment | ٦ العقاب الجماعي |
(b) Collective punishment | )ب( العقوبات الجماعية |
(d) Collective punishment | quot )د( العقوبة الجماعية |
Related searches : Collective Agreement - Applicable Collective Agreement - Collective Agreement For - National Collective Agreement - Framework Collective Agreement - Collective Employment Agreement - Collective Wage Agreement - Collective Labor Agreement - Collective Bargain Agreement - Company Collective Agreement - Collective Labour Agreement - Collective Bargaining Agreement - Industry Collective Agreement - Collective Agreement System